Birds

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَإِذۡقَالَإِبۡرَٰهِـۧمُرَبِّأَرِنِيكَيۡفَتُحۡيِٱلۡمَوۡتَىٰۖقَالَأَوَلَمۡتُؤۡمِنۖقَالَبَلَىٰوَلَٰكِنلِّيَطۡمَئِنَّقَلۡبِيۖقَالَفَخُذۡأَرۡبَعَةٗمِّنَٱلطَّيۡرِفَصُرۡهُنَّإِلَيۡكَثُمَّٱجۡعَلۡعَلَىٰكُلِّجَبَلٖمِّنۡهُنَّجُزۡءٗاثُمَّٱدۡعُهُنَّيَأۡتِينَكَسَعۡيٗاۚوَٱعۡلَمۡأَنَّٱللَّهَعَزِيزٌحَكِيمٞ٢٦٠
Saheeh International

And [mention] when Abraham said, "My Lord, show me how You give life to the dead." [Allāh] said, "Have you not believed?" He said, "Yes, but [I ask] only that my heart may be satisfied." [Allāh] said, "Take four birds and commit them to yourself.1 Then [after slaughtering them] put on each hill a portion of them; then call them - they will come [flying] to you in haste. And know that Allāh is Exalted in Might and Wise."

وَإِذْWaith
قَالَqala
إِبْرَٰهِـۧمُibraheemu
رَبِّrabbi
أَرِنِىarinee
كَيْفَkayfa
تُحْىِtuhyee
ٱلْمَوْتَىٰ ۖalmawta
قَالَqala
أَوَلَمْawalam
تُؤْمِن ۖtumin
قَالَqala
بَلَىٰbala
وَلَـٰكِنwalakin
لِّيَطْمَئِنَّliyatmainna
قَلْبِى ۖqalbee
قَالَqala
فَخُذْfakhuth
أَرْبَعَةًۭarbaAAatan
مِّنَmina
ٱلطَّيْرِalttayri
فَصُرْهُنَّfasurhunna
إِلَيْكَilayka
ثُمَّthumma
ٱجْعَلْijAAal
عَلَىٰAAala
كُلِّkulli
جَبَلٍۢjabalin
مِّنْهُنَّminhunna
جُزْءًۭاjuzan
ثُمَّthumma
ٱدْعُهُنَّodAAuhunna
يَأْتِينَكَyateenaka
سَعْيًۭا ۚsaAAyan
وَٱعْلَمْwaiAAlam
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
عَزِيزٌAAazeezun
حَكِيمٌۭhakeemun
وَرَسُولًاإِلَىٰبَنِيٓإِسۡرَٰٓءِيلَأَنِّيقَدۡجِئۡتُكُمبِـَٔايَةٖمِّنرَّبِّكُمۡأَنِّيٓأَخۡلُقُلَكُممِّنَٱلطِّينِكَهَيۡـَٔةِٱلطَّيۡرِفَأَنفُخُفِيهِفَيَكُونُطَيۡرَۢابِإِذۡنِٱللَّهِۖوَأُبۡرِئُٱلۡأَكۡمَهَوَٱلۡأَبۡرَصَوَأُحۡيِٱلۡمَوۡتَىٰبِإِذۡنِٱللَّهِۖوَأُنَبِّئُكُمبِمَاتَأۡكُلُونَوَمَاتَدَّخِرُونَفِيبُيُوتِكُمۡۚإِنَّفِيذَٰلِكَلَأٓيَةٗلَّكُمۡإِنكُنتُممُّؤۡمِنِينَ٤٩
Saheeh International

And [make him] a messenger to the Children of Israel, [who will say], 'Indeed I have come to you with a sign from your Lord in that I design for you from clay [that which is] like the form of a bird, then I breathe into it and it becomes a bird by permission of Allāh. And I cure the blind [from birth] and the leper, and I give life to the dead - by permission of Allāh. And I inform you of what you eat and what you store in your houses. Indeed in that is a sign for you, if you are believers.

وَرَسُولًاWarasoolan
إِلَىٰila
بَنِىٓbanee
إِسْرَٰٓءِيلَisraeela
أَنِّىannee
قَدْqad
جِئْتُكُمjitukum
بِـَٔايَةٍۢbiayatin
مِّنmin
رَّبِّكُمْ ۖrabbikum
أَنِّىٓannee
أَخْلُقُakhluqu
لَكُمlakum
مِّنَmina
ٱلطِّينِaltteeni
كَهَيْـَٔةِkahayati
ٱلطَّيْرِalttayri
فَأَنفُخُfaanfukhu
فِيهِfeehi
فَيَكُونُfayakoonu
طَيْرًۢاtayran
بِإِذْنِbiithni
ٱللَّهِ ۖAllahi
وَأُبْرِئُwaobrio
ٱلْأَكْمَهَalakmaha
وَٱلْأَبْرَصَwaalabrasa
وَأُحْىِwaohyee
ٱلْمَوْتَىٰalmawta
بِإِذْنِbiithni
ٱللَّهِ ۖAllahi
وَأُنَبِّئُكُمwaonabbiokum
بِمَاbima
تَأْكُلُونَtakuloona
وَمَاwama
تَدَّخِرُونَtaddakhiroona
فِىfee
بُيُوتِكُمْ ۚbuyootikum
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
لَـَٔايَةًۭlaayatan
لَّكُمْlakum
إِنin
كُنتُمkuntum
مُّؤْمِنِينَmumineena
إِذۡقَالَٱللَّهُيَٰعِيسَىٱبۡنَمَرۡيَمَٱذۡكُرۡنِعۡمَتِيعَلَيۡكَوَعَلَىٰوَٰلِدَتِكَإِذۡأَيَّدتُّكَبِرُوحِٱلۡقُدُسِتُكَلِّمُٱلنَّاسَفِيٱلۡمَهۡدِوَكَهۡلٗاۖوَإِذۡعَلَّمۡتُكَٱلۡكِتَٰبَوَٱلۡحِكۡمَةَوَٱلتَّوۡرَىٰةَوَٱلۡإِنجِيلَۖوَإِذۡتَخۡلُقُمِنَٱلطِّينِكَهَيۡـَٔةِٱلطَّيۡرِبِإِذۡنِيفَتَنفُخُفِيهَافَتَكُونُطَيۡرَۢابِإِذۡنِيۖوَتُبۡرِئُٱلۡأَكۡمَهَوَٱلۡأَبۡرَصَبِإِذۡنِيۖوَإِذۡتُخۡرِجُٱلۡمَوۡتَىٰبِإِذۡنِيۖوَإِذۡكَفَفۡتُبَنِيٓإِسۡرَٰٓءِيلَعَنكَإِذۡجِئۡتَهُمبِٱلۡبَيِّنَٰتِفَقَالَٱلَّذِينَكَفَرُواْمِنۡهُمۡإِنۡهَٰذَآإِلَّاسِحۡرٞمُّبِينٞ١١٠
Saheeh International

[The Day] when Allāh will say, "O Jesus, Son of Mary, remember My favor upon you and upon your mother when I supported you with the Pure Spirit [i.e., the angel Gabriel] and you spoke to the people in the cradle and in maturity; and [remember] when I taught you writing and wisdom and the Torah and the Gospel; and when you designed from clay [what was] like the form of a bird with My permission, then you breathed into it, and it became a bird with My permission; and you healed the blind [from birth] and the leper with My permission; and when you brought forth the dead with My permission; and when I restrained the Children of Israel from [killing] you when you came to them with clear proofs and those who disbelieved among them said, "This is not but obvious magic."

إِذْIth
قَالَqala
ٱللَّهُAllahu
يَـٰعِيسَىyaAAeesa
ٱبْنَibna
مَرْيَمَmaryama
ٱذْكُرْothkur
نِعْمَتِىniAAmatee
عَلَيْكَAAalayka
وَعَلَىٰwaAAala
وَٰلِدَتِكَwalidatika
إِذْith
أَيَّدتُّكَayyadtuka
بِرُوحِbiroohi
ٱلْقُدُسِalqudusi
تُكَلِّمُtukallimu
ٱلنَّاسَalnnasa
فِىfee
ٱلْمَهْدِalmahdi
وَكَهْلًۭا ۖwakahlan
وَإِذْwaith
عَلَّمْتُكَAAallamtuka
ٱلْكِتَـٰبَalkitaba
وَٱلْحِكْمَةَwaalhikmata
وَٱلتَّوْرَىٰةَwaalttawrata
وَٱلْإِنجِيلَ ۖwaalinjeela
وَإِذْwaith
تَخْلُقُtakhluqu
مِنَmina
ٱلطِّينِaltteeni
كَهَيْـَٔةِkahayati
ٱلطَّيْرِalttayri
بِإِذْنِىbiithnee
فَتَنفُخُfatanfukhu
فِيهَاfeeha
فَتَكُونُfatakoonu
طَيْرًۢاtayran
بِإِذْنِى ۖbiithnee
وَتُبْرِئُwatubrio
ٱلْأَكْمَهَalakmaha
وَٱلْأَبْرَصَwaalabrasa
بِإِذْنِى ۖbiithnee
وَإِذْwaith
تُخْرِجُtukhriju
ٱلْمَوْتَىٰalmawta
بِإِذْنِى ۖbiithnee
وَإِذْwaith
كَفَفْتُkafaftu
بَنِىٓbanee
إِسْرَٰٓءِيلَisraeela
عَنكَAAanka
إِذْith
جِئْتَهُمjitahum
بِٱلْبَيِّنَـٰتِbialbayyinati
فَقَالَfaqala
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
مِنْهُمْminhum
إِنْin
هَـٰذَآhatha
إِلَّاilla
سِحْرٌۭsihrun
مُّبِينٌۭmubeenun
وَمَامِندَآبَّةٖفِيٱلۡأَرۡضِوَلَاطَٰٓئِرٖيَطِيرُبِجَنَاحَيۡهِإِلَّآأُمَمٌأَمۡثَالُكُمۚمَّافَرَّطۡنَافِيٱلۡكِتَٰبِمِنشَيۡءٖۚثُمَّإِلَىٰرَبِّهِمۡيُحۡشَرُونَ٣٨
Saheeh International

And there is no creature on [or within] the earth or bird that flies with its wings except [that they are] communities like you. We have not neglected in the Register1 a thing. Then unto their Lord they will be gathered.

وَمَاWama
مِنmin
دَآبَّةٍۢdabbatin
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
وَلَاwala
طَـٰٓئِرٍۢtairin
يَطِيرُyateeru
بِجَنَاحَيْهِbijanahayhi
إِلَّآilla
أُمَمٌomamun
أَمْثَالُكُم ۚamthalukum
مَّاma
فَرَّطْنَاfarratna
فِىfee
ٱلْكِتَـٰبِalkitabi
مِنmin
شَىْءٍۢ ۚshayin
ثُمَّthumma
إِلَىٰila
رَبِّهِمْrabbihim
يُحْشَرُونَyuhsharoona
وَدَخَلَمَعَهُٱلسِّجۡنَفَتَيَانِۖقَالَأَحَدُهُمَآإِنِّيٓأَرَىٰنِيٓأَعۡصِرُخَمۡرٗاۖوَقَالَٱلۡأٓخَرُإِنِّيٓأَرَىٰنِيٓأَحۡمِلُفَوۡقَرَأۡسِيخُبۡزٗاتَأۡكُلُٱلطَّيۡرُمِنۡهُۖنَبِّئۡنَابِتَأۡوِيلِهِۦٓۖإِنَّانَرَىٰكَمِنَٱلۡمُحۡسِنِينَ٣٦
Saheeh International

And there entered the prison with him two young men. One of them said, "Indeed, I have seen myself [in a dream] pressing [grapes for] wine." The other said, "Indeed, I have seen myself carrying upon my head [some] bread, from which the birds were eating. Inform us of its interpretation; indeed, we see you to be of those who do good."

وَدَخَلَWadakhala
مَعَهُmaAAahu
ٱلسِّجْنَalssijna
فَتَيَانِ ۖfatayani
قَالَqala
أَحَدُهُمَآahaduhuma
إِنِّىٓinnee
أَرَىٰنِىٓaranee
أَعْصِرُaAAsiru
خَمْرًۭا ۖkhamran
وَقَالَwaqala
ٱلْـَٔاخَرُalakharu
إِنِّىٓinnee
أَرَىٰنِىٓaranee
أَحْمِلُahmilu
فَوْقَfawqa
رَأْسِىrasee
خُبْزًۭاkhubzan
تَأْكُلُtakulu
ٱلطَّيْرُalttayru
مِنْهُ ۖminhu
نَبِّئْنَاnabbina
بِتَأْوِيلِهِۦٓ ۖbitaweelihi
إِنَّاinna
نَرَىٰكَnaraka
مِنَmina
ٱلْمُحْسِنِينَalmuhsineena
يَٰصَٰحِبَيِٱلسِّجۡنِأَمَّآأَحَدُكُمَافَيَسۡقِيرَبَّهُۥخَمۡرٗاۖوَأَمَّاٱلۡأٓخَرُفَيُصۡلَبُفَتَأۡكُلُٱلطَّيۡرُمِنرَّأۡسِهِۦۚقُضِيَٱلۡأَمۡرُٱلَّذِيفِيهِتَسۡتَفۡتِيَانِ٤١
Saheeh International

O two companions of prison, as for one of you, he will give drink to his master of wine; but as for the other, he will be crucified, and the birds will eat from his head. The matter has been decreed about which you both inquire."

يَـٰصَـٰحِبَىِYasahibayi
ٱلسِّجْنِalssijni
أَمَّآamma
أَحَدُكُمَاahadukuma
فَيَسْقِىfayasqee
رَبَّهُۥrabbahu
خَمْرًۭا ۖkhamran
وَأَمَّاwaamma
ٱلْـَٔاخَرُalakharu
فَيُصْلَبُfayuslabu
فَتَأْكُلُfatakulu
ٱلطَّيْرُalttayru
مِنmin
رَّأْسِهِۦ ۚrasihi
قُضِىَqudiya
ٱلْأَمْرُalamru
ٱلَّذِىallathee
فِيهِfeehi
تَسْتَفْتِيَانِtastaftiyani
أَلَمۡيَرَوۡاْإِلَىٱلطَّيۡرِمُسَخَّرَٰتٖفِيجَوِّٱلسَّمَآءِمَايُمۡسِكُهُنَّإِلَّاٱللَّهُۚإِنَّفِيذَٰلِكَلَأٓيَٰتٖلِّقَوۡمٖيُؤۡمِنُونَ٧٩
Saheeh International

Do they not see the birds controlled in the atmosphere of the sky? None holds them up except Allāh. Indeed in that are signs for a people who believe.

أَلَمْAlam
يَرَوْا۟yaraw
إِلَىila
ٱلطَّيْرِalttayri
مُسَخَّرَٰتٍۢmusakhkharatin
فِىfee
جَوِّjawwi
ٱلسَّمَآءِalssamai
مَاma
يُمْسِكُهُنَّyumsikuhunna
إِلَّاilla
ٱللَّهُ ۗAllahu
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
لَـَٔايَـٰتٍۢlaayatin
لِّقَوْمٍۢliqawmin
يُؤْمِنُونَyuminoona
وَلَقَدِٱسۡتُهۡزِئَبِرُسُلٖمِّنقَبۡلِكَفَحَاقَبِٱلَّذِينَسَخِرُواْمِنۡهُممَّاكَانُواْبِهِۦيَسۡتَهۡزِءُونَ٤١
Saheeh International

And already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by what they used to ridicule.

وَلَقَدِWalaqadi
ٱسْتُهْزِئَistuhzia
بِرُسُلٍۢbirusulin
مِّنmin
قَبْلِكَqablika
فَحَاقَfahaqa
بِٱلَّذِينَbiallatheena
سَخِرُوا۟sakhiroo
مِنْهُمminhum
مَّاma
كَانُوا۟kanoo
بِهِۦbihi
يَسْتَهْزِءُونَyastahzioona
فَفَهَّمۡنَٰهَاسُلَيۡمَٰنَۚوَكُلًّاءَاتَيۡنَاحُكۡمٗاوَعِلۡمٗاۚوَسَخَّرۡنَامَعَدَاوُۥدَٱلۡجِبَالَيُسَبِّحۡنَوَٱلطَّيۡرَۚوَكُنَّافَٰعِلِينَ٧٩
Saheeh International

And We gave understanding of it [i.e., the case] to Solomon, and to each [of them] We gave judgement and knowledge. And We subjected the mountains to exalt [Us], along with David and [also] the birds. And We were doing [that].1

فَفَهَّمْنَـٰهَاFafahhamnaha
سُلَيْمَـٰنَ ۚsulaymana
وَكُلًّاwakullan
ءَاتَيْنَاatayna
حُكْمًۭاhukman
وَعِلْمًۭا ۚwaAAilman
وَسَخَّرْنَاwasakhkharna
مَعَmaAAa
دَاوُۥدَdawooda
ٱلْجِبَالَaljibala
يُسَبِّحْنَyusabbihna
وَٱلطَّيْرَ ۚwaalttayra
وَكُنَّاwakunna
فَـٰعِلِينَfaAAileena
حُنَفَآءَلِلَّهِغَيۡرَمُشۡرِكِينَبِهِۦۚوَمَنيُشۡرِكۡبِٱللَّهِفَكَأَنَّمَاخَرَّمِنَٱلسَّمَآءِفَتَخۡطَفُهُٱلطَّيۡرُأَوۡتَهۡوِيبِهِٱلرِّيحُفِيمَكَانٖسَحِيقٖ٣١
Saheeh International

Inclining [only] to Allāh, not associating [anything] with Him. And he who associates with Allāh - it is as though he had fallen from the sky and was snatched by the birds or the wind carried him down into a remote place.

حُنَفَآءَHunafaa
لِلَّهِlillahi
غَيْرَghayra
مُشْرِكِينَmushrikeena
بِهِۦ ۚbihi
وَمَنwaman
يُشْرِكْyushrik
بِٱللَّهِbiAllahi
فَكَأَنَّمَاfakaannama
خَرَّkharra
مِنَmina
ٱلسَّمَآءِalssamai
فَتَخْطَفُهُfatakhtafuhu
ٱلطَّيْرُalttayru
أَوْaw
تَهْوِىtahwee
بِهِbihi
ٱلرِّيحُalrreehu
فِىfee
مَكَانٍۢmakanin
سَحِيقٍۢsaheeqin
أَلَمۡتَرَأَنَّٱللَّهَيُسَبِّحُلَهُۥمَنفِيٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضِوَٱلطَّيۡرُصَٰٓفَّٰتٖۖكُلّٞقَدۡعَلِمَصَلَاتَهُۥوَتَسۡبِيحَهُۥۗوَٱللَّهُعَلِيمُۢبِمَايَفۡعَلُونَ٤١
Saheeh International

Do you not see that Allāh is exalted by whomever is within the heavens and the earth and [by] the birds with wings spread [in flight]? Each [of them] has known his [means of] prayer and exalting [Him], and Allāh is Knowing of what they do.

أَلَمْAlam
تَرَtara
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
يُسَبِّحُyusabbihu
لَهُۥlahu
مَنman
فِىfee
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضِwaalardi
وَٱلطَّيْرُwaalttayru
صَـٰٓفَّـٰتٍۢ ۖsaffatin
كُلٌّۭkullun
قَدْqad
عَلِمَAAalima
صَلَاتَهُۥsalatahu
وَتَسْبِيحَهُۥ ۗwatasbeehahu
وَٱللَّهُwaAllahu
عَلِيمٌۢAAaleemun
بِمَاbima
يَفْعَلُونَyafAAaloona
وَوَرِثَسُلَيۡمَٰنُدَاوُۥدَۖوَقَالَيَٰٓأَيُّهَاٱلنَّاسُعُلِّمۡنَامَنطِقَٱلطَّيۡرِوَأُوتِينَامِنكُلِّشَيۡءٍۖإِنَّهَٰذَالَهُوَٱلۡفَضۡلُٱلۡمُبِينُ١٦
Saheeh International

And Solomon inherited David. He said, "O people, we have been taught the language of birds, and we have been given from all things. Indeed, this is evident bounty."

وَوَرِثَWawaritha
سُلَيْمَـٰنُsulaymanu
دَاوُۥدَ ۖdawooda
وَقَالَwaqala
يَـٰٓأَيُّهَاyaayyuha
ٱلنَّاسُalnnasu
عُلِّمْنَاAAullimna
مَنطِقَmantiqa
ٱلطَّيْرِalttayri
وَأُوتِينَاwaooteena
مِنmin
كُلِّkulli
شَىْءٍ ۖshayin
إِنَّinna
هَـٰذَاhatha
لَهُوَlahuwa
ٱلْفَضْلُalfadlu
ٱلْمُبِينُalmubeenu
وَحُشِرَلِسُلَيۡمَٰنَجُنُودُهُۥمِنَٱلۡجِنِّوَٱلۡإِنسِوَٱلطَّيۡرِفَهُمۡيُوزَعُونَ١٧
Saheeh International

And gathered for Solomon were his soldiers of the jinn and men and birds, and they were [marching] in rows

وَحُشِرَWahushira
لِسُلَيْمَـٰنَlisulaymana
جُنُودُهُۥjunooduhu
مِنَmina
ٱلْجِنِّaljinni
وَٱلْإِنسِwaalinsi
وَٱلطَّيْرِwaalttayri
فَهُمْfahum
يُوزَعُونَyoozaAAoona
وَتَفَقَّدَٱلطَّيۡرَفَقَالَمَالِيَلَآأَرَىٱلۡهُدۡهُدَأَمۡكَانَمِنَٱلۡغَآئِبِينَ٢٠
Saheeh International

And he took attendance of the birds and said, "Why do I not see the hoopoe - or is he among the absent?

وَتَفَقَّدَWatafaqqada
ٱلطَّيْرَalttayra
فَقَالَfaqala
مَاma
لِىَliya
لَآla
أَرَىara
ٱلْهُدْهُدَalhudhuda
أَمْam
كَانَkana
مِنَmina
ٱلْغَآئِبِينَalghaibeena
۞ وَلَقَدۡءَاتَيۡنَادَاوُۥدَمِنَّافَضۡلٗاۖيَٰجِبَالُأَوِّبِيمَعَهُۥوَٱلطَّيۡرَۖوَأَلَنَّالَهُٱلۡحَدِيدَ١٠
Saheeh International

And We certainly gave David from Us bounty. [We said], "O mountains, repeat [Our] praises with him, and the birds [as well]." And We made pliable for him iron,

۞ وَلَقَدْWalaqad
ءَاتَيْنَاatayna
دَاوُۥدَdawooda
مِنَّاminna
فَضْلًۭا ۖfadlan
يَـٰجِبَالُyajibalu
أَوِّبِىawwibee
مَعَهُۥmaAAahu
وَٱلطَّيْرَ ۖwaalttayra
وَأَلَنَّاwaalanna
لَهُlahu
ٱلْحَدِيدَalhadeeda
وَٱلطَّيۡرَمَحۡشُورَةٗۖكُلّٞلَّهُۥٓأَوَّابٞ١٩
Saheeh International

And the birds were assembled, all with him repeating [praises].

وَٱلطَّيْرَWaalttayra
مَحْشُورَةًۭ ۖmahshooratan
كُلٌّۭkullun
لَّهُۥٓlahu
أَوَّابٌۭawwabun
وَلَحۡمِطَيۡرٖمِّمَّايَشۡتَهُونَ٢١
Saheeh International

And the meat of fowl, from whatever they desire.

وَلَحْمِWalahmi
طَيْرٍۢtayrin
مِّمَّاmimma
يَشْتَهُونَyashtahoona
أَوَلَمۡيَرَوۡاْإِلَىٱلطَّيۡرِفَوۡقَهُمۡصَٰٓفَّٰتٖوَيَقۡبِضۡنَۚمَايُمۡسِكُهُنَّإِلَّاٱلرَّحۡمَٰنُۚإِنَّهُۥبِكُلِّشَيۡءِۭبَصِيرٌ١٩
Saheeh International

Do they not see the birds above them with wings outspread and [sometimes] folded in? None holds them [aloft] except the Most Merciful. Indeed He is, of all things, Seeing.

أَوَلَمْAwalam
يَرَوْا۟yaraw
إِلَىila
ٱلطَّيْرِalttayri
فَوْقَهُمْfawqahum
صَـٰٓفَّـٰتٍۢsaffatin
وَيَقْبِضْنَ ۚwayaqbidna
مَاma
يُمْسِكُهُنَّyumsikuhunna
إِلَّاilla
ٱلرَّحْمَـٰنُ ۚalrrahmanu
إِنَّهُۥinnahu
بِكُلِّbikulli
شَىْءٍۭshayin
بَصِيرٌbaseerun
وَأَرۡسَلَعَلَيۡهِمۡطَيۡرًاأَبَابِيلَ٣
Saheeh International

And He sent against them birds in flocks,

وَأَرْسَلَWaarsala
عَلَيْهِمْAAalayhim
طَيْرًاtayran
أَبَابِيلَababeela