Mary, brought the baby to her people

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

فَأَتَتۡبِهِۦقَوۡمَهَاتَحۡمِلُهُۥۖقَالُواْيَٰمَرۡيَمُلَقَدۡجِئۡتِشَيۡـٔٗافَرِيّٗا٢٧
Saheeh International

Then she brought him to her people, carrying him. They said, "O Mary, you have certainly done a thing unprecedented.

فَأَتَتْFaatat
بِهِۦbihi
قَوْمَهَاqawmaha
تَحْمِلُهُۥ ۖtahmiluhu
قَالُوا۟qaloo
يَـٰمَرْيَمُyamaryamu
لَقَدْlaqad
جِئْتِjiti
شَيْـًۭٔاshayan
فَرِيًّۭاfariyyan
يَٰٓأُخۡتَهَٰرُونَمَاكَانَأَبُوكِٱمۡرَأَسَوۡءٖوَمَاكَانَتۡأُمُّكِبَغِيّٗا٢٨
Saheeh International

O sister [i.e., descendant] of Aaron, your father was not a man of evil, nor was your mother unchaste."

يَـٰٓأُخْتَYaokhta
هَـٰرُونَharoona
مَاma
كَانَkana
أَبُوكِabooki
ٱمْرَأَimraa
سَوْءٍۢsawin
وَمَاwama
كَانَتْkanat
أُمُّكِommuki
بَغِيًّۭاbaghiyyan
فَأَشَارَتۡإِلَيۡهِۖقَالُواْكَيۡفَنُكَلِّمُمَنكَانَفِيٱلۡمَهۡدِصَبِيّٗا٢٩
Saheeh International

So she pointed to him. They said, "How can we speak to one who is in the cradle a child?"

فَأَشَارَتْFaasharat
إِلَيْهِ ۖilayhi
قَالُوا۟qaloo
كَيْفَkayfa
نُكَلِّمُnukallimu
مَنman
كَانَkana
فِىfee
ٱلْمَهْدِalmahdi
صَبِيًّۭاsabiyyan
قَالَإِنِّيعَبۡدُٱللَّهِءَاتَىٰنِيَٱلۡكِتَٰبَوَجَعَلَنِينَبِيّٗا٣٠
Saheeh International

[Jesus] said, "Indeed, I am the servant of Allāh. He has given me the Scripture and made me a prophet.

قَالَQala
إِنِّىinnee
عَبْدُAAabdu
ٱللَّهِAllahi
ءَاتَىٰنِىَataniya
ٱلْكِتَـٰبَalkitaba
وَجَعَلَنِىwajaAAalanee
نَبِيًّۭاnabiyyan
وَجَعَلَنِيمُبَارَكًاأَيۡنَمَاكُنتُوَأَوۡصَٰنِيبِٱلصَّلَوٰةِوَٱلزَّكَوٰةِمَادُمۡتُحَيّٗا٣١
Saheeh International

And He has made me blessed wherever I am and has enjoined upon me prayer and zakāh as long as I remain alive

وَجَعَلَنِىWajaAAalanee
مُبَارَكًاmubarakan
أَيْنَayna
مَاma
كُنتُkuntu
وَأَوْصَـٰنِىwaawsanee
بِٱلصَّلَوٰةِbialssalati
وَٱلزَّكَوٰةِwaalzzakati
مَاma
دُمْتُdumtu
حَيًّۭاhayyan
وَبَرَّۢابِوَٰلِدَتِيوَلَمۡيَجۡعَلۡنِيجَبَّارٗاشَقِيّٗا٣٢
Saheeh International

And [made me] dutiful to my mother, and He has not made me a wretched tyrant.

وَبَرًّۢاWabarran
بِوَٰلِدَتِىbiwalidatee
وَلَمْwalam
يَجْعَلْنِىyajAAalnee
جَبَّارًۭاjabbaran
شَقِيًّۭاshaqiyyan
وَٱلسَّلَٰمُعَلَيَّيَوۡمَوُلِدتُّوَيَوۡمَأَمُوتُوَيَوۡمَأُبۡعَثُحَيّٗا٣٣
Saheeh International

And peace is on me the day I was born and the day I will die and the day I am raised alive."

وَٱلسَّلَـٰمُWaalssalamu
عَلَىَّAAalayya
يَوْمَyawma
وُلِدتُّwulidtu
وَيَوْمَwayawma
أَمُوتُamootu
وَيَوْمَwayawma
أُبْعَثُobAAathu
حَيًّۭاhayyan