Manners, not to scoff another

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُواْلَايَسۡخَرۡقَوۡمٞمِّنقَوۡمٍعَسَىٰٓأَنيَكُونُواْخَيۡرٗامِّنۡهُمۡوَلَانِسَآءٞمِّننِّسَآءٍعَسَىٰٓأَنيَكُنَّخَيۡرٗامِّنۡهُنَّۖوَلَاتَلۡمِزُوٓاْأَنفُسَكُمۡوَلَاتَنَابَزُواْبِٱلۡأَلۡقَٰبِۖبِئۡسَٱلِٱسۡمُٱلۡفُسُوقُبَعۡدَٱلۡإِيمَٰنِۚوَمَنلَّمۡيَتُبۡفَأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلظَّٰلِمُونَ١١
Saheeh International

O you who have believed, let not a people ridicule [another] people; perhaps they may be better than them; nor let women ridicule [other] women; perhaps they may be better than them. And do not insult one another and do not call each other by [offensive] nicknames. Wretched is the name [i.e., mention] of disobedience after [one's] faith. And whoever does not repent - then it is those who are the wrongdoers.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
لَاla
يَسْخَرْyaskhar
قَوْمٌۭqawmun
مِّنmin
قَوْمٍqawmin
عَسَىٰٓAAasa
أَنan
يَكُونُوا۟yakoonoo
خَيْرًۭاkhayran
مِّنْهُمْminhum
وَلَاwala
نِسَآءٌۭnisaon
مِّنmin
نِّسَآءٍnisain
عَسَىٰٓAAasa
أَنan
يَكُنَّyakunna
خَيْرًۭاkhayran
مِّنْهُنَّ ۖminhunna
وَلَاwala
تَلْمِزُوٓا۟talmizoo
أَنفُسَكُمْanfusakum
وَلَاwala
تَنَابَزُوا۟tanabazoo
بِٱلْأَلْقَـٰبِ ۖbialalqabi
بِئْسَbisa
ٱلِٱسْمُalismu
ٱلْفُسُوقُalfusooqu
بَعْدَbaAAda
ٱلْإِيمَـٰنِ ۚaleemani
وَمَنwaman
لَّمْlam
يَتُبْyatub
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfaolaika
هُمُhumu
ٱلظَّـٰلِمُونَalththalimoona