Messenger, Believing in some and rejecting others

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

إِنَّٱلَّذِينَيَكۡفُرُونَبِٱللَّهِوَرُسُلِهِۦوَيُرِيدُونَأَنيُفَرِّقُواْبَيۡنَٱللَّهِوَرُسُلِهِۦوَيَقُولُونَنُؤۡمِنُبِبَعۡضٖوَنَكۡفُرُبِبَعۡضٖوَيُرِيدُونَأَنيَتَّخِذُواْبَيۡنَذَٰلِكَسَبِيلًا١٥٠
Saheeh International

Indeed, those who disbelieve in Allāh and His messengers and wish to discriminate between Allāh and His messengers and say, "We believe in some and disbelieve in others," and wish to adopt a way in between -

إِنَّInna
ٱلَّذِينَallatheena
يَكْفُرُونَyakfuroona
بِٱللَّهِbiAllahi
وَرُسُلِهِۦwarusulihi
وَيُرِيدُونَwayureedoona
أَنan
يُفَرِّقُوا۟yufarriqoo
بَيْنَbayna
ٱللَّهِAllahi
وَرُسُلِهِۦwarusulihi
وَيَقُولُونَwayaqooloona
نُؤْمِنُnuminu
بِبَعْضٍۢbibaAAdin
وَنَكْفُرُwanakfuru
بِبَعْضٍۢbibaAAdin
وَيُرِيدُونَwayureedoona
أَنan
يَتَّخِذُوا۟yattakhithoo
بَيْنَbayna
ذَٰلِكَthalika
سَبِيلًاsabeelan
أُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلۡكَٰفِرُونَحَقّٗاۚوَأَعۡتَدۡنَالِلۡكَٰفِرِينَعَذَابٗامُّهِينٗا١٥١
Saheeh International

Those are the disbelievers, truly. And We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment.

أُو۟لَـٰٓئِكَOlaika
هُمُhumu
ٱلْكَـٰفِرُونَalkafiroona
حَقًّۭا ۚhaqqan
وَأَعْتَدْنَاwaaAAtadna
لِلْكَـٰفِرِينَlilkafireena
عَذَابًۭاAAathaban
مُّهِينًۭاmuheenan
وَٱلَّذِينَءَامَنُواْبِٱللَّهِوَرُسُلِهِۦوَلَمۡيُفَرِّقُواْبَيۡنَأَحَدٖمِّنۡهُمۡأُوْلَٰٓئِكَسَوۡفَيُؤۡتِيهِمۡأُجُورَهُمۡۚوَكَانَٱللَّهُغَفُورٗارَّحِيمٗا١٥٢
Saheeh International

But they who believe in Allāh and His messengers and do not discriminate between any of them - to those He is going to give their rewards. And ever is Allāh Forgiving and Merciful.

وَٱلَّذِينَWaallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
بِٱللَّهِbiAllahi
وَرُسُلِهِۦwarusulihi
وَلَمْwalam
يُفَرِّقُوا۟yufarriqoo
بَيْنَbayna
أَحَدٍۢahadin
مِّنْهُمْminhum
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
سَوْفَsawfa
يُؤْتِيهِمْyuteehim
أُجُورَهُمْ ۗojoorahum
وَكَانَwakana
ٱللَّهُAllahu
غَفُورًۭاghafooran
رَّحِيمًۭاraheeman