Belief

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

قُولُوٓاْءَامَنَّابِٱللَّهِوَمَآأُنزِلَإِلَيۡنَاوَمَآأُنزِلَإِلَىٰٓإِبۡرَٰهِـۧمَوَإِسۡمَٰعِيلَوَإِسۡحَٰقَوَيَعۡقُوبَوَٱلۡأَسۡبَاطِوَمَآأُوتِيَمُوسَىٰوَعِيسَىٰوَمَآأُوتِيَٱلنَّبِيُّونَمِنرَّبِّهِمۡلَانُفَرِّقُبَيۡنَأَحَدٖمِّنۡهُمۡوَنَحۡنُلَهُۥمُسۡلِمُونَ١٣٦
Saheeh International

Say, [O believers], "We have believed in Allāh and what has been revealed to us and what has been revealed to Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the Descendants [al-Asbāṭ]1 and what was given to Moses and Jesus and what was given to the prophets from their Lord. We make no distinction between any of them, and we are Muslims [in submission] to Him."

قُولُوٓا۟Qooloo
ءَامَنَّاamanna
بِٱللَّهِbiAllahi
وَمَآwama
أُنزِلَonzila
إِلَيْنَاilayna
وَمَآwama
أُنزِلَonzila
إِلَىٰٓila
إِبْرَٰهِـۧمَibraheema
وَإِسْمَـٰعِيلَwaismaAAeela
وَإِسْحَـٰقَwaishaqa
وَيَعْقُوبَwayaAAqooba
وَٱلْأَسْبَاطِwaalasbati
وَمَآwama
أُوتِىَootiya
مُوسَىٰmoosa
وَعِيسَىٰwaAAeesa
وَمَآwama
أُوتِىَootiya
ٱلنَّبِيُّونَalnnabiyyoona
مِنmin
رَّبِّهِمْrabbihim
لَاla
نُفَرِّقُnufarriqu
بَيْنَbayna
أَحَدٍۢahadin
مِّنْهُمْminhum
وَنَحْنُwanahnu
لَهُۥlahu
مُسْلِمُونَmuslimoona
ءَامَنَٱلرَّسُولُبِمَآأُنزِلَإِلَيۡهِمِنرَّبِّهِۦوَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚكُلٌّءَامَنَبِٱللَّهِوَمَلَٰٓئِكَتِهِۦوَكُتُبِهِۦوَرُسُلِهِۦلَانُفَرِّقُبَيۡنَأَحَدٖمِّنرُّسُلِهِۦۚوَقَالُواْسَمِعۡنَاوَأَطَعۡنَاۖغُفۡرَانَكَرَبَّنَاوَإِلَيۡكَٱلۡمَصِيرُ٢٨٥
Saheeh International

The Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord, and [so have] the believers. All of them have believed in Allāh and His angels and His books and His messengers, [saying], "We make no distinction between any of His messengers." And they say, "We hear and we obey. [We seek] Your forgiveness, our Lord, and to You is the [final] destination."

ءَامَنَAmana
ٱلرَّسُولُalrrasoolu
بِمَآbima
أُنزِلَonzila
إِلَيْهِilayhi
مِنmin
رَّبِّهِۦrabbihi
وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۚwaalmuminoona
كُلٌّkullun
ءَامَنَamana
بِٱللَّهِbiAllahi
وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦwamalaikatihi
وَكُتُبِهِۦwakutubihi
وَرُسُلِهِۦwarusulihi
لَاla
نُفَرِّقُnufarriqu
بَيْنَbayna
أَحَدٍۢahadin
مِّنmin
رُّسُلِهِۦ ۚrusulihi
وَقَالُوا۟waqaloo
سَمِعْنَاsamiAAna
وَأَطَعْنَا ۖwaataAAna
غُفْرَانَكَghufranaka
رَبَّنَاrabbana
وَإِلَيْكَwailayka
ٱلْمَصِيرُalmaseeru
۞ قَالَتِٱلۡأَعۡرَابُءَامَنَّاۖقُللَّمۡتُؤۡمِنُواْوَلَٰكِنقُولُوٓاْأَسۡلَمۡنَاوَلَمَّايَدۡخُلِٱلۡإِيمَٰنُفِيقُلُوبِكُمۡۖوَإِنتُطِيعُواْٱللَّهَوَرَسُولَهُۥلَايَلِتۡكُممِّنۡأَعۡمَٰلِكُمۡشَيۡـًٔاۚإِنَّٱللَّهَغَفُورٞرَّحِيمٌ١٤
Saheeh International

The bedouins say, "We have believed." Say, "You have not [yet] believed; but say [instead], 'We have submitted,' for faith has not yet entered your hearts. And if you obey Allāh and His Messenger, He will not deprive you from your deeds1 of anything. Indeed, Allāh is Forgiving and Merciful."

۞ قَالَتِQalati
ٱلْأَعْرَابُalaAArabu
ءَامَنَّا ۖamanna
قُلqul
لَّمْlam
تُؤْمِنُوا۟tuminoo
وَلَـٰكِنwalakin
قُولُوٓا۟qooloo
أَسْلَمْنَاaslamna
وَلَمَّاwalamma
يَدْخُلِyadkhuli
ٱلْإِيمَـٰنُaleemanu
فِىfee
قُلُوبِكُمْ ۖquloobikum
وَإِنwain
تُطِيعُوا۟tuteeAAoo
ٱللَّهَAllaha
وَرَسُولَهُۥwarasoolahu
لَاla
يَلِتْكُمyalitkum
مِّنْmin
أَعْمَـٰلِكُمْaAAmalikum
شَيْـًٔا ۚshayan
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
غَفُورٌۭghafoorun
رَّحِيمٌraheemun
إِنَّمَاٱلۡمُؤۡمِنُونَٱلَّذِينَءَامَنُواْبِٱللَّهِوَرَسُولِهِۦثُمَّلَمۡيَرۡتَابُواْوَجَٰهَدُواْبِأَمۡوَٰلِهِمۡوَأَنفُسِهِمۡفِيسَبِيلِٱللَّهِۚأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلصَّٰدِقُونَ١٥
Saheeh International

The believers are only the ones who have believed in Allāh and His Messenger and then doubt not but strive with their properties and their lives in the cause of Allāh. It is those who are the truthful.

إِنَّمَاInnama
ٱلْمُؤْمِنُونَalmuminoona
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
بِٱللَّهِbiAllahi
وَرَسُولِهِۦwarasoolihi
ثُمَّthumma
لَمْlam
يَرْتَابُوا۟yartaboo
وَجَـٰهَدُوا۟wajahadoo
بِأَمْوَٰلِهِمْbiamwalihim
وَأَنفُسِهِمْwaanfusihim
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِ ۚAllahi
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
هُمُhumu
ٱلصَّـٰدِقُونَalssadiqoona