Muhajir (Emigrants)

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

۞ وَمَنيُهَاجِرۡفِيسَبِيلِٱللَّهِيَجِدۡفِيٱلۡأَرۡضِمُرَٰغَمٗاكَثِيرٗاوَسَعَةٗۚوَمَنيَخۡرُجۡمِنۢبَيۡتِهِۦمُهَاجِرًاإِلَىٱللَّهِوَرَسُولِهِۦثُمَّيُدۡرِكۡهُٱلۡمَوۡتُفَقَدۡوَقَعَأَجۡرُهُۥعَلَىٱللَّهِۗوَكَانَٱللَّهُغَفُورٗارَّحِيمٗا١٠٠
Saheeh International

And whoever emigrates for the cause of Allāh will find on the earth many [alternative] locations and abundance. And whoever leaves his home as an emigrant to Allāh and His Messenger and then death overtakes him - his reward has already become incumbent upon Allāh. And Allāh is ever Forgiving and Merciful.

۞ وَمَنWaman
يُهَاجِرْyuhajir
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِAllahi
يَجِدْyajid
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
مُرَٰغَمًۭاmuraghaman
كَثِيرًۭاkatheeran
وَسَعَةًۭ ۚwasaAAatan
وَمَنwaman
يَخْرُجْyakhruj
مِنۢmin
بَيْتِهِۦbaytihi
مُهَاجِرًاmuhajiran
إِلَىila
ٱللَّهِAllahi
وَرَسُولِهِۦwarasoolihi
ثُمَّthumma
يُدْرِكْهُyudrikhu
ٱلْمَوْتُalmawtu
فَقَدْfaqad
وَقَعَwaqaAAa
أَجْرُهُۥajruhu
عَلَىAAala
ٱللَّهِ ۗAllahi
وَكَانَwakana
ٱللَّهُAllahu
غَفُورًۭاghafooran
رَّحِيمًۭاraheeman
وَٱلسَّٰبِقُونَٱلۡأَوَّلُونَمِنَٱلۡمُهَٰجِرِينَوَٱلۡأَنصَارِوَٱلَّذِينَٱتَّبَعُوهُمبِإِحۡسَٰنٖرَّضِيَٱللَّهُعَنۡهُمۡوَرَضُواْعَنۡهُوَأَعَدَّلَهُمۡجَنَّٰتٖتَجۡرِيتَحۡتَهَاٱلۡأَنۡهَٰرُخَٰلِدِينَفِيهَآأَبَدٗاۚذَٰلِكَٱلۡفَوۡزُٱلۡعَظِيمُ١٠٠
Saheeh International

And the first forerunners [in the faith] among the Muhājireen1 and the Anṣār2 and those who followed them with good conduct - Allāh is pleased with them and they are pleased with Him, and He has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. That is the great attainment.

وَٱلسَّـٰبِقُونَWaalssabiqoona
ٱلْأَوَّلُونَalawwaloona
مِنَmina
ٱلْمُهَـٰجِرِينَalmuhajireena
وَٱلْأَنصَارِwaalansari
وَٱلَّذِينَwaallatheena
ٱتَّبَعُوهُمittabaAAoohum
بِإِحْسَـٰنٍۢbiihsanin
رَّضِىَradiya
ٱللَّهُAllahu
عَنْهُمْAAanhum
وَرَضُوا۟waradoo
عَنْهُAAanhu
وَأَعَدَّwaaAAadda
لَهُمْlahum
جَنَّـٰتٍۢjannatin
تَجْرِىtajree
تَحْتَهَاtahtaha
ٱلْأَنْهَـٰرُalanharu
خَـٰلِدِينَkhalideena
فِيهَآfeeha
أَبَدًۭا ۚabadan
ذَٰلِكَthalika
ٱلْفَوْزُalfawzu
ٱلْعَظِيمُalAAatheemu
وَٱلَّذِينَٱتَّخَذُواْمَسۡجِدٗاضِرَارٗاوَكُفۡرٗاوَتَفۡرِيقَۢابَيۡنَٱلۡمُؤۡمِنِينَوَإِرۡصَادٗالِّمَنۡحَارَبَٱللَّهَوَرَسُولَهُۥمِنقَبۡلُۚوَلَيَحۡلِفُنَّإِنۡأَرَدۡنَآإِلَّاٱلۡحُسۡنَىٰۖوَٱللَّهُيَشۡهَدُإِنَّهُمۡلَكَٰذِبُونَ١٠٧
Saheeh International

And [there are] those [hypocrites] who took for themselves a mosque for causing harm and disbelief and division among the believers and as a station for whoever had warred against Allāh and His Messenger before. And they will surely swear, "We intended only the best." And Allāh testifies that indeed they are liars.

وَٱلَّذِينَWaallatheena
ٱتَّخَذُوا۟ittakhathoo
مَسْجِدًۭاmasjidan
ضِرَارًۭاdiraran
وَكُفْرًۭاwakufran
وَتَفْرِيقًۢاwatafreeqan
بَيْنَbayna
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
وَإِرْصَادًۭاwairsadan
لِّمَنْliman
حَارَبَharaba
ٱللَّهَAllaha
وَرَسُولَهُۥwarasoolahu
مِنmin
قَبْلُ ۚqablu
وَلَيَحْلِفُنَّwalayahlifunna
إِنْin
أَرَدْنَآaradna
إِلَّاilla
ٱلْحُسْنَىٰ ۖalhusna
وَٱللَّهُwaAllahu
يَشْهَدُyashhadu
إِنَّهُمْinnahum
لَكَـٰذِبُونَlakathiboona
لَّقَدتَّابَٱللَّهُعَلَىٱلنَّبِيِّوَٱلۡمُهَٰجِرِينَوَٱلۡأَنصَارِٱلَّذِينَٱتَّبَعُوهُفِيسَاعَةِٱلۡعُسۡرَةِمِنۢبَعۡدِمَاكَادَيَزِيغُقُلُوبُفَرِيقٖمِّنۡهُمۡثُمَّتَابَعَلَيۡهِمۡۚإِنَّهُۥبِهِمۡرَءُوفٞرَّحِيمٞ١١٧
Saheeh International

Allāh has already forgiven the Prophet and the Muhājireen and the Anṣār who followed him in the hour of difficulty after the hearts of a party of them had almost inclined [to doubt], and then He forgave them. Indeed, He was to them Kind and Merciful.

لَّقَدLaqad
تَّابَtaba
ٱللَّهُAllahu
عَلَىAAala
ٱلنَّبِىِّalnnabiyyi
وَٱلْمُهَـٰجِرِينَwaalmuhajireena
وَٱلْأَنصَارِwaalansari
ٱلَّذِينَallatheena
ٱتَّبَعُوهُittabaAAoohu
فِىfee
سَاعَةِsaAAati
ٱلْعُسْرَةِalAAusrati
مِنۢmin
بَعْدِbaAAdi
مَاma
كَادَkada
يَزِيغُyazeeghu
قُلُوبُquloobu
فَرِيقٍۢfareeqin
مِّنْهُمْminhum
ثُمَّthumma
تَابَtaba
عَلَيْهِمْ ۚAAalayhim
إِنَّهُۥinnahu
بِهِمْbihim
رَءُوفٌۭraoofun
رَّحِيمٌۭraheemun
وَٱلَّذِينَهَاجَرُواْفِيسَبِيلِٱللَّهِثُمَّقُتِلُوٓاْأَوۡمَاتُواْلَيَرۡزُقَنَّهُمُٱللَّهُرِزۡقًاحَسَنٗاۚوَإِنَّٱللَّهَلَهُوَخَيۡرُٱلرَّٰزِقِينَ٥٨
Saheeh International

And those who emigrated for the cause of Allāh and then were killed or died - Allāh will surely provide for them a good provision. And indeed, it is Allāh who is the best of providers.

وَٱلَّذِينَWaallatheena
هَاجَرُوا۟hajaroo
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِAllahi
ثُمَّthumma
قُتِلُوٓا۟qutiloo
أَوْaw
مَاتُوا۟matoo
لَيَرْزُقَنَّهُمُlayarzuqannahumu
ٱللَّهُAllahu
رِزْقًاrizqan
حَسَنًۭا ۚhasanan
وَإِنَّwainna
ٱللَّهَAllaha
لَهُوَlahuwa
خَيْرُkhayru
ٱلرَّٰزِقِينَalrraziqeena
لَيُدۡخِلَنَّهُممُّدۡخَلٗايَرۡضَوۡنَهُۥۚوَإِنَّٱللَّهَلَعَلِيمٌحَلِيمٞ٥٩
Saheeh International

He will surely cause them to enter an entrance with which they will be pleased, and indeed, Allāh is Knowing and Forbearing.

لَيُدْخِلَنَّهُمLayudkhilannahum
مُّدْخَلًۭاmudkhalan
يَرْضَوْنَهُۥ ۗyardawnahu
وَإِنَّwainna
ٱللَّهَAllaha
لَعَلِيمٌlaAAaleemun
حَلِيمٌۭhaleemun
وَلَايَأۡتَلِأُوْلُواْٱلۡفَضۡلِمِنكُمۡوَٱلسَّعَةِأَنيُؤۡتُوٓاْأُوْلِيٱلۡقُرۡبَىٰوَٱلۡمَسَٰكِينَوَٱلۡمُهَٰجِرِينَفِيسَبِيلِٱللَّهِۖوَلۡيَعۡفُواْوَلۡيَصۡفَحُوٓاْۗأَلَاتُحِبُّونَأَنيَغۡفِرَٱللَّهُلَكُمۡۚوَٱللَّهُغَفُورٞرَّحِيمٌ٢٢
Saheeh International

And let not those of virtue among you and wealth swear not to give [aid] to their relatives and the needy and the emigrants for the cause of Allāh, and let them pardon and overlook. Would you not like that Allāh should forgive you? And Allāh is Forgiving and Merciful.

وَلَاWala
يَأْتَلِyatali
أُو۟لُوا۟oloo
ٱلْفَضْلِalfadli
مِنكُمْminkum
وَٱلسَّعَةِwaalssaAAati
أَنan
يُؤْتُوٓا۟yutoo
أُو۟لِىolee
ٱلْقُرْبَىٰalqurba
وَٱلْمَسَـٰكِينَwaalmasakeena
وَٱلْمُهَـٰجِرِينَwaalmuhajireena
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِ ۖAllahi
وَلْيَعْفُوا۟walyaAAfoo
وَلْيَصْفَحُوٓا۟ ۗwalyasfahoo
أَلَاala
تُحِبُّونَtuhibboona
أَنan
يَغْفِرَyaghfira
ٱللَّهُAllahu
لَكُمْ ۗlakum
وَٱللَّهُwaAllahu
غَفُورٌۭghafoorun
رَّحِيمٌraheemun
ٱلنَّبِيُّأَوۡلَىٰبِٱلۡمُؤۡمِنِينَمِنۡأَنفُسِهِمۡۖوَأَزۡوَٰجُهُۥٓأُمَّهَٰتُهُمۡۗوَأُوْلُواْٱلۡأَرۡحَامِبَعۡضُهُمۡأَوۡلَىٰبِبَعۡضٖفِيكِتَٰبِٱللَّهِمِنَٱلۡمُؤۡمِنِينَوَٱلۡمُهَٰجِرِينَإِلَّآأَنتَفۡعَلُوٓاْإِلَىٰٓأَوۡلِيَآئِكُممَّعۡرُوفٗاۚكَانَذَٰلِكَفِيٱلۡكِتَٰبِمَسۡطُورٗا٦
Saheeh International

The Prophet is more worthy of the believers than themselves,1 and his wives are [in the position of] their mothers. And those of [blood] relationship are more entitled [to inheritance] in the decree of Allāh than the [other] believers and the emigrants, except that you may do to your close associates a kindness [through bequest]. That was in the Book2 inscribed.

ٱلنَّبِىُّAlnnabiyyu
أَوْلَىٰawla
بِٱلْمُؤْمِنِينَbialmumineena
مِنْmin
أَنفُسِهِمْ ۖanfusihim
وَأَزْوَٰجُهُۥٓwaazwajuhu
أُمَّهَـٰتُهُمْ ۗommahatuhum
وَأُو۟لُوا۟waoloo
ٱلْأَرْحَامِalarhami
بَعْضُهُمْbaAAduhum
أَوْلَىٰawla
بِبَعْضٍۢbibaAAdin
فِىfee
كِتَـٰبِkitabi
ٱللَّهِAllahi
مِنَmina
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
وَٱلْمُهَـٰجِرِينَwaalmuhajireena
إِلَّآilla
أَنan
تَفْعَلُوٓا۟tafAAaloo
إِلَىٰٓila
أَوْلِيَآئِكُمawliyaikum
مَّعْرُوفًۭا ۚmaAAroofan
كَانَkana
ذَٰلِكَthalika
فِىfee
ٱلْكِتَـٰبِalkitabi
مَسْطُورًۭاmastooran
لِلۡفُقَرَآءِٱلۡمُهَٰجِرِينَٱلَّذِينَأُخۡرِجُواْمِندِيَٰرِهِمۡوَأَمۡوَٰلِهِمۡيَبۡتَغُونَفَضۡلٗامِّنَٱللَّهِوَرِضۡوَٰنٗاوَيَنصُرُونَٱللَّهَوَرَسُولَهُۥٓۚأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلصَّٰدِقُونَ٨
Saheeh International

For the poor emigrants who were expelled from their homes and their properties, seeking bounty from Allāh and [His] approval and supporting [the cause of] Allāh and His Messenger, [there is also a share]. Those are the truthful.

لِلْفُقَرَآءِLilfuqarai
ٱلْمُهَـٰجِرِينَalmuhajireena
ٱلَّذِينَallatheena
أُخْرِجُوا۟okhrijoo
مِنmin
دِيَـٰرِهِمْdiyarihim
وَأَمْوَٰلِهِمْwaamwalihim
يَبْتَغُونَyabtaghoona
فَضْلًۭاfadlan
مِّنَmina
ٱللَّهِAllahi
وَرِضْوَٰنًۭاwaridwanan
وَيَنصُرُونَwayansuroona
ٱللَّهَAllaha
وَرَسُولَهُۥٓ ۚwarasoolahu
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
هُمُhumu
ٱلصَّـٰدِقُونَalssadiqoona
وَٱلَّذِينَتَبَوَّءُوٱلدَّارَوَٱلۡإِيمَٰنَمِنقَبۡلِهِمۡيُحِبُّونَمَنۡهَاجَرَإِلَيۡهِمۡوَلَايَجِدُونَفِيصُدُورِهِمۡحَاجَةٗمِّمَّآأُوتُواْوَيُؤۡثِرُونَعَلَىٰٓأَنفُسِهِمۡوَلَوۡكَانَبِهِمۡخَصَاصَةٞۚوَمَنيُوقَشُحَّنَفۡسِهِۦفَأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلۡمُفۡلِحُونَ٩
Saheeh International

And [also for] those who were settled in the Home [i.e.,al-Madīnah] and [adopted] the faith before them.1 They love those who emigrated to them and find not any want in their breasts of what they [i.e., the emigrants] were given but give [them] preference over themselves, even though they are in privation. And whoever is protected from the stinginess of his soul - it is those who will be the successful.

وَٱلَّذِينَWaallatheena
تَبَوَّءُوtabawwaoo
ٱلدَّارَalddara
وَٱلْإِيمَـٰنَwaaleemana
مِنmin
قَبْلِهِمْqablihim
يُحِبُّونَyuhibboona
مَنْman
هَاجَرَhajara
إِلَيْهِمْilayhim
وَلَاwala
يَجِدُونَyajidoona
فِىfee
صُدُورِهِمْsudoorihim
حَاجَةًۭhajatan
مِّمَّآmimma
أُوتُوا۟ootoo
وَيُؤْثِرُونَwayuthiroona
عَلَىٰٓAAala
أَنفُسِهِمْanfusihim
وَلَوْwalaw
كَانَkana
بِهِمْbihim
خَصَاصَةٌۭ ۚkhasasatun
وَمَنwaman
يُوقَyooqa
شُحَّshuhha
نَفْسِهِۦnafsihi
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfaolaika
هُمُhumu
ٱلْمُفْلِحُونَalmuflihoona