Life, Whoever desires Life of this world, gets therein

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

مَنكَانَيُرِيدُٱلۡحَيَوٰةَٱلدُّنۡيَاوَزِينَتَهَانُوَفِّإِلَيۡهِمۡأَعۡمَٰلَهُمۡفِيهَاوَهُمۡفِيهَالَايُبۡخَسُونَ١٥
Saheeh International

Whoever desires the life of this world and its adornments - We fully repay them for their deeds therein,1 and they therein will not be deprived.

مَنMan
كَانَkana
يُرِيدُyureedu
ٱلْحَيَوٰةَalhayata
ٱلدُّنْيَاalddunya
وَزِينَتَهَاwazeenataha
نُوَفِّnuwaffi
إِلَيْهِمْilayhim
أَعْمَـٰلَهُمْaAAmalahum
فِيهَاfeeha
وَهُمْwahum
فِيهَاfeeha
لَاla
يُبْخَسُونَyubkhasoona
أُوْلَٰٓئِكَٱلَّذِينَلَيۡسَلَهُمۡفِيٱلۡأٓخِرَةِإِلَّاٱلنَّارُۖوَحَبِطَمَاصَنَعُواْفِيهَاوَبَٰطِلٞمَّاكَانُواْيَعۡمَلُونَ١٦
Saheeh International

Those are the ones for whom there is not in the Hereafter but the Fire. And lost is what they did therein,1 and worthless is what they used to do.

أُو۟لَـٰٓئِكَOlaika
ٱلَّذِينَallatheena
لَيْسَlaysa
لَهُمْlahum
فِىfee
ٱلْـَٔاخِرَةِalakhirati
إِلَّاilla
ٱلنَّارُ ۖalnnaru
وَحَبِطَwahabita
مَاma
صَنَعُوا۟sanaAAoo
فِيهَاfeeha
وَبَـٰطِلٌۭwabatilun
مَّاma
كَانُوا۟kanoo
يَعْمَلُونَyaAAmaloona
مَّنكَانَيُرِيدُٱلۡعَاجِلَةَعَجَّلۡنَالَهُۥفِيهَامَانَشَآءُلِمَننُّرِيدُثُمَّجَعَلۡنَالَهُۥجَهَنَّمَيَصۡلَىٰهَامَذۡمُومٗامَّدۡحُورٗا١٨
Saheeh International

Whoever should desire the immediate1 - We hasten for him from it what We will to whom We intend. Then We have made for him Hell, which he will [enter to] burn, censured and banished.

مَّنMan
كَانَkana
يُرِيدُyureedu
ٱلْعَاجِلَةَalAAajilata
عَجَّلْنَاAAajjalna
لَهُۥlahu
فِيهَاfeeha
مَاma
نَشَآءُnashao
لِمَنliman
نُّرِيدُnureedu
ثُمَّthumma
جَعَلْنَاjaAAalna
لَهُۥlahu
جَهَنَّمَjahannama
يَصْلَىٰهَاyaslaha
مَذْمُومًۭاmathmooman
مَّدْحُورًۭاmadhooran
مَنكَانَيُرِيدُحَرۡثَٱلۡأٓخِرَةِنَزِدۡلَهُۥفِيحَرۡثِهِۦۖوَمَنكَانَيُرِيدُحَرۡثَٱلدُّنۡيَانُؤۡتِهِۦمِنۡهَاوَمَالَهُۥفِيٱلۡأٓخِرَةِمِننَّصِيبٍ٢٠
Saheeh International

Whoever desires the harvest of the Hereafter - We increase for him in his harvest [i.e., reward]. And whoever desires the harvest [i.e., benefits] of this world - We give him thereof, but there is not for him in the Hereafter any share.

مَنMan
كَانَkana
يُرِيدُyureedu
حَرْثَhartha
ٱلْـَٔاخِرَةِalakhirati
نَزِدْnazid
لَهُۥlahu
فِىfee
حَرْثِهِۦ ۖharthihi
وَمَنwaman
كَانَkana
يُرِيدُyureedu
حَرْثَhartha
ٱلدُّنْيَاalddunya
نُؤْتِهِۦnutihi
مِنْهَاminha
وَمَاwama
لَهُۥlahu
فِىfee
ٱلْـَٔاخِرَةِalakhirati
مِنmin
نَّصِيبٍnaseebin