Blast

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَأَخَذَٱلَّذِينَظَلَمُواْٱلصَّيۡحَةُفَأَصۡبَحُواْفِيدِيَٰرِهِمۡجَٰثِمِينَ٦٧
Saheeh International

And the shriek1 seized those who had wronged, and they became within their homes [corpses] fallen prone

وَأَخَذَWaakhatha
ٱلَّذِينَallatheena
ظَلَمُوا۟thalamoo
ٱلصَّيْحَةُalssayhatu
فَأَصْبَحُوا۟faasbahoo
فِىfee
دِيَـٰرِهِمْdiyarihim
جَـٰثِمِينَjathimeena
وَلَمَّاجَآءَأَمۡرُنَانَجَّيۡنَاشُعَيۡبٗاوَٱلَّذِينَءَامَنُواْمَعَهُۥبِرَحۡمَةٖمِّنَّاوَأَخَذَتِٱلَّذِينَظَلَمُواْٱلصَّيۡحَةُفَأَصۡبَحُواْفِيدِيَٰرِهِمۡجَٰثِمِينَ٩٤
Saheeh International

And when Our command came, We saved Shuʿayb and those who believed with him, by mercy from Us. And the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes [corpses] fallen prone

وَلَمَّاWalamma
جَآءَjaa
أَمْرُنَاamruna
نَجَّيْنَاnajjayna
شُعَيْبًۭاshuAAayban
وَٱلَّذِينَwaallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
مَعَهُۥmaAAahu
بِرَحْمَةٍۢbirahmatin
مِّنَّاminna
وَأَخَذَتِwaakhathati
ٱلَّذِينَallatheena
ظَلَمُوا۟thalamoo
ٱلصَّيْحَةُalssayhatu
فَأَصْبَحُوا۟faasbahoo
فِىfee
دِيَـٰرِهِمْdiyarihim
جَـٰثِمِينَjathimeena
فَأَخَذَتۡهُمُٱلصَّيۡحَةُمُشۡرِقِينَ٧٣
Saheeh International

So the shriek1 seized them at sunrise.

فَأَخَذَتْهُمُFaakhathathumu
ٱلصَّيْحَةُalssayhatu
مُشْرِقِينَmushriqeena
وَكَانُواْيَنۡحِتُونَمِنَٱلۡجِبَالِبُيُوتًاءَامِنِينَ٨٢
Saheeh International

And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure.

وَكَانُوا۟Wakanoo
يَنْحِتُونَyanhitoona
مِنَmina
ٱلْجِبَالِaljibali
بُيُوتًاbuyootan
ءَامِنِينَamineena
فَأَخَذَتۡهُمُٱلصَّيۡحَةُمُصۡبِحِينَ٨٣
Saheeh International

But the shriek seized them at early morning,

فَأَخَذَتْهُمُFaakhathathumu
ٱلصَّيْحَةُalssayhatu
مُصْبِحِينَmusbiheena
فَأَخَذَتۡهُمُٱلصَّيۡحَةُبِٱلۡحَقِّفَجَعَلۡنَٰهُمۡغُثَآءٗۚفَبُعۡدٗالِّلۡقَوۡمِٱلظَّٰلِمِينَ٤١
Saheeh International

So the shriek1 seized them in truth,2 and We made them as [plant] stubble. Then away with the wrongdoing people.

فَأَخَذَتْهُمُFaakhathathumu
ٱلصَّيْحَةُalssayhatu
بِٱلْحَقِّbialhaqqi
فَجَعَلْنَـٰهُمْfajaAAalnahum
غُثَآءًۭ ۚghuthaan
فَبُعْدًۭاfabuAAdan
لِّلْقَوْمِlilqawmi
ٱلظَّـٰلِمِينَalththalimeena
فَكُلًّاأَخَذۡنَابِذَنۢبِهِۦۖفَمِنۡهُممَّنۡأَرۡسَلۡنَاعَلَيۡهِحَاصِبٗاوَمِنۡهُممَّنۡأَخَذَتۡهُٱلصَّيۡحَةُوَمِنۡهُممَّنۡخَسَفۡنَابِهِٱلۡأَرۡضَوَمِنۡهُممَّنۡأَغۡرَقۡنَاۚوَمَاكَانَٱللَّهُلِيَظۡلِمَهُمۡوَلَٰكِنكَانُوٓاْأَنفُسَهُمۡيَظۡلِمُونَ٤٠
Saheeh International

So each We seized for his sin; and among them were those upon whom We sent a storm of stones, and among them were those who were seized by the blast [from the sky], and among them were those whom We caused the earth to swallow, and among them were those whom We drowned. And Allāh would not have wronged them, but it was they who were wronging themselves.

فَكُلًّاFakullan
أَخَذْنَاakhathna
بِذَنۢبِهِۦ ۖbithanbihi
فَمِنْهُمfaminhum
مَّنْman
أَرْسَلْنَاarsalna
عَلَيْهِAAalayhi
حَاصِبًۭاhasiban
وَمِنْهُمwaminhum
مَّنْman
أَخَذَتْهُakhathathu
ٱلصَّيْحَةُalssayhatu
وَمِنْهُمwaminhum
مَّنْman
خَسَفْنَاkhasafna
بِهِbihi
ٱلْأَرْضَalarda
وَمِنْهُمwaminhum
مَّنْman
أَغْرَقْنَا ۚaghraqna
وَمَاwama
كَانَkana
ٱللَّهُAllahu
لِيَظْلِمَهُمْliyathlimahum
وَلَـٰكِنwalakin
كَانُوٓا۟kanoo
أَنفُسَهُمْanfusahum
يَظْلِمُونَyathlimoona
إِنكَانَتۡإِلَّاصَيۡحَةٗوَٰحِدَةٗفَإِذَاهُمۡخَٰمِدُونَ٢٩
Saheeh International

It was not but one shout,1 and immediately they were extinguished.

إِنIn
كَانَتْkanat
إِلَّاilla
صَيْحَةًۭsayhatan
وَٰحِدَةًۭwahidatan
فَإِذَاfaitha
هُمْhum
خَـٰمِدُونَkhamidoona
مَايَنظُرُونَإِلَّاصَيۡحَةٗوَٰحِدَةٗتَأۡخُذُهُمۡوَهُمۡيَخِصِّمُونَ٤٩
Saheeh International

They do not await except one blast1 which will seize them while they are disputing.

مَاMa
يَنظُرُونَyanthuroona
إِلَّاilla
صَيْحَةًۭsayhatan
وَٰحِدَةًۭwahidatan
تَأْخُذُهُمْtakhuthuhum
وَهُمْwahum
يَخِصِّمُونَyakhissimoona
إِنكَانَتۡإِلَّاصَيۡحَةٗوَٰحِدَةٗفَإِذَاهُمۡجَمِيعٞلَّدَيۡنَامُحۡضَرُونَ٥٣
Saheeh International

It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us.

إِنIn
كَانَتْkanat
إِلَّاilla
صَيْحَةًۭsayhatan
وَٰحِدَةًۭwahidatan
فَإِذَاfaitha
هُمْhum
جَمِيعٌۭjameeAAun
لَّدَيْنَاladayna
مُحْضَرُونَmuhdaroona
فَإِنَّمَاهِيَزَجۡرَةٞوَٰحِدَةٞفَإِذَاهُمۡيَنظُرُونَ١٩
Saheeh International

It will be only one shout, and at once they will be observing.

فَإِنَّمَاFainnama
هِىَhiya
زَجْرَةٌۭzajratun
وَٰحِدَةٌۭwahidatun
فَإِذَاfaitha
هُمْhum
يَنظُرُونَyanthuroona
وَمَايَنظُرُهَٰٓؤُلَآءِإِلَّاصَيۡحَةٗوَٰحِدَةٗمَّالَهَامِنفَوَاقٖ١٥
Saheeh International

And these [disbelievers] await not but one blast [of the Horn]; for it there will be no delay.1

وَمَاWama
يَنظُرُyanthuru
هَـٰٓؤُلَآءِhaolai
إِلَّاilla
صَيْحَةًۭsayhatan
وَٰحِدَةًۭwahidatan
مَّاma
لَهَاlaha
مِنmin
فَوَاقٍۢfawaqin
يَوۡمَيَسۡمَعُونَٱلصَّيۡحَةَبِٱلۡحَقِّۚذَٰلِكَيَوۡمُٱلۡخُرُوجِ٤٢
Saheeh International

The Day they will hear the blast [of the Horn] in truth. That is the Day of Emergence [from the graves].

يَوْمَYawma
يَسْمَعُونَyasmaAAoona
ٱلصَّيْحَةَalssayhata
بِٱلْحَقِّ ۚbialhaqqi
ذَٰلِكَthalika
يَوْمُyawmu
ٱلْخُرُوجِalkhurooji
فَعَتَوۡاْعَنۡأَمۡرِرَبِّهِمۡفَأَخَذَتۡهُمُٱلصَّٰعِقَةُوَهُمۡيَنظُرُونَ٤٤
Saheeh International

But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.

فَعَتَوْا۟FaAAataw
عَنْAAan
أَمْرِamri
رَبِّهِمْrabbihim
فَأَخَذَتْهُمُfaakhathathumu
ٱلصَّـٰعِقَةُalssaAAiqatu
وَهُمْwahum
يَنظُرُونَyanthuroona
فَذَرۡهُمۡحَتَّىٰيُلَٰقُواْيَوۡمَهُمُٱلَّذِيفِيهِيُصۡعَقُونَ٤٥
Saheeh International

So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible -

فَذَرْهُمْFatharhum
حَتَّىٰhatta
يُلَـٰقُوا۟yulaqoo
يَوْمَهُمُyawmahumu
ٱلَّذِىallathee
فِيهِfeehi
يُصْعَقُونَyusAAaqoona
إِنَّآأَرۡسَلۡنَاعَلَيۡهِمۡصَيۡحَةٗوَٰحِدَةٗفَكَانُواْكَهَشِيمِٱلۡمُحۡتَظِرِ٣١
Saheeh International

Indeed, We sent upon them one shriek [i.e., blast from the sky], and they became like the dry twig fragments of an [animal] pen.

إِنَّآInna
أَرْسَلْنَاarsalna
عَلَيْهِمْAAalayhim
صَيْحَةًۭsayhatan
وَٰحِدَةًۭwahidatan
فَكَانُوا۟fakanoo
كَهَشِيمِkahasheemi
ٱلْمُحْتَظِرِalmuhtathiri
فَإِذَانُفِخَفِيٱلصُّورِنَفۡخَةٞوَٰحِدَةٞ١٣
Saheeh International

Then when the Horn is blown with one blast

فَإِذَاFaitha
نُفِخَnufikha
فِىfee
ٱلصُّورِalssoori
نَفْخَةٌۭnafkhatun
وَٰحِدَةٌۭwahidatun
فَأَمَّاثَمُودُفَأُهۡلِكُواْبِٱلطَّاغِيَةِ٥
Saheeh International

So as for Thamūd, they were destroyed by the overpowering [blast].

فَأَمَّاFaamma
ثَمُودُthamoodu
فَأُهْلِكُوا۟faohlikoo
بِٱلطَّاغِيَةِbialttaghiyati
فَإِنَّمَاهِيَزَجۡرَةٞوَٰحِدَةٞ١٣
Saheeh International

Indeed, it will be but one shout,

فَإِنَّمَاFainnama
هِىَhiya
زَجْرَةٌۭzajratun
وَٰحِدَةٌۭwahidatun
فَإِذَاهُمبِٱلسَّاهِرَةِ١٤
Saheeh International

And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.

فَإِذَاFaitha
هُمhum
بِٱلسَّاهِرَةِbialssahirati
يَوۡمَتَرۡجُفُٱلرَّاجِفَةُ٦
Saheeh International

On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],

يَوْمَYawma
تَرْجُفُtarjufu
ٱلرَّاجِفَةُalrrajifatu
تَتۡبَعُهَاٱلرَّادِفَةُ٧
Saheeh International

There will follow it the subsequent [one].

تَتْبَعُهَاTatbaAAuha
ٱلرَّادِفَةُalrradifatu
قُلُوبٞيَوۡمَئِذٖوَاجِفَةٌ٨
Saheeh International

Hearts,1 that Day, will tremble,

قُلُوبٌۭQuloobun
يَوْمَئِذٍۢyawmaithin
وَاجِفَةٌwajifatun
أَبۡصَٰرُهَاخَٰشِعَةٞ٩
Saheeh International

Their eyes1 humbled.

أَبْصَـٰرُهَاAbsaruha
خَـٰشِعَةٌۭkhashiAAatun
فَإِذَاجَآءَتِٱلصَّآخَّةُ٣٣
Saheeh International

But when there comes the Deafening Blast1

فَإِذَاFaitha
جَآءَتِjaati
ٱلصَّآخَّةُalssakhkhatu