Moses, magicians converted

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

فَأُلۡقِيَٱلسَّحَرَةُسُجَّدٗاقَالُوٓاْءَامَنَّابِرَبِّهَٰرُونَوَمُوسَىٰ٧٠
Saheeh International

So the magicians fell down in prostration.1 They said, "We have believed in the Lord of Aaron and Moses."

فَأُلْقِىَFaolqiya
ٱلسَّحَرَةُalssaharatu
سُجَّدًۭاsujjadan
قَالُوٓا۟qaloo
ءَامَنَّاamanna
بِرَبِّbirabbi
هَـٰرُونَharoona
وَمُوسَىٰwamoosa
قَالَءَامَنتُمۡلَهُۥقَبۡلَأَنۡءَاذَنَلَكُمۡۖإِنَّهُۥلَكَبِيرُكُمُٱلَّذِيعَلَّمَكُمُٱلسِّحۡرَۖفَلَأُقَطِّعَنَّأَيۡدِيَكُمۡوَأَرۡجُلَكُممِّنۡخِلَٰفٖوَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡفِيجُذُوعِٱلنَّخۡلِوَلَتَعۡلَمُنَّأَيُّنَآأَشَدُّعَذَابٗاوَأَبۡقَىٰ٧١
Saheeh International

[Pharaoh] said, "You believed him [i.e., Moses] before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic. So I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will crucify you on the trunks of palm trees, and you will surely know which of us is more severe in [giving] punishment and more enduring."

قَالَQala
ءَامَنتُمْamantum
لَهُۥlahu
قَبْلَqabla
أَنْan
ءَاذَنَathana
لَكُمْ ۖlakum
إِنَّهُۥinnahu
لَكَبِيرُكُمُlakabeerukumu
ٱلَّذِىallathee
عَلَّمَكُمُAAallamakumu
ٱلسِّحْرَ ۖalssihra
فَلَأُقَطِّعَنَّfalaoqattiAAanna
أَيْدِيَكُمْaydiyakum
وَأَرْجُلَكُمwaarjulakum
مِّنْmin
خِلَـٰفٍۢkhilafin
وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْwalaosallibannakum
فِىfee
جُذُوعِjuthooAAi
ٱلنَّخْلِalnnakhli
وَلَتَعْلَمُنَّwalataAAlamunna
أَيُّنَآayyuna
أَشَدُّashaddu
عَذَابًۭاAAathaban
وَأَبْقَىٰwaabqa
قَالُواْلَننُّؤۡثِرَكَعَلَىٰمَاجَآءَنَامِنَٱلۡبَيِّنَٰتِوَٱلَّذِيفَطَرَنَاۖفَٱقۡضِمَآأَنتَقَاضٍۖإِنَّمَاتَقۡضِيهَٰذِهِٱلۡحَيَوٰةَٱلدُّنۡيَآ٧٢
Saheeh International

They said, "Never will we prefer you over what has come to us of clear proofs and [over] He who created us.1 So decree whatever you are to decree. You can only decree for this worldly life.

قَالُوا۟Qaloo
لَنlan
نُّؤْثِرَكَnuthiraka
عَلَىٰAAala
مَاma
جَآءَنَاjaana
مِنَmina
ٱلْبَيِّنَـٰتِalbayyinati
وَٱلَّذِىwaallathee
فَطَرَنَا ۖfatarana
فَٱقْضِfaiqdi
مَآma
أَنتَanta
قَاضٍ ۖqadin
إِنَّمَاinnama
تَقْضِىtaqdee
هَـٰذِهِhathihi
ٱلْحَيَوٰةَalhayata
ٱلدُّنْيَآalddunya
إِنَّآءَامَنَّابِرَبِّنَالِيَغۡفِرَلَنَاخَطَٰيَٰنَاوَمَآأَكۡرَهۡتَنَاعَلَيۡهِمِنَٱلسِّحۡرِۗوَٱللَّهُخَيۡرٞوَأَبۡقَىٰٓ٧٣
Saheeh International

Indeed, we have believed in our Lord that He may forgive us our sins and what you compelled us [to do] of magic. And Allāh is better and more enduring."1

إِنَّآInna
ءَامَنَّاamanna
بِرَبِّنَاbirabbina
لِيَغْفِرَliyaghfira
لَنَاlana
خَطَـٰيَـٰنَاkhatayana
وَمَآwama
أَكْرَهْتَنَاakrahtana
عَلَيْهِAAalayhi
مِنَmina
ٱلسِّحْرِ ۗalssihri
وَٱللَّهُwaAllahu
خَيْرٌۭkhayrun
وَأَبْقَىٰٓwaabqa
فَأُلۡقِيَٱلسَّحَرَةُسَٰجِدِينَ٤٦
Saheeh International

So the magicians fell down in prostration [to Allāh].

فَأُلْقِىَFaolqiya
ٱلسَّحَرَةُalssaharatu
سَـٰجِدِينَsajideena
قَالُوٓاْءَامَنَّابِرَبِّٱلۡعَٰلَمِينَ٤٧
Saheeh International

They said, "We have believed in the Lord of the worlds,

قَالُوٓا۟Qaloo
ءَامَنَّاamanna
بِرَبِّbirabbi
ٱلْعَـٰلَمِينَalAAalameena
رَبِّمُوسَىٰوَهَٰرُونَ٤٨
Saheeh International

The Lord of Moses and Aaron."

رَبِّRabbi
مُوسَىٰmoosa
وَهَـٰرُونَwaharoona
قَالَءَامَنتُمۡلَهُۥقَبۡلَأَنۡءَاذَنَلَكُمۡۖإِنَّهُۥلَكَبِيرُكُمُٱلَّذِيعَلَّمَكُمُٱلسِّحۡرَفَلَسَوۡفَتَعۡلَمُونَۚلَأُقَطِّعَنَّأَيۡدِيَكُمۡوَأَرۡجُلَكُممِّنۡخِلَٰفٖوَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡأَجۡمَعِينَ٤٩
Saheeh International

[Pharaoh] said, "You believed him [i.e., Moses] before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."

قَالَQala
ءَامَنتُمْamantum
لَهُۥlahu
قَبْلَqabla
أَنْan
ءَاذَنَathana
لَكُمْ ۖlakum
إِنَّهُۥinnahu
لَكَبِيرُكُمُlakabeerukumu
ٱلَّذِىallathee
عَلَّمَكُمُAAallamakumu
ٱلسِّحْرَalssihra
فَلَسَوْفَfalasawfa
تَعْلَمُونَ ۚtaAAlamoona
لَأُقَطِّعَنَّlaoqattiAAanna
أَيْدِيَكُمْaydiyakum
وَأَرْجُلَكُمwaarjulakum
مِّنْmin
خِلَـٰفٍۢkhilafin
وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْwalaosallibannakum
أَجْمَعِينَajmaAAeena
قَالُواْلَاضَيۡرَۖإِنَّآإِلَىٰرَبِّنَامُنقَلِبُونَ٥٠
Saheeh International

They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return.

قَالُوا۟Qaloo
لَاla
ضَيْرَ ۖdayra
إِنَّآinna
إِلَىٰila
رَبِّنَاrabbina
مُنقَلِبُونَmunqaliboona
إِنَّانَطۡمَعُأَنيَغۡفِرَلَنَارَبُّنَاخَطَٰيَٰنَآأَنكُنَّآأَوَّلَٱلۡمُؤۡمِنِينَ٥١
Saheeh International

Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers."

إِنَّاInna
نَطْمَعُnatmaAAu
أَنan
يَغْفِرَyaghfira
لَنَاlana
رَبُّنَاrabbuna
خَطَـٰيَـٰنَآkhatayana
أَنan
كُنَّآkunna
أَوَّلَawwala
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
۞ وَأَوۡحَيۡنَآإِلَىٰمُوسَىٰٓأَنۡأَسۡرِبِعِبَادِيٓإِنَّكُممُّتَّبَعُونَ٥٢
Saheeh International

And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued."

۞ وَأَوْحَيْنَآWaawhayna
إِلَىٰila
مُوسَىٰٓmoosa
أَنْan
أَسْرِasri
بِعِبَادِىٓbiAAibadee
إِنَّكُمinnakum
مُّتَّبَعُونَmuttabaAAoona