Messengers, denied and rejected

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

فَإِنكَذَّبُوكَفَقَدۡكُذِّبَرُسُلٞمِّنقَبۡلِكَجَآءُوبِٱلۡبَيِّنَٰتِوَٱلزُّبُرِوَٱلۡكِتَٰبِٱلۡمُنِيرِ١٨٤
Saheeh International

Then if they deny you, [O Muḥammad] - so were messengers denied before you, who brought clear proofs and written ordinances and the enlightening Scripture.1

فَإِنFain
كَذَّبُوكَkaththabooka
فَقَدْfaqad
كُذِّبَkuththiba
رُسُلٌۭrusulun
مِّنmin
قَبْلِكَqablika
جَآءُوjaoo
بِٱلْبَيِّنَـٰتِbialbayyinati
وَٱلزُّبُرِwaalzzuburi
وَٱلْكِتَـٰبِwaalkitabi
ٱلْمُنِيرِalmuneeri
وَلَقَدۡكُذِّبَتۡرُسُلٞمِّنقَبۡلِكَفَصَبَرُواْعَلَىٰمَاكُذِّبُواْوَأُوذُواْحَتَّىٰٓأَتَىٰهُمۡنَصۡرُنَاۚوَلَامُبَدِّلَلِكَلِمَٰتِٱللَّهِۚوَلَقَدۡجَآءَكَمِننَّبَإِيْٱلۡمُرۡسَلِينَ٣٤
Saheeh International

And certainly were messengers denied before you, but they were patient over the denial, and they were harmed until Our victory came to them. And none can alter the words [i.e., decrees] of Allāh. And there has certainly come to you some information about the [previous] messengers.

وَلَقَدْWalaqad
كُذِّبَتْkuththibat
رُسُلٌۭrusulun
مِّنmin
قَبْلِكَqablika
فَصَبَرُوا۟fasabaroo
عَلَىٰAAala
مَاma
كُذِّبُوا۟kuththiboo
وَأُوذُوا۟waoothoo
حَتَّىٰٓhatta
أَتَىٰهُمْatahum
نَصْرُنَا ۚnasruna
وَلَاwala
مُبَدِّلَmubaddila
لِكَلِمَـٰتِlikalimati
ٱللَّهِ ۚAllahi
وَلَقَدْwalaqad
جَآءَكَjaaka
مِنmin
نَّبَإِى۟nabai
ٱلْمُرْسَلِينَalmursaleena
وَقَوۡمَنُوحٖلَّمَّاكَذَّبُواْٱلرُّسُلَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡوَجَعَلۡنَٰهُمۡلِلنَّاسِءَايَةٗۖوَأَعۡتَدۡنَالِلظَّٰلِمِينَعَذَابًاأَلِيمٗا٣٧
Saheeh International

And the people of Noah - when they denied the messengers,1 We drowned them, and We made them for mankind a sign. And We have prepared for the wrongdoers a painful punishment.

وَقَوْمَWaqawma
نُوحٍۢnoohin
لَّمَّاlamma
كَذَّبُوا۟kaththaboo
ٱلرُّسُلَalrrusula
أَغْرَقْنَـٰهُمْaghraqnahum
وَجَعَلْنَـٰهُمْwajaAAalnahum
لِلنَّاسِlilnnasi
ءَايَةًۭ ۖayatan
وَأَعْتَدْنَاwaaAAtadna
لِلظَّـٰلِمِينَlilththalimeena
عَذَابًاAAathaban
أَلِيمًۭاaleeman
وَكَذَّبَٱلَّذِينَمِنقَبۡلِهِمۡوَمَابَلَغُواْمِعۡشَارَمَآءَاتَيۡنَٰهُمۡفَكَذَّبُواْرُسُلِيۖفَكَيۡفَكَانَنَكِيرِ٤٥
Saheeh International

And those before them denied, and they [i.e., the people of Makkah] have not attained a tenth of what We had given them. But they [i.e., the former peoples] denied My messengers, so how [terrible] was My reproach.

وَكَذَّبَWakaththaba
ٱلَّذِينَallatheena
مِنmin
قَبْلِهِمْqablihim
وَمَاwama
بَلَغُوا۟balaghoo
مِعْشَارَmiAAshara
مَآma
ءَاتَيْنَـٰهُمْataynahum
فَكَذَّبُوا۟fakaththaboo
رُسُلِى ۖrusulee
فَكَيْفَfakayfa
كَانَkana
نَكِيرِnakeeri
كَذَٰلِكَمَآأَتَىٱلَّذِينَمِنقَبۡلِهِممِّنرَّسُولٍإِلَّاقَالُواْسَاحِرٌأَوۡمَجۡنُونٌ٥٢
Saheeh International

Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."

كَذَٰلِكَKathalika
مَآma
أَتَىata
ٱلَّذِينَallatheena
مِنmin
قَبْلِهِمqablihim
مِّنmin
رَّسُولٍrasoolin
إِلَّاilla
قَالُوا۟qaloo
سَاحِرٌsahirun
أَوْaw
مَجْنُونٌmajnoonun