Mountains

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَإِذۡأَخَذۡنَامِيثَٰقَكُمۡوَرَفَعۡنَافَوۡقَكُمُٱلطُّورَخُذُواْمَآءَاتَيۡنَٰكُمبِقُوَّةٖوَٱذۡكُرُواْمَافِيهِلَعَلَّكُمۡتَتَّقُونَ٦٣
Saheeh International

And [recall] when We took your covenant, [O Children of Israel, to abide by the Torah] and We raised over you the mount, [saying], "Take what We have given you with determination and remember what is in it that perhaps you may become righteous."

وَإِذْWaith
أَخَذْنَاakhathna
مِيثَـٰقَكُمْmeethaqakum
وَرَفَعْنَاwarafaAAna
فَوْقَكُمُfawqakumu
ٱلطُّورَalttoora
خُذُوا۟khuthoo
مَآma
ءَاتَيْنَـٰكُمataynakum
بِقُوَّةٍۢbiquwwatin
وَٱذْكُرُوا۟waothkuroo
مَاma
فِيهِfeehi
لَعَلَّكُمْlaAAallakum
تَتَّقُونَtattaqoona
وَإِذۡأَخَذۡنَامِيثَٰقَكُمۡوَرَفَعۡنَافَوۡقَكُمُٱلطُّورَخُذُواْمَآءَاتَيۡنَٰكُمبِقُوَّةٖوَٱسۡمَعُواْۖقَالُواْسَمِعۡنَاوَعَصَيۡنَاوَأُشۡرِبُواْفِيقُلُوبِهِمُٱلۡعِجۡلَبِكُفۡرِهِمۡۚقُلۡبِئۡسَمَايَأۡمُرُكُمبِهِۦٓإِيمَٰنُكُمۡإِنكُنتُممُّؤۡمِنِينَ٩٣
Saheeh International

And [recall] when We took your covenant and raised over you the mount, [saying], "Take what We have given you with determination and listen." They said [instead], "We hear and disobey." And their hearts absorbed [the worship of] the calf because of their disbelief. Say, "How wretched is that which your faith enjoins upon you, if you should be believers."

وَإِذْWaith
أَخَذْنَاakhathna
مِيثَـٰقَكُمْmeethaqakum
وَرَفَعْنَاwarafaAAna
فَوْقَكُمُfawqakumu
ٱلطُّورَalttoora
خُذُوا۟khuthoo
مَآma
ءَاتَيْنَـٰكُمataynakum
بِقُوَّةٍۢbiquwwatin
وَٱسْمَعُوا۟ ۖwaismaAAoo
قَالُوا۟qaloo
سَمِعْنَاsamiAAna
وَعَصَيْنَاwaAAasayna
وَأُشْرِبُوا۟waoshriboo
فِىfee
قُلُوبِهِمُquloobihimu
ٱلْعِجْلَalAAijla
بِكُفْرِهِمْ ۚbikufrihim
قُلْqul
بِئْسَمَاbisama
يَأْمُرُكُمyamurukum
بِهِۦٓbihi
إِيمَـٰنُكُمْeemanukum
إِنin
كُنتُمkuntum
مُّؤْمِنِينَmumineena
وَرَفَعۡنَافَوۡقَهُمُٱلطُّورَبِمِيثَٰقِهِمۡوَقُلۡنَالَهُمُٱدۡخُلُواْٱلۡبَابَسُجَّدٗاوَقُلۡنَالَهُمۡلَاتَعۡدُواْفِيٱلسَّبۡتِوَأَخَذۡنَامِنۡهُممِّيثَٰقًاغَلِيظٗا١٥٤
Saheeh International

And We raised over them the mount for [refusal of] their covenant; and We said to them, "Enter the gate bowing humbly"; and We said to them, "Do not transgress on the sabbath"; and We took from them a solemn covenant.

وَرَفَعْنَاWarafaAAna
فَوْقَهُمُfawqahumu
ٱلطُّورَalttoora
بِمِيثَـٰقِهِمْbimeethaqihim
وَقُلْنَاwaqulna
لَهُمُlahumu
ٱدْخُلُوا۟odkhuloo
ٱلْبَابَalbaba
سُجَّدًۭاsujjadan
وَقُلْنَاwaqulna
لَهُمْlahum
لَاla
تَعْدُوا۟taAAdoo
فِىfee
ٱلسَّبْتِalssabti
وَأَخَذْنَاwaakhathna
مِنْهُمminhum
مِّيثَـٰقًاmeethaqan
غَلِيظًۭاghaleethan
وَإِذَاتُتۡلَىٰعَلَيۡهِمۡءَايَٰتُنَاقَالُواْقَدۡسَمِعۡنَالَوۡنَشَآءُلَقُلۡنَامِثۡلَهَٰذَآإِنۡهَٰذَآإِلَّآأَسَٰطِيرُٱلۡأَوَّلِينَ٣١
Saheeh International

And when Our verses are recited to them, they say, "We have heard. If we willed, we could say [something] like this. This is not but legends of the former peoples."

وَإِذَاWaitha
تُتْلَىٰtutla
عَلَيْهِمْAAalayhim
ءَايَـٰتُنَاayatuna
قَالُوا۟qaloo
قَدْqad
سَمِعْنَاsamiAAna
لَوْlaw
نَشَآءُnashao
لَقُلْنَاlaqulna
مِثْلَmithla
هَـٰذَآ ۙhatha
إِنْin
هَـٰذَآhatha
إِلَّآilla
أَسَـٰطِيرُasateeru
ٱلْأَوَّلِينَalawwaleena
وَقِيلَيَٰٓأَرۡضُٱبۡلَعِيمَآءَكِوَيَٰسَمَآءُأَقۡلِعِيوَغِيضَٱلۡمَآءُوَقُضِيَٱلۡأَمۡرُوَٱسۡتَوَتۡعَلَىٱلۡجُودِيِّۖوَقِيلَبُعۡدٗالِّلۡقَوۡمِٱلظَّٰلِمِينَ٤٤
Saheeh International

And it was said, "O earth, swallow your water, and O sky, withhold [your rain]." And the water subsided, and the matter was accomplished, and it [i.e., the ship] came to rest on the [mountain of] Jūdiyy. And it was said, "Away with the wrongdoing people."

وَقِيلَWaqeela
يَـٰٓأَرْضُyaardu
ٱبْلَعِىiblaAAee
مَآءَكِmaaki
وَيَـٰسَمَآءُwayasamao
أَقْلِعِىaqliAAee
وَغِيضَwagheeda
ٱلْمَآءُalmao
وَقُضِىَwaqudiya
ٱلْأَمْرُalamru
وَٱسْتَوَتْwaistawat
عَلَىAAala
ٱلْجُودِىِّ ۖaljoodiyyi
وَقِيلَwaqeela
بُعْدًۭاbuAAdan
لِّلْقَوْمِlilqawmi
ٱلظَّـٰلِمِينَalththalimeena
وَٱلۡأَرۡضَمَدَدۡنَٰهَاوَأَلۡقَيۡنَافِيهَارَوَٰسِيَوَأَنۢبَتۡنَافِيهَامِنكُلِّشَيۡءٖمَّوۡزُونٖ١٩
Saheeh International

And the earth - We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every well-balanced thing.

وَٱلْأَرْضَWaalarda
مَدَدْنَـٰهَاmadadnaha
وَأَلْقَيْنَاwaalqayna
فِيهَاfeeha
رَوَٰسِىَrawasiya
وَأَنۢبَتْنَاwaanbatna
فِيهَاfeeha
مِنmin
كُلِّkulli
شَىْءٍۢshayin
مَّوْزُونٍۢmawzoonin
وَأَلۡقَىٰفِيٱلۡأَرۡضِرَوَٰسِيَأَنتَمِيدَبِكُمۡوَأَنۡهَٰرٗاوَسُبُلٗالَّعَلَّكُمۡتَهۡتَدُونَ١٥
Saheeh International

And He has cast into the earth firmly set mountains, lest it shift with you, and [made] rivers and roads, that you may be guided,

وَأَلْقَىٰWaalqa
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
رَوَٰسِىَrawasiya
أَنan
تَمِيدَtameeda
بِكُمْbikum
وَأَنْهَـٰرًۭاwaanharan
وَسُبُلًۭاwasubulan
لَّعَلَّكُمْlaAAallakum
تَهْتَدُونَtahtadoona
وَإِذَاقِيلَلَهُممَّاذَآأَنزَلَرَبُّكُمۡقَالُوٓاْأَسَٰطِيرُٱلۡأَوَّلِينَ٢٤
Saheeh International

And when it is said to them, "What has your Lord sent down?" they say, "Legends of the former peoples,"

وَإِذَاWaitha
قِيلَqeela
لَهُمlahum
مَّاذَآmatha
أَنزَلَanzala
رَبُّكُمْ ۙrabbukum
قَالُوٓا۟qaloo
أَسَـٰطِيرُasateeru
ٱلْأَوَّلِينَalawwaleena
وَٱللَّهُجَعَلَلَكُممِّمَّاخَلَقَظِلَٰلٗاوَجَعَلَلَكُممِّنَٱلۡجِبَالِأَكۡنَٰنٗاوَجَعَلَلَكُمۡسَرَٰبِيلَتَقِيكُمُٱلۡحَرَّوَسَرَٰبِيلَتَقِيكُمبَأۡسَكُمۡۚكَذَٰلِكَيُتِمُّنِعۡمَتَهُۥعَلَيۡكُمۡلَعَلَّكُمۡتُسۡلِمُونَ٨١
Saheeh International

And Allāh has made for you, from that which He has created, shadows [i.e., shade] and has made for you from the mountains, shelters and has made for you garments which protect you from the heat and garments [i.e., coats of mail] which protect you from your [enemy in] battle. Thus does He complete His favor upon you that you might submit [to Him].

وَٱللَّهُWaAllahu
جَعَلَjaAAala
لَكُمlakum
مِّمَّاmimma
خَلَقَkhalaqa
ظِلَـٰلًۭاthilalan
وَجَعَلَwajaAAala
لَكُمlakum
مِّنَmina
ٱلْجِبَالِaljibali
أَكْنَـٰنًۭاaknanan
وَجَعَلَwajaAAala
لَكُمْlakum
سَرَٰبِيلَsarabeela
تَقِيكُمُtaqeekumu
ٱلْحَرَّalharra
وَسَرَٰبِيلَwasarabeela
تَقِيكُمtaqeekum
بَأْسَكُمْ ۚbasakum
كَذَٰلِكَkathalika
يُتِمُّyutimmu
نِعْمَتَهُۥniAAmatahu
عَلَيْكُمْAAalaykum
لَعَلَّكُمْlaAAallakum
تُسْلِمُونَtuslimoona
وَلَاتَمۡشِفِيٱلۡأَرۡضِمَرَحًاۖإِنَّكَلَنتَخۡرِقَٱلۡأَرۡضَوَلَنتَبۡلُغَٱلۡجِبَالَطُولٗا٣٧
Saheeh International

And do not walk upon the earth exultantly. Indeed, you will never tear the earth [apart], and you will never reach the mountains in height.1

وَلَاWala
تَمْشِtamshi
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
مَرَحًا ۖmarahan
إِنَّكَinnaka
لَنlan
تَخْرِقَtakhriqa
ٱلْأَرْضَalarda
وَلَنwalan
تَبْلُغَtablugha
ٱلْجِبَالَaljibala
طُولًۭاtoolan
وَنَٰدَيۡنَٰهُمِنجَانِبِٱلطُّورِٱلۡأَيۡمَنِوَقَرَّبۡنَٰهُنَجِيّٗا٥٢
Saheeh International

And We called him from the side of the mount1 at [his] right and brought him near, confiding [to him].

وَنَـٰدَيْنَـٰهُWanadaynahu
مِنmin
جَانِبِjanibi
ٱلطُّورِalttoori
ٱلْأَيْمَنِalaymani
وَقَرَّبْنَـٰهُwaqarrabnahu
نَجِيًّۭاnajiyyan
20:105
Open Ayah
وَيَسۡـَٔلُونَكَعَنِٱلۡجِبَالِفَقُلۡيَنسِفُهَارَبِّينَسۡفٗا١٠٥
Saheeh International

And they ask you about the mountains, so say, "My Lord will blow them away with a blast.1

وَيَسْـَٔلُونَكَWayasaloonaka
عَنِAAani
ٱلْجِبَالِaljibali
فَقُلْfaqul
يَنسِفُهَاyansifuha
رَبِّىrabbee
نَسْفًۭاnasfan
20:106
Open Ayah
فَيَذَرُهَاقَاعٗاصَفۡصَفٗا١٠٦
Saheeh International

And He will leave it [i.e., the earth] a level plain;

فَيَذَرُهَاFayatharuha
قَاعًۭاqaAAan
صَفْصَفًۭاsafsafan
20:107
Open Ayah
لَّاتَرَىٰفِيهَاعِوَجٗاوَلَآأَمۡتٗا١٠٧
Saheeh International

You will not see therein a depression or an elevation."

لَّاLa
تَرَىٰtara
فِيهَاfeeha
عِوَجًۭاAAiwajan
وَلَآwala
أَمْتًۭاamtan
يَٰبَنِيٓإِسۡرَٰٓءِيلَقَدۡأَنجَيۡنَٰكُممِّنۡعَدُوِّكُمۡوَوَٰعَدۡنَٰكُمۡجَانِبَٱلطُّورِٱلۡأَيۡمَنَوَنَزَّلۡنَاعَلَيۡكُمُٱلۡمَنَّوَٱلسَّلۡوَىٰ٨٠
Saheeh International

O Children of Israel, We delivered you from your enemy, and We made an appointment with you1 at the right side of the mount, and We sent down to you manna and quails,

يَـٰبَنِىٓYabanee
إِسْرَٰٓءِيلَisraeela
قَدْqad
أَنجَيْنَـٰكُمanjaynakum
مِّنْmin
عَدُوِّكُمْAAaduwwikum
وَوَٰعَدْنَـٰكُمْwawaAAadnakum
جَانِبَjaniba
ٱلطُّورِalttoori
ٱلْأَيْمَنَalaymana
وَنَزَّلْنَاwanazzalna
عَلَيْكُمُAAalaykumu
ٱلْمَنَّalmanna
وَٱلسَّلْوَىٰwaalssalwa
وَجَعَلۡنَافِيٱلۡأَرۡضِرَوَٰسِيَأَنتَمِيدَبِهِمۡوَجَعَلۡنَافِيهَافِجَاجٗاسُبُلٗالَّعَلَّهُمۡيَهۡتَدُونَ٣١
Saheeh International

And We placed within the earth firmly set mountains, lest it should shift with them, and We made therein [mountain] passes [as] roads that they might be guided.

وَجَعَلْنَاWajaAAalna
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
رَوَٰسِىَrawasiya
أَنan
تَمِيدَtameeda
بِهِمْbihim
وَجَعَلْنَاwajaAAalna
فِيهَاfeeha
فِجَاجًۭاfijajan
سُبُلًۭاsubulan
لَّعَلَّهُمْlaAAallahum
يَهْتَدُونَyahtadoona
أَلَمۡتَرَأَنَّٱللَّهَيَسۡجُدُۤلَهُۥۤمَنفِيٱلسَّمَٰوَٰتِوَمَنفِيٱلۡأَرۡضِوَٱلشَّمۡسُوَٱلۡقَمَرُوَٱلنُّجُومُوَٱلۡجِبَالُوَٱلشَّجَرُوَٱلدَّوَآبُّوَكَثِيرٞمِّنَٱلنَّاسِۖوَكَثِيرٌحَقَّعَلَيۡهِٱلۡعَذَابُۗوَمَنيُهِنِٱللَّهُفَمَالَهُۥمِنمُّكۡرِمٍۚإِنَّٱللَّهَيَفۡعَلُمَايَشَآءُ ۩١٨
Saheeh International

Do you not see [i.e., know] that to Allāh prostrates whoever is in the heavens and whoever is on the earth and the sun, the moon, the stars, the mountains, the trees, the moving creatures and many of the people? But upon many the punishment has been justified.1 And he whom Allāh humiliates - for him there is no bestower of honor. Indeed, Allāh does what He wills.

أَلَمْAlam
تَرَtara
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
يَسْجُدُyasjudu
لَهُۥlahu
مَنman
فِىfee
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَمَنwaman
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
وَٱلشَّمْسُwaalshshamsu
وَٱلْقَمَرُwaalqamaru
وَٱلنُّجُومُwaalnnujoomu
وَٱلْجِبَالُwaaljibalu
وَٱلشَّجَرُwaalshshajaru
وَٱلدَّوَآبُّwaalddawabbu
وَكَثِيرٌۭwakatheerun
مِّنَmina
ٱلنَّاسِ ۖalnnasi
وَكَثِيرٌwakatheerun
حَقَّhaqqa
عَلَيْهِAAalayhi
ٱلْعَذَابُ ۗalAAathabu
وَمَنwaman
يُهِنِyuhini
ٱللَّهُAllahu
فَمَاfama
لَهُۥlahu
مِنmin
مُّكْرِمٍ ۚmukrimin
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
يَفْعَلُyafAAalu
مَاma
يَشَآءُ ۩yashao
فَأَنشَأۡنَالَكُمبِهِۦجَنَّٰتٖمِّننَّخِيلٖوَأَعۡنَٰبٖلَّكُمۡفِيهَافَوَٰكِهُكَثِيرَةٞوَمِنۡهَاتَأۡكُلُونَ١٩
Saheeh International

And We brought forth for you thereby gardens of palm trees and grapevines in which for you are abundant fruits and from which you eat.

فَأَنشَأْنَاFaanshana
لَكُمlakum
بِهِۦbihi
جَنَّـٰتٍۢjannatin
مِّنmin
نَّخِيلٍۢnakheelin
وَأَعْنَـٰبٍۢwaaAAnabin
لَّكُمْlakum
فِيهَاfeeha
فَوَٰكِهُfawakihu
كَثِيرَةٌۭkatheeratun
وَمِنْهَاwaminha
تَأْكُلُونَtakuloona
وَشَجَرَةٗتَخۡرُجُمِنطُورِسَيۡنَآءَتَنۢبُتُبِٱلدُّهۡنِوَصِبۡغٖلِّلۡأٓكِلِينَ٢٠
Saheeh International

And [We brought forth] a tree issuing from Mount Sinai which produces oil and food [i.e., olives] for those who eat.

وَشَجَرَةًۭWashajaratan
تَخْرُجُtakhruju
مِنmin
طُورِtoori
سَيْنَآءَsaynaa
تَنۢبُتُtanbutu
بِٱلدُّهْنِbialdduhni
وَصِبْغٍۢwasibghin
لِّلْـَٔاكِلِينَlilakileena
ثُمَّأَرۡسَلۡنَارُسُلَنَاتَتۡرَاۖكُلَّمَاجَآءَأُمَّةٗرَّسُولُهَاكَذَّبُوهُۖفَأَتۡبَعۡنَابَعۡضَهُمبَعۡضٗاوَجَعَلۡنَٰهُمۡأَحَادِيثَۚفَبُعۡدٗالِّقَوۡمٖلَّايُؤۡمِنُونَ٤٤
Saheeh International

Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its messenger, they denied him, so We made them follow one another [to destruction], and We made them narrations.1 So away with a people who do not believe.

ثُمَّThumma
أَرْسَلْنَاarsalna
رُسُلَنَاrusulana
تَتْرَا ۖtatra
كُلَّkulla
مَاma
جَآءَjaa
أُمَّةًۭommatan
رَّسُولُهَاrasooluha
كَذَّبُوهُ ۚkaththaboohu
فَأَتْبَعْنَاfaatbaAAna
بَعْضَهُمbaAAdahum
بَعْضًۭاbaAAdan
وَجَعَلْنَـٰهُمْwajaAAalnahum
أَحَادِيثَ ۚahadeetha
فَبُعْدًۭاfabuAAdan
لِّقَوْمٍۢliqawmin
لَّاla
يُؤْمِنُونَyuminoona
أَمَّنجَعَلَٱلۡأَرۡضَقَرَارٗاوَجَعَلَخِلَٰلَهَآأَنۡهَٰرٗاوَجَعَلَلَهَارَوَٰسِيَوَجَعَلَبَيۡنَٱلۡبَحۡرَيۡنِحَاجِزًاۗأَءِلَٰهٞمَّعَٱللَّهِۚبَلۡأَكۡثَرُهُمۡلَايَعۡلَمُونَ٦١
Saheeh International

Is He [not best] who made the earth a stable ground and placed within it rivers and made for it firmly set mountains and placed between the two seas a barrier? Is there a deity with Allāh? [No], but most of them do not know.

أَمَّنAmman
جَعَلَjaAAala
ٱلْأَرْضَalarda
قَرَارًۭاqararan
وَجَعَلَwajaAAala
خِلَـٰلَهَآkhilalaha
أَنْهَـٰرًۭاanharan
وَجَعَلَwajaAAala
لَهَاlaha
رَوَٰسِىَrawasiya
وَجَعَلَwajaAAala
بَيْنَbayna
ٱلْبَحْرَيْنِalbahrayni
حَاجِزًا ۗhajizan
أَءِلَـٰهٌۭailahun
مَّعَmaAAa
ٱللَّهِ ۚAllahi
بَلْbal
أَكْثَرُهُمْaktharuhum
لَاla
يَعْلَمُونَyaAAlamoona
وَقَالَٱلَّذِينَكَفَرُوٓاْأَءِذَاكُنَّاتُرَٰبٗاوَءَابَآؤُنَآأَئِنَّالَمُخۡرَجُونَ٦٧
Saheeh International

And those who disbelieve say, "When we have become dust as well as our forefathers, will we indeed be brought out [of the graves]?

وَقَالَWaqala
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوٓا۟kafaroo
أَءِذَاaitha
كُنَّاkunna
تُرَٰبًۭاturaban
وَءَابَآؤُنَآwaabaona
أَئِنَّاainna
لَمُخْرَجُونَlamukhrajoona
لَقَدۡوُعِدۡنَاهَٰذَانَحۡنُوَءَابَآؤُنَامِنقَبۡلُإِنۡهَٰذَآإِلَّآأَسَٰطِيرُٱلۡأَوَّلِينَ٦٨
Saheeh International

We have been promised this, we and our forefathers, before. This is not but legends of the former peoples."

لَقَدْLaqad
وُعِدْنَاwuAAidna
هَـٰذَاhatha
نَحْنُnahnu
وَءَابَآؤُنَاwaabaona
مِنmin
قَبْلُqablu
إِنْin
هَـٰذَآhatha
إِلَّآilla
أَسَـٰطِيرُasateeru
ٱلْأَوَّلِينَalawwaleena
۞ فَلَمَّاقَضَىٰمُوسَىٱلۡأَجَلَوَسَارَبِأَهۡلِهِۦٓءَانَسَمِنجَانِبِٱلطُّورِنَارٗاۖقَالَلِأَهۡلِهِٱمۡكُثُوٓاْإِنِّيٓءَانَسۡتُنَارٗالَّعَلِّيٓءَاتِيكُممِّنۡهَابِخَبَرٍأَوۡجَذۡوَةٖمِّنَٱلنَّارِلَعَلَّكُمۡتَصۡطَلُونَ٢٩
Saheeh International

And when Moses had completed the term and was traveling with his family, he perceived from the direction of the mount a fire. He said to his family, "Stay here; indeed, I have perceived a fire. Perhaps I will bring you from there [some] information or burning wood from the fire that you may warm yourselves."

۞ فَلَمَّاFalamma
قَضَىٰqada
مُوسَىmoosa
ٱلْأَجَلَalajala
وَسَارَwasara
بِأَهْلِهِۦٓbiahlihi
ءَانَسَanasa
مِنmin
جَانِبِjanibi
ٱلطُّورِalttoori
نَارًۭاnaran
قَالَqala
لِأَهْلِهِliahlihi
ٱمْكُثُوٓا۟omkuthoo
إِنِّىٓinnee
ءَانَسْتُanastu
نَارًۭاnaran
لَّعَلِّىٓlaAAallee
ءَاتِيكُمateekum
مِّنْهَاminha
بِخَبَرٍbikhabarin
أَوْaw
جَذْوَةٍۢjathwatin
مِّنَmina
ٱلنَّارِalnnari
لَعَلَّكُمْlaAAallakum
تَصْطَلُونَtastaloona
وَمَاكُنتَبِجَانِبِٱلۡغَرۡبِيِّإِذۡقَضَيۡنَآإِلَىٰمُوسَىٱلۡأَمۡرَوَمَاكُنتَمِنَٱلشَّٰهِدِينَ٤٤
Saheeh International

And you, [O Muḥammad], were not on the western side [of the mount] when We revealed to Moses the command, and you were not among the witnesses [to that].

وَمَاWama
كُنتَkunta
بِجَانِبِbijanibi
ٱلْغَرْبِىِّalgharbiyyi
إِذْith
قَضَيْنَآqadayna
إِلَىٰila
مُوسَىmoosa
ٱلْأَمْرَalamra
وَمَاwama
كُنتَkunta
مِنَmina
ٱلشَّـٰهِدِينَalshshahideena
وَمَاكُنتَبِجَانِبِٱلطُّورِإِذۡنَادَيۡنَاوَلَٰكِنرَّحۡمَةٗمِّنرَّبِّكَلِتُنذِرَقَوۡمٗامَّآأَتَىٰهُممِّننَّذِيرٖمِّنقَبۡلِكَلَعَلَّهُمۡيَتَذَكَّرُونَ٤٦
Saheeh International

And you were not at the side of the mount when We called [Moses] but [were sent] as a mercy from your Lord to warn a people to whom no warner had come before you that they might be reminded.

وَمَاWama
كُنتَkunta
بِجَانِبِbijanibi
ٱلطُّورِalttoori
إِذْith
نَادَيْنَاnadayna
وَلَـٰكِنwalakin
رَّحْمَةًۭrahmatan
مِّنmin
رَّبِّكَrabbika
لِتُنذِرَlitunthira
قَوْمًۭاqawman
مَّآma
أَتَىٰهُمatahum
مِّنmin
نَّذِيرٍۢnatheerin
مِّنmin
قَبْلِكَqablika
لَعَلَّهُمْlaAAallahum
يَتَذَكَّرُونَyatathakkaroona
خَلَقَٱلسَّمَٰوَٰتِبِغَيۡرِعَمَدٖتَرَوۡنَهَاۖوَأَلۡقَىٰفِيٱلۡأَرۡضِرَوَٰسِيَأَنتَمِيدَبِكُمۡوَبَثَّفِيهَامِنكُلِّدَآبَّةٖۚوَأَنزَلۡنَامِنَٱلسَّمَآءِمَآءٗفَأَنۢبَتۡنَافِيهَامِنكُلِّزَوۡجٖكَرِيمٍ١٠
Saheeh International

He created the heavens without pillars that you see and has cast into the earth firmly set mountains, lest it should shift with you, and dispersed therein from every creature. And We sent down rain from the sky and made grow therein [plants] of every noble kind.

خَلَقَKhalaqa
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
بِغَيْرِbighayri
عَمَدٍۢAAamadin
تَرَوْنَهَا ۖtarawnaha
وَأَلْقَىٰwaalqa
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
رَوَٰسِىَrawasiya
أَنan
تَمِيدَtameeda
بِكُمْbikum
وَبَثَّwabaththa
فِيهَاfeeha
مِنmin
كُلِّkulli
دَآبَّةٍۢ ۚdabbatin
وَأَنزَلْنَاwaanzalna
مِنَmina
ٱلسَّمَآءِalssamai
مَآءًۭmaan
فَأَنۢبَتْنَاfaanbatna
فِيهَاfeeha
مِنmin
كُلِّkulli
زَوْجٍۢzawjin
كَرِيمٍkareemin
إِنَّاعَرَضۡنَاٱلۡأَمَانَةَعَلَىٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضِوَٱلۡجِبَالِفَأَبَيۡنَأَنيَحۡمِلۡنَهَاوَأَشۡفَقۡنَمِنۡهَاوَحَمَلَهَاٱلۡإِنسَٰنُۖإِنَّهُۥكَانَظَلُومٗاجَهُولٗا٧٢
Saheeh International

Indeed, We offered the Trust1 to the heavens and the earth and the mountains, and they declined to bear it and feared it; but man [undertook to] bear it. Indeed, he was unjust and ignorant.2

إِنَّاInna
عَرَضْنَاAAaradna
ٱلْأَمَانَةَalamanata
عَلَىAAala
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضِwaalardi
وَٱلْجِبَالِwaaljibali
فَأَبَيْنَfaabayna
أَنan
يَحْمِلْنَهَاyahmilnaha
وَأَشْفَقْنَwaashfaqna
مِنْهَاminha
وَحَمَلَهَاwahamalaha
ٱلْإِنسَـٰنُ ۖalinsanu
إِنَّهُۥinnahu
كَانَkana
ظَلُومًۭاthalooman
جَهُولًۭاjahoolan
۞ وَلَقَدۡءَاتَيۡنَادَاوُۥدَمِنَّافَضۡلٗاۖيَٰجِبَالُأَوِّبِيمَعَهُۥوَٱلطَّيۡرَۖوَأَلَنَّالَهُٱلۡحَدِيدَ١٠
Saheeh International

And We certainly gave David from Us bounty. [We said], "O mountains, repeat [Our] praises with him, and the birds [as well]." And We made pliable for him iron,

۞ وَلَقَدْWalaqad
ءَاتَيْنَاatayna
دَاوُۥدَdawooda
مِنَّاminna
فَضْلًۭا ۖfadlan
يَـٰجِبَالُyajibalu
أَوِّبِىawwibee
مَعَهُۥmaAAahu
وَٱلطَّيْرَ ۖwaalttayra
وَأَلَنَّاwaalanna
لَهُlahu
ٱلْحَدِيدَalhadeeda
فَقَالُواْرَبَّنَابَٰعِدۡبَيۡنَأَسۡفَارِنَاوَظَلَمُوٓاْأَنفُسَهُمۡفَجَعَلۡنَٰهُمۡأَحَادِيثَوَمَزَّقۡنَٰهُمۡكُلَّمُمَزَّقٍۚإِنَّفِيذَٰلِكَلَأٓيَٰتٖلِّكُلِّصَبَّارٖشَكُورٖ١٩
Saheeh International

But [insolently] they said, "Our Lord, lengthen the distance between our journeys," and wronged themselves, so We made them narrations1 and dispersed them in total dispersion. Indeed in that are signs for everyone patient and grateful.

فَقَالُوا۟Faqaloo
رَبَّنَاrabbana
بَـٰعِدْbaAAid
بَيْنَbayna
أَسْفَارِنَاasfarina
وَظَلَمُوٓا۟wathalamoo
أَنفُسَهُمْanfusahum
فَجَعَلْنَـٰهُمْfajaAAalnahum
أَحَادِيثَahadeetha
وَمَزَّقْنَـٰهُمْwamazzaqnahum
كُلَّkulla
مُمَزَّقٍ ۚmumazzaqin
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
لَـَٔايَـٰتٍۢlaayatin
لِّكُلِّlikulli
صَبَّارٍۢsabbarin
شَكُورٍۢshakoorin
إِنَّاسَخَّرۡنَاٱلۡجِبَالَمَعَهُۥيُسَبِّحۡنَبِٱلۡعَشِيِّوَٱلۡإِشۡرَاقِ١٨
Saheeh International

Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allāh] in the [late] afternoon and [after] sunrise.

إِنَّاInna
سَخَّرْنَاsakhkharna
ٱلْجِبَالَaljibala
مَعَهُۥmaAAahu
يُسَبِّحْنَyusabbihna
بِٱلْعَشِىِّbialAAashiyyi
وَٱلْإِشْرَاقِwaalishraqi
وَجَعَلَفِيهَارَوَٰسِيَمِنفَوۡقِهَاوَبَٰرَكَفِيهَاوَقَدَّرَفِيهَآأَقۡوَٰتَهَافِيٓأَرۡبَعَةِأَيَّامٖسَوَآءٗلِّلسَّآئِلِينَ١٠
Saheeh International

And He placed on it [i.e., the earth] firmly set mountains over its surface, and He blessed it and determined therein its [creatures'] sustenance in four days without distinction1 - for [the information of] those who ask.

وَجَعَلَWajaAAala
فِيهَاfeeha
رَوَٰسِىَrawasiya
مِنmin
فَوْقِهَاfawqiha
وَبَـٰرَكَwabaraka
فِيهَاfeeha
وَقَدَّرَwaqaddara
فِيهَآfeeha
أَقْوَٰتَهَاaqwataha
فِىٓfee
أَرْبَعَةِarbaAAati
أَيَّامٍۢayyamin
سَوَآءًۭsawaan
لِّلسَّآئِلِينَlilssaileena
وَمِنۡءَايَٰتِهِٱلۡجَوَارِفِيٱلۡبَحۡرِكَٱلۡأَعۡلَٰمِ٣٢
Saheeh International

And of His signs are the ships in the sea, like mountains.

وَمِنْWamin
ءَايَـٰتِهِayatihi
ٱلْجَوَارِaljawari
فِىfee
ٱلْبَحْرِalbahri
كَٱلْأَعْلَـٰمِkaalaAAlami
إِنيَشَأۡيُسۡكِنِٱلرِّيحَفَيَظۡلَلۡنَرَوَاكِدَعَلَىٰظَهۡرِهِۦٓۚإِنَّفِيذَٰلِكَلَأٓيَٰتٖلِّكُلِّصَبَّارٖشَكُورٍ٣٣
Saheeh International

If He willed, He could still the wind, and they would remain motionless on its surface. Indeed in that are signs for everyone patient and grateful.

إِنIn
يَشَأْyasha
يُسْكِنِyuskini
ٱلرِّيحَalrreeha
فَيَظْلَلْنَfayathlalna
رَوَاكِدَrawakida
عَلَىٰAAala
ظَهْرِهِۦٓ ۚthahrihi
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
لَـَٔايَـٰتٍۢlaayatin
لِّكُلِّlikulli
صَبَّارٍۢsabbarin
شَكُورٍshakoorin
وَٱلۡأَرۡضَمَدَدۡنَٰهَاوَأَلۡقَيۡنَافِيهَارَوَٰسِيَوَأَنۢبَتۡنَافِيهَامِنكُلِّزَوۡجِۭبَهِيجٖ٧
Saheeh International

And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind,

وَٱلْأَرْضَWaalarda
مَدَدْنَـٰهَاmadadnaha
وَأَلْقَيْنَاwaalqayna
فِيهَاfeeha
رَوَٰسِىَrawasiya
وَأَنۢبَتْنَاwaanbatna
فِيهَاfeeha
مِنmin
كُلِّkulli
زَوْجٍۭzawjin
بَهِيجٍۢbaheejin
وَٱلطُّورِ١
Saheeh International

By the mount

وَٱلطُّورِWaalttoori
لَوۡأَنزَلۡنَاهَٰذَاٱلۡقُرۡءَانَعَلَىٰجَبَلٖلَّرَأَيۡتَهُۥخَٰشِعٗامُّتَصَدِّعٗامِّنۡخَشۡيَةِٱللَّهِۚوَتِلۡكَٱلۡأَمۡثَٰلُنَضۡرِبُهَالِلنَّاسِلَعَلَّهُمۡيَتَفَكَّرُونَ٢١
Saheeh International

If We had sent down this Qur’ān upon a mountain, you would have seen it humbled and splitting from fear of Allāh. And these examples We present to the people that perhaps they will give thought.

لَوْLaw
أَنزَلْنَاanzalna
هَـٰذَاhatha
ٱلْقُرْءَانَalqurana
عَلَىٰAAala
جَبَلٍۢjabalin
لَّرَأَيْتَهُۥlaraaytahu
خَـٰشِعًۭاkhashiAAan
مُّتَصَدِّعًۭاmutasaddiAAan
مِّنْmin
خَشْيَةِkhashyati
ٱللَّهِ ۚAllahi
وَتِلْكَwatilka
ٱلْأَمْثَـٰلُalamthalu
نَضْرِبُهَاnadribuha
لِلنَّاسِlilnnasi
لَعَلَّهُمْlaAAallahum
يَتَفَكَّرُونَyatafakkaroona
يَوۡمَتَرۡجُفُٱلۡأَرۡضُوَٱلۡجِبَالُوَكَانَتِٱلۡجِبَالُكَثِيبٗامَّهِيلًا١٤
Saheeh International

On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down.

يَوْمَYawma
تَرْجُفُtarjufu
ٱلْأَرْضُalardu
وَٱلْجِبَالُwaaljibalu
وَكَانَتِwakanati
ٱلْجِبَالُaljibalu
كَثِيبًۭاkatheeban
مَّهِيلًاmaheelan
وَإِذَاٱلۡجِبَالُنُسِفَتۡ١٠
Saheeh International

And when the mountains are blown away

وَإِذَاWaitha
ٱلْجِبَالُaljibalu
نُسِفَتْnusifat
وَجَعَلۡنَافِيهَارَوَٰسِيَشَٰمِخَٰتٖوَأَسۡقَيۡنَٰكُممَّآءٗفُرَاتٗا٢٧
Saheeh International

And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.

وَجَعَلْنَاWajaAAalna
فِيهَاfeeha
رَوَٰسِىَrawasiya
شَـٰمِخَـٰتٍۢshamikhatin
وَأَسْقَيْنَـٰكُمwaasqaynakum
مَّآءًۭmaan
فُرَاتًۭاfuratan
وَٱلۡجِبَالَأَوۡتَادٗا٧
Saheeh International

And the mountains as stakes?1

وَٱلْجِبَالَWaaljibala
أَوْتَادًۭاawtadan
وَٱلۡجِبَالَأَرۡسَىٰهَا٣٢
Saheeh International

And the mountains He set firmly

وَٱلْجِبَالَWaaljibala
أَرْسَىٰهَاarsaha
وَإِذَاٱلۡجِبَالُسُيِّرَتۡ٣
Saheeh International

And when the mountains are removed

وَإِذَاWaitha
ٱلْجِبَالُaljibalu
سُيِّرَتْsuyyirat
إِذَاتُتۡلَىٰعَلَيۡهِءَايَٰتُنَاقَالَأَسَٰطِيرُٱلۡأَوَّلِينَ١٣
Saheeh International

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

إِذَاItha
تُتْلَىٰtutla
عَلَيْهِAAalayhi
ءَايَـٰتُنَاayatuna
قَالَqala
أَسَـٰطِيرُasateeru
ٱلْأَوَّلِينَalawwaleena
وَإِلَىٱلۡجِبَالِكَيۡفَنُصِبَتۡ١٩
Saheeh International

And at the mountains - how they are erected?

وَإِلَىWaila
ٱلْجِبَالِaljibali
كَيْفَkayfa
نُصِبَتْnusibat
وَٱلتِّينِوَٱلزَّيۡتُونِ١
Saheeh International

By the fig and the olive1

وَٱلتِّينِWaaltteeni
وَٱلزَّيْتُونِwaalzzaytooni
وَطُورِسِينِينَ٢
Saheeh International

And [by] Mount Sinai

وَطُورِWatoori
سِينِينَseeneena
وَهَٰذَاٱلۡبَلَدِٱلۡأَمِينِ٣
Saheeh International

And [by] this secure city [i.e., Makkah],

وَهَـٰذَاWahatha
ٱلْبَلَدِalbaladi
ٱلْأَمِينِalameeni
لَقَدۡخَلَقۡنَاٱلۡإِنسَٰنَفِيٓأَحۡسَنِتَقۡوِيمٖ٤
Saheeh International

We have certainly created man in the best of stature;1

لَقَدْLaqad
خَلَقْنَاkhalaqna
ٱلْإِنسَـٰنَalinsana
فِىٓfee
أَحْسَنِahsani
تَقْوِيمٍۢtaqweemin
وَتَكُونُٱلۡجِبَالُكَٱلۡعِهۡنِٱلۡمَنفُوشِ٥
Saheeh International

And the mountains will be like wool, fluffed up.1

وَتَكُونُWatakoonu
ٱلْجِبَالُaljibalu
كَٱلْعِهْنِkaalAAihni
ٱلْمَنفُوشِalmanfooshi