Lie

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَإِنَّمِنۡهُمۡلَفَرِيقٗايَلۡوُۥنَأَلۡسِنَتَهُمبِٱلۡكِتَٰبِلِتَحۡسَبُوهُمِنَٱلۡكِتَٰبِوَمَاهُوَمِنَٱلۡكِتَٰبِوَيَقُولُونَهُوَمِنۡعِندِٱللَّهِوَمَاهُوَمِنۡعِندِٱللَّهِۖوَيَقُولُونَعَلَىٱللَّهِٱلۡكَذِبَوَهُمۡيَعۡلَمُونَ٧٨
Saheeh International

And indeed, there is among them a party who alter the Scripture with their tongues so you may think it is from the Scripture, but it is not from the Scripture. And they say, "This is from Allāh," but it is not from Allāh. And they speak untruth about Allāh while they know.

وَإِنَّWainna
مِنْهُمْminhum
لَفَرِيقًۭاlafareeqan
يَلْوُۥنَyalwoona
أَلْسِنَتَهُمalsinatahum
بِٱلْكِتَـٰبِbialkitabi
لِتَحْسَبُوهُlitahsaboohu
مِنَmina
ٱلْكِتَـٰبِalkitabi
وَمَاwama
هُوَhuwa
مِنَmina
ٱلْكِتَـٰبِalkitabi
وَيَقُولُونَwayaqooloona
هُوَhuwa
مِنْmin
عِندِAAindi
ٱللَّهِAllahi
وَمَاwama
هُوَhuwa
مِنْmin
عِندِAAindi
ٱللَّهِAllahi
وَيَقُولُونَwayaqooloona
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
ٱلْكَذِبَalkathiba
وَهُمْwahum
يَعْلَمُونَyaAAlamoona
فَمَنِٱفۡتَرَىٰعَلَىٱللَّهِٱلۡكَذِبَمِنۢبَعۡدِذَٰلِكَفَأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلظَّٰلِمُونَ٩٤
Saheeh International

And whoever invents about Allāh untruth after that - then those are [truly] the wrongdoers.

فَمَنِFamani
ٱفْتَرَىٰiftara
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
ٱلْكَذِبَalkathiba
مِنۢmin
بَعْدِbaAAdi
ذَٰلِكَthalika
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfaolaika
هُمُhumu
ٱلظَّـٰلِمُونَalthalimoona
قَدۡخَسِرَٱلَّذِينَقَتَلُوٓاْأَوۡلَٰدَهُمۡسَفَهَۢابِغَيۡرِعِلۡمٖوَحَرَّمُواْمَارَزَقَهُمُٱللَّهُٱفۡتِرَآءًعَلَىٱللَّهِۚقَدۡضَلُّواْوَمَاكَانُواْمُهۡتَدِينَ١٤٠
Saheeh International

They will have lost who killed their children in foolishness without knowledge and prohibited what Allāh had provided for them, inventing untruth about Allāh. They have gone astray and were not [rightly] guided.

قَدْQad
خَسِرَkhasira
ٱلَّذِينَallatheena
قَتَلُوٓا۟qataloo
أَوْلَـٰدَهُمْawladahum
سَفَهًۢاsafahan
بِغَيْرِbighayri
عِلْمٍۢAAilmin
وَحَرَّمُوا۟waharramoo
مَاma
رَزَقَهُمُrazaqahumu
ٱللَّهُAllahu
ٱفْتِرَآءًiftiraan
عَلَىAAala
ٱللَّهِ ۚAllahi
قَدْqad
ضَلُّوا۟dalloo
وَمَاwama
كَانُوا۟kanoo
مُهْتَدِينَmuhtadeena
وَمِنَٱلۡإِبِلِٱثۡنَيۡنِوَمِنَٱلۡبَقَرِٱثۡنَيۡنِۗقُلۡءَآلذَّكَرَيۡنِحَرَّمَأَمِٱلۡأُنثَيَيۡنِأَمَّاٱشۡتَمَلَتۡعَلَيۡهِأَرۡحَامُٱلۡأُنثَيَيۡنِۖأَمۡكُنتُمۡشُهَدَآءَإِذۡوَصَّىٰكُمُٱللَّهُبِهَٰذَاۚفَمَنۡأَظۡلَمُمِمَّنِٱفۡتَرَىٰعَلَىٱللَّهِكَذِبٗالِّيُضِلَّٱلنَّاسَبِغَيۡرِعِلۡمٍۚإِنَّٱللَّهَلَايَهۡدِيٱلۡقَوۡمَٱلظَّٰلِمِينَ١٤٤
Saheeh International

And of the camels, two and of the cattle, two. Say, "Is it the two males He has forbidden or the two females or that which the wombs of the two females contain? Or were you witnesses when Allāh charged you with this? Then who is more unjust than one who invents a lie about Allāh to mislead the people by [something] other than knowledge? Indeed, Allāh does not guide the wrongdoing people."

وَمِنَWamina
ٱلْإِبِلِalibili
ٱثْنَيْنِithnayni
وَمِنَwamina
ٱلْبَقَرِalbaqari
ٱثْنَيْنِ ۗithnayni
قُلْqul
ءَآلذَّكَرَيْنِalththakarayni
حَرَّمَharrama
أَمِami
ٱلْأُنثَيَيْنِalonthayayni
أَمَّاamma
ٱشْتَمَلَتْishtamalat
عَلَيْهِAAalayhi
أَرْحَامُarhamu
ٱلْأُنثَيَيْنِ ۖalonthayayni
أَمْam
كُنتُمْkuntum
شُهَدَآءَshuhadaa
إِذْith
وَصَّىٰكُمُwassakumu
ٱللَّهُAllahu
بِهَـٰذَا ۚbihatha
فَمَنْfaman
أَظْلَمُathlamu
مِمَّنِmimmani
ٱفْتَرَىٰiftara
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
كَذِبًۭاkathiban
لِّيُضِلَّliyudilla
ٱلنَّاسَalnnasa
بِغَيْرِbighayri
عِلْمٍ ۗAAilmin
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
لَاla
يَهْدِىyahdee
ٱلْقَوْمَalqawma
ٱلظَّـٰلِمِينَalththalimeena
وَمَنۡأَظۡلَمُمِمَّنِٱفۡتَرَىٰعَلَىٱللَّهِكَذِبًاأَوۡكَذَّبَبِـَٔايَٰتِهِۦٓۚإِنَّهُۥلَايُفۡلِحُٱلظَّٰلِمُونَ٢١
Saheeh International

And who is more unjust than one who invents about Allāh a lie or denies His verses? Indeed, the wrongdoers will not succeed.

وَمَنْWaman
أَظْلَمُathlamu
مِمَّنِmimmani
ٱفْتَرَىٰiftara
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
كَذِبًاkathiban
أَوْaw
كَذَّبَkaththaba
بِـَٔايَـٰتِهِۦٓ ۗbiayatihi
إِنَّهُۥinnahu
لَاla
يُفْلِحُyuflihu
ٱلظَّـٰلِمُونَalththalimoona
وَمَنۡأَظۡلَمُمِمَّنِٱفۡتَرَىٰعَلَىٱللَّهِكَذِبًاأَوۡقَالَأُوحِيَإِلَيَّوَلَمۡيُوحَإِلَيۡهِشَيۡءٞوَمَنقَالَسَأُنزِلُمِثۡلَمَآأَنزَلَٱللَّهُۗوَلَوۡتَرَىٰٓإِذِٱلظَّٰلِمُونَفِيغَمَرَٰتِٱلۡمَوۡتِوَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُبَاسِطُوٓاْأَيۡدِيهِمۡأَخۡرِجُوٓاْأَنفُسَكُمُۖٱلۡيَوۡمَتُجۡزَوۡنَعَذَابَٱلۡهُونِبِمَاكُنتُمۡتَقُولُونَعَلَىٱللَّهِغَيۡرَٱلۡحَقِّوَكُنتُمۡعَنۡءَايَٰتِهِۦتَسۡتَكۡبِرُونَ٩٣
Saheeh International

And who is more unjust than one who invents a lie about Allāh or says, "It has been inspired to me," while nothing has been inspired to him, and one who says, "I will reveal [something] like what Allāh revealed." And if you could but see when the wrongdoers are in the overwhelming pangs of death while the angels extend their hands,1 [saying], "Discharge your souls! Today you will be awarded the punishment of [extreme] humiliation for what you used to say against Allāh other than the truth and [that] you were, toward His verses, being arrogant."

وَمَنْWaman
أَظْلَمُathlamu
مِمَّنِmimmani
ٱفْتَرَىٰiftara
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
كَذِبًاkathiban
أَوْaw
قَالَqala
أُوحِىَoohiya
إِلَىَّilayya
وَلَمْwalam
يُوحَyooha
إِلَيْهِilayhi
شَىْءٌۭshayon
وَمَنwaman
قَالَqala
سَأُنزِلُsaonzilu
مِثْلَmithla
مَآma
أَنزَلَanzala
ٱللَّهُ ۗAllahu
وَلَوْwalaw
تَرَىٰٓtara
إِذِithi
ٱلظَّـٰلِمُونَalththalimoona
فِىfee
غَمَرَٰتِghamarati
ٱلْمَوْتِalmawti
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُwaalmalaikatu
بَاسِطُوٓا۟basitoo
أَيْدِيهِمْaydeehim
أَخْرِجُوٓا۟akhrijoo
أَنفُسَكُمُ ۖanfusakumu
ٱلْيَوْمَalyawma
تُجْزَوْنَtujzawna
عَذَابَAAathaba
ٱلْهُونِalhooni
بِمَاbima
كُنتُمْkuntum
تَقُولُونَtaqooloona
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
غَيْرَghayra
ٱلْحَقِّalhaqqi
وَكُنتُمْwakuntum
عَنْAAan
ءَايَـٰتِهِۦayatihi
تَسْتَكْبِرُونَtastakbiroona
فَمَنۡأَظۡلَمُمِمَّنِٱفۡتَرَىٰعَلَىٱللَّهِكَذِبًاأَوۡكَذَّبَبِـَٔايَٰتِهِۦٓۚأُوْلَٰٓئِكَيَنَالُهُمۡنَصِيبُهُممِّنَٱلۡكِتَٰبِۖحَتَّىٰٓإِذَاجَآءَتۡهُمۡرُسُلُنَايَتَوَفَّوۡنَهُمۡقَالُوٓاْأَيۡنَمَاكُنتُمۡتَدۡعُونَمِندُونِٱللَّهِۖقَالُواْضَلُّواْعَنَّاوَشَهِدُواْعَلَىٰٓأَنفُسِهِمۡأَنَّهُمۡكَانُواْكَٰفِرِينَ٣٧
Saheeh International

And who is more unjust than one who invents about Allāh a lie or denies His verses? Those will attain their portion of the decree1 until, when Our messengers [i.e., angels] come to them to take them in death, they will say, "Where are those you used to invoke besides Allāh?" They will say, "They have departed from us," and will bear witness against themselves that they were disbelievers.

فَمَنْFaman
أَظْلَمُathlamu
مِمَّنِmimmani
ٱفْتَرَىٰiftara
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
كَذِبًاkathiban
أَوْaw
كَذَّبَkaththaba
بِـَٔايَـٰتِهِۦٓ ۚbiayatihi
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
يَنَالُهُمْyanaluhum
نَصِيبُهُمnaseebuhum
مِّنَmina
ٱلْكِتَـٰبِ ۖalkitabi
حَتَّىٰٓhatta
إِذَاitha
جَآءَتْهُمْjaathum
رُسُلُنَاrusuluna
يَتَوَفَّوْنَهُمْyatawaffawnahum
قَالُوٓا۟qaloo
أَيْنَayna
مَاma
كُنتُمْkuntum
تَدْعُونَtadAAoona
مِنmin
دُونِdooni
ٱللَّهِ ۖAllahi
قَالُوا۟qaloo
ضَلُّوا۟dalloo
عَنَّاAAanna
وَشَهِدُوا۟washahidoo
عَلَىٰٓAAala
أَنفُسِهِمْanfusihim
أَنَّهُمْannahum
كَانُوا۟kanoo
كَـٰفِرِينَkafireena
قَدِٱفۡتَرَيۡنَاعَلَىٱللَّهِكَذِبًاإِنۡعُدۡنَافِيمِلَّتِكُمبَعۡدَإِذۡنَجَّىٰنَاٱللَّهُمِنۡهَاۚوَمَايَكُونُلَنَآأَننَّعُودَفِيهَآإِلَّآأَنيَشَآءَٱللَّهُرَبُّنَاۚوَسِعَرَبُّنَاكُلَّشَيۡءٍعِلۡمًاۚعَلَىٱللَّهِتَوَكَّلۡنَاۚرَبَّنَاٱفۡتَحۡبَيۡنَنَاوَبَيۡنَقَوۡمِنَابِٱلۡحَقِّوَأَنتَخَيۡرُٱلۡفَٰتِحِينَ٨٩
Saheeh International

We would have invented against Allāh a lie if we returned to your religion after Allāh had saved us from it. And it is not for us to return to it except that Allāh, our Lord, should will. Our Lord has encompassed all things in knowledge. Upon Allāh we have relied. Our Lord, decide between us and our people in truth, and You are the best of those who give decision."

قَدِQadi
ٱفْتَرَيْنَاiftarayna
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
كَذِبًاkathiban
إِنْin
عُدْنَاAAudna
فِىfee
مِلَّتِكُمmillatikum
بَعْدَbaAAda
إِذْith
نَجَّىٰنَاnajjana
ٱللَّهُAllahu
مِنْهَا ۚminha
وَمَاwama
يَكُونُyakoonu
لَنَآlana
أَنan
نَّعُودَnaAAooda
فِيهَآfeeha
إِلَّآilla
أَنan
يَشَآءَyashaa
ٱللَّهُAllahu
رَبُّنَا ۚrabbuna
وَسِعَwasiAAa
رَبُّنَاrabbuna
كُلَّkulla
شَىْءٍshayin
عِلْمًا ۚAAilman
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
تَوَكَّلْنَا ۚtawakkalna
رَبَّنَاrabbana
ٱفْتَحْiftah
بَيْنَنَاbaynana
وَبَيْنَwabayna
قَوْمِنَاqawmina
بِٱلْحَقِّbialhaqqi
وَأَنتَwaanta
خَيْرُkhayru
ٱلْفَـٰتِحِينَalfatiheena
فَمَنۡأَظۡلَمُمِمَّنِٱفۡتَرَىٰعَلَىٱللَّهِكَذِبًاأَوۡكَذَّبَبِـَٔايَٰتِهِۦٓۚإِنَّهُۥلَايُفۡلِحُٱلۡمُجۡرِمُونَ١٧
Saheeh International

So who is more unjust than he who invents a lie about Allāh or denies His signs? Indeed, the criminals will not succeed.

فَمَنْFaman
أَظْلَمُathlamu
مِمَّنِmimmani
ٱفْتَرَىٰiftara
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
كَذِبًاkathiban
أَوْaw
كَذَّبَkaththaba
بِـَٔايَـٰتِهِۦٓ ۚbiayatihi
إِنَّهُۥinnahu
لَاla
يُفْلِحُyuflihu
ٱلْمُجْرِمُونَalmujrimoona
قُلۡأَرَءَيۡتُممَّآأَنزَلَٱللَّهُلَكُممِّنرِّزۡقٖفَجَعَلۡتُممِّنۡهُحَرَامٗاوَحَلَٰلٗاقُلۡءَآللَّهُأَذِنَلَكُمۡۖأَمۡعَلَىٱللَّهِتَفۡتَرُونَ٥٩
Saheeh International

Say, "Have you seen what Allāh has sent down to you of provision of which you have made [some] lawful and [some] unlawful?" Say, "Has Allāh permitted you [to do so], or do you invent [something] about Allāh?"

قُلْQul
أَرَءَيْتُمaraaytum
مَّآma
أَنزَلَanzala
ٱللَّهُAllahu
لَكُمlakum
مِّنmin
رِّزْقٍۢrizqin
فَجَعَلْتُمfajaAAaltum
مِّنْهُminhu
حَرَامًۭاharaman
وَحَلَـٰلًۭاwahalalan
قُلْqul
ءَآللَّهُallahu
أَذِنَathina
لَكُمْ ۖlakum
أَمْam
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
تَفْتَرُونَtaftaroona
وَمَاظَنُّٱلَّذِينَيَفۡتَرُونَعَلَىٱللَّهِٱلۡكَذِبَيَوۡمَٱلۡقِيَٰمَةِۗإِنَّٱللَّهَلَذُوفَضۡلٍعَلَىٱلنَّاسِوَلَٰكِنَّأَكۡثَرَهُمۡلَايَشۡكُرُونَ٦٠
Saheeh International

And what will be the supposition of those who invent falsehood about Allāh on the Day of Resurrection?1 Indeed, Allāh is the possessor of bounty for the people, but most of them are not grateful.

وَمَاWama
ظَنُّthannu
ٱلَّذِينَallatheena
يَفْتَرُونَyaftaroona
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
ٱلْكَذِبَalkathiba
يَوْمَyawma
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗalqiyamati
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
لَذُوlathoo
فَضْلٍfadlin
عَلَىAAala
ٱلنَّاسِalnnasi
وَلَـٰكِنَّwalakinna
أَكْثَرَهُمْaktharahum
لَاla
يَشْكُرُونَyashkuroona
قُلۡإِنَّٱلَّذِينَيَفۡتَرُونَعَلَىٱللَّهِٱلۡكَذِبَلَايُفۡلِحُونَ٦٩
Saheeh International

Say, "Indeed, those who invent falsehood about Allāh will not succeed."

قُلْQul
إِنَّinna
ٱلَّذِينَallatheena
يَفْتَرُونَyaftaroona
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
ٱلْكَذِبَalkathiba
لَاla
يُفْلِحُونَyuflihoona
وَمَنۡأَظۡلَمُمِمَّنِٱفۡتَرَىٰعَلَىٱللَّهِكَذِبًاۚأُوْلَٰٓئِكَيُعۡرَضُونَعَلَىٰرَبِّهِمۡوَيَقُولُٱلۡأَشۡهَٰدُهَٰٓؤُلَآءِٱلَّذِينَكَذَبُواْعَلَىٰرَبِّهِمۡۚأَلَالَعۡنَةُٱللَّهِعَلَىٱلظَّٰلِمِينَ١٨
Saheeh International

And who is more unjust than he who invents a lie about Allāh? Those will be presented before their Lord, and the witnesses will say, "These are the ones who lied against their Lord." Unquestionably, the curse of Allāh is upon the wrongdoers

وَمَنْWaman
أَظْلَمُathlamu
مِمَّنِmimmani
ٱفْتَرَىٰiftara
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
كَذِبًا ۚkathiban
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
يُعْرَضُونَyuAAradoona
عَلَىٰAAala
رَبِّهِمْrabbihim
وَيَقُولُwayaqoolu
ٱلْأَشْهَـٰدُalashhadu
هَـٰٓؤُلَآءِhaolai
ٱلَّذِينَallatheena
كَذَبُوا۟kathaboo
عَلَىٰAAala
رَبِّهِمْ ۚrabbihim
أَلَاala
لَعْنَةُlaAAnatu
ٱللَّهِAllahi
عَلَىAAala
ٱلظَّـٰلِمِينَalththalimeena
16:105
Open Ayah
إِنَّمَايَفۡتَرِيٱلۡكَذِبَٱلَّذِينَلَايُؤۡمِنُونَبِـَٔايَٰتِٱللَّهِۖوَأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلۡكَٰذِبُونَ١٠٥
Saheeh International

They only invent falsehood who do not believe in the verses of Allāh, and it is those who are the liars.

إِنَّمَاInnama
يَفْتَرِىyaftaree
ٱلْكَذِبَalkathiba
ٱلَّذِينَallatheena
لَاla
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِـَٔايَـٰتِbiayati
ٱللَّهِ ۖAllahi
وَأُو۟لَـٰٓئِكَwaolaika
هُمُhumu
ٱلْكَـٰذِبُونَalkathiboona
16:116
Open Ayah
وَلَاتَقُولُواْلِمَاتَصِفُأَلۡسِنَتُكُمُٱلۡكَذِبَهَٰذَاحَلَٰلٞوَهَٰذَاحَرَامٞلِّتَفۡتَرُواْعَلَىٱللَّهِٱلۡكَذِبَۚإِنَّٱلَّذِينَيَفۡتَرُونَعَلَىٱللَّهِٱلۡكَذِبَلَايُفۡلِحُونَ١١٦
Saheeh International

And do not say about what your tongues assert of untruth, "This is lawful and this is unlawful," to invent falsehood about Allāh. Indeed, those who invent falsehood about Allāh will not succeed.

وَلَاWala
تَقُولُوا۟taqooloo
لِمَاlima
تَصِفُtasifu
أَلْسِنَتُكُمُalsinatukumu
ٱلْكَذِبَalkathiba
هَـٰذَاhatha
حَلَـٰلٌۭhalalun
وَهَـٰذَاwahatha
حَرَامٌۭharamun
لِّتَفْتَرُوا۟litaftaroo
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
ٱلْكَذِبَ ۚalkathiba
إِنَّinna
ٱلَّذِينَallatheena
يَفْتَرُونَyaftaroona
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
ٱلْكَذِبَalkathiba
لَاla
يُفْلِحُونَyuflihoona
هَٰٓؤُلَآءِقَوۡمُنَاٱتَّخَذُواْمِندُونِهِۦٓءَالِهَةٗۖلَّوۡلَايَأۡتُونَعَلَيۡهِمبِسُلۡطَٰنِۭبَيِّنٖۖفَمَنۡأَظۡلَمُمِمَّنِٱفۡتَرَىٰعَلَىٱللَّهِكَذِبٗا١٥
Saheeh International

These, our people, have taken besides Him deities. Why do they not bring for [worship of] them a clear evidence? And who is more unjust than one who invents about Allāh a lie?"

هَـٰٓؤُلَآءِHaolai
قَوْمُنَاqawmuna
ٱتَّخَذُوا۟ittakhathoo
مِنmin
دُونِهِۦٓdoonihi
ءَالِهَةًۭ ۖalihatan
لَّوْلَاlawla
يَأْتُونَyatoona
عَلَيْهِمAAalayhim
بِسُلْطَـٰنٍۭbisultanin
بَيِّنٍۢ ۖbayyinin
فَمَنْfaman
أَظْلَمُathlamu
مِمَّنِmimmani
ٱفْتَرَىٰiftara
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
كَذِبًۭاkathiban
ذَٰلِكَۖوَمَنيُعَظِّمۡحُرُمَٰتِٱللَّهِفَهُوَخَيۡرٞلَّهُۥعِندَرَبِّهِۦۗوَأُحِلَّتۡلَكُمُٱلۡأَنۡعَٰمُإِلَّامَايُتۡلَىٰعَلَيۡكُمۡۖفَٱجۡتَنِبُواْٱلرِّجۡسَمِنَٱلۡأَوۡثَٰنِوَٱجۡتَنِبُواْقَوۡلَٱلزُّورِ٣٠
Saheeh International

That [has been commanded], and whoever honors the sacred ordinances of Allāh - it is best for him in the sight of his Lord. And permitted to you are the grazing livestock, except what is recited to you.1 So avoid the uncleanliness of idols and avoid false statement,

ذَٰلِكَThalika
وَمَنwaman
يُعَظِّمْyuAAaththim
حُرُمَـٰتِhurumati
ٱللَّهِAllahi
فَهُوَfahuwa
خَيْرٌۭkhayrun
لَّهُۥlahu
عِندَAAinda
رَبِّهِۦ ۗrabbihi
وَأُحِلَّتْwaohillat
لَكُمُlakumu
ٱلْأَنْعَـٰمُalanAAamu
إِلَّاilla
مَاma
يُتْلَىٰyutla
عَلَيْكُمْ ۖAAalaykum
فَٱجْتَنِبُوا۟faijtaniboo
ٱلرِّجْسَalrrijsa
مِنَmina
ٱلْأَوْثَـٰنِalawthani
وَٱجْتَنِبُوا۟waijtaniboo
قَوْلَqawla
ٱلزُّورِalzzoori
إِنۡهُوَإِلَّارَجُلٌٱفۡتَرَىٰعَلَىٱللَّهِكَذِبٗاوَمَانَحۡنُلَهُۥبِمُؤۡمِنِينَ٣٨
Saheeh International

He is not but a man who has invented a lie about Allāh, and we will not believe him."

إِنْIn
هُوَhuwa
إِلَّاilla
رَجُلٌrajulun
ٱفْتَرَىٰiftara
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
كَذِبًۭاkathiban
وَمَاwama
نَحْنُnahnu
لَهُۥlahu
بِمُؤْمِنِينَbimumineena
إِنَّٱلَّذِينَجَآءُوبِٱلۡإِفۡكِعُصۡبَةٞمِّنكُمۡۚلَاتَحۡسَبُوهُشَرّٗالَّكُمۖبَلۡهُوَخَيۡرٞلَّكُمۡۚلِكُلِّٱمۡرِيٕٖمِّنۡهُممَّاٱكۡتَسَبَمِنَٱلۡإِثۡمِۚوَٱلَّذِيتَوَلَّىٰكِبۡرَهُۥمِنۡهُمۡلَهُۥعَذَابٌعَظِيمٞ١١
Saheeh International

Indeed, those who came with falsehood1 are a group among you. Do not think it bad for you; rather, it is good for you. For every person among them is what [punishment] he has earned from the sin, and he who took upon himself the greater portion thereof2 - for him is a great punishment [i.e., Hellfire].

إِنَّInna
ٱلَّذِينَallatheena
جَآءُوjaoo
بِٱلْإِفْكِbialifki
عُصْبَةٌۭAAusbatun
مِّنكُمْ ۚminkum
لَاla
تَحْسَبُوهُtahsaboohu
شَرًّۭاsharran
لَّكُم ۖlakum
بَلْbal
هُوَhuwa
خَيْرٌۭkhayrun
لَّكُمْ ۚlakum
لِكُلِّlikulli
ٱمْرِئٍۢimriin
مِّنْهُمminhum
مَّاma
ٱكْتَسَبَiktasaba
مِنَmina
ٱلْإِثْمِ ۚalithmi
وَٱلَّذِىwaallathee
تَوَلَّىٰtawalla
كِبْرَهُۥkibrahu
مِنْهُمْminhum
لَهُۥlahu
عَذَابٌAAathabun
عَظِيمٌۭAAatheemun
لَّوۡلَآإِذۡسَمِعۡتُمُوهُظَنَّٱلۡمُؤۡمِنُونَوَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُبِأَنفُسِهِمۡخَيۡرٗاوَقَالُواْهَٰذَآإِفۡكٞمُّبِينٞ١٢
Saheeh International

Why, when you heard it, did not the believing men and believing women think good of themselves [i.e., one another] and say, "This is an obvious falsehood"?

لَّوْلَآLawla
إِذْith
سَمِعْتُمُوهُsamiAAtumoohu
ظَنَّthanna
ٱلْمُؤْمِنُونَalmuminoona
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتُwaalmuminatu
بِأَنفُسِهِمْbianfusihim
خَيْرًۭاkhayran
وَقَالُوا۟waqaloo
هَـٰذَآhatha
إِفْكٌۭifkun
مُّبِينٌۭmubeenun
وَقَالَٱلَّذِينَكَفَرُوٓاْإِنۡهَٰذَآإِلَّآإِفۡكٌٱفۡتَرَىٰهُوَأَعَانَهُۥعَلَيۡهِقَوۡمٌءَاخَرُونَۖفَقَدۡجَآءُوظُلۡمٗاوَزُورٗا٤
Saheeh International

And those who disbelieve say, "This [Qur’ān] is not except a falsehood he invented, and another people assisted him in it." But they have committed an injustice and a lie.

وَقَالَWaqala
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوٓا۟kafaroo
إِنْin
هَـٰذَآhatha
إِلَّآilla
إِفْكٌifkun
ٱفْتَرَىٰهُiftarahu
وَأَعَانَهُۥwaaAAanahu
عَلَيْهِAAalayhi
قَوْمٌqawmun
ءَاخَرُونَ ۖakharoona
فَقَدْfaqad
جَآءُوjaoo
ظُلْمًۭاthulman
وَزُورًۭاwazooran
إِنَّمَاتَعۡبُدُونَمِندُونِٱللَّهِأَوۡثَٰنٗاوَتَخۡلُقُونَإِفۡكًاۚإِنَّٱلَّذِينَتَعۡبُدُونَمِندُونِٱللَّهِلَايَمۡلِكُونَلَكُمۡرِزۡقٗافَٱبۡتَغُواْعِندَٱللَّهِٱلرِّزۡقَوَٱعۡبُدُوهُوَٱشۡكُرُواْلَهُۥٓۖإِلَيۡهِتُرۡجَعُونَ١٧
Saheeh International

You only worship, besides Allāh, idols, and you produce a falsehood. Indeed, those you worship besides Allāh do not possess for you [the power of] provision. So seek from Allāh provision and worship Him and be grateful to Him. To Him you will be returned."

إِنَّمَاInnama
تَعْبُدُونَtaAAbudoona
مِنmin
دُونِdooni
ٱللَّهِAllahi
أَوْثَـٰنًۭاawthanan
وَتَخْلُقُونَwatakhluqoona
إِفْكًا ۚifkan
إِنَّinna
ٱلَّذِينَallatheena
تَعْبُدُونَtaAAbudoona
مِنmin
دُونِdooni
ٱللَّهِAllahi
لَاla
يَمْلِكُونَyamlikoona
لَكُمْlakum
رِزْقًۭاrizqan
فَٱبْتَغُوا۟faibtaghoo
عِندَAAinda
ٱللَّهِAllahi
ٱلرِّزْقَalrrizqa
وَٱعْبُدُوهُwaoAAbudoohu
وَٱشْكُرُوا۟waoshkuroo
لَهُۥٓ ۖlahu
إِلَيْهِilayhi
تُرْجَعُونَturjaAAoona
وَمَنۡأَظۡلَمُمِمَّنِٱفۡتَرَىٰعَلَىٱللَّهِكَذِبًاأَوۡكَذَّبَبِٱلۡحَقِّلَمَّاجَآءَهُۥٓۚأَلَيۡسَفِيجَهَنَّمَمَثۡوٗىلِّلۡكَٰفِرِينَ٦٨
Saheeh International

And who is more unjust than one who invents a lie about Allāh or denies the truth when it has come to him? Is there not in Hell a [sufficient] residence for the disbelievers?

وَمَنْWaman
أَظْلَمُathlamu
مِمَّنِmimmani
ٱفْتَرَىٰiftara
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
كَذِبًاkathiban
أَوْaw
كَذَّبَkaththaba
بِٱلْحَقِّbialhaqqi
لَمَّاlamma
جَآءَهُۥٓ ۚjaahu
أَلَيْسَalaysa
فِىfee
جَهَنَّمَjahannama
مَثْوًۭىmathwan
لِّلْكَـٰفِرِينَlilkafireena
وَإِذَاتُتۡلَىٰعَلَيۡهِمۡءَايَٰتُنَابَيِّنَٰتٖقَالُواْمَاهَٰذَآإِلَّارَجُلٞيُرِيدُأَنيَصُدَّكُمۡعَمَّاكَانَيَعۡبُدُءَابَآؤُكُمۡوَقَالُواْمَاهَٰذَآإِلَّآإِفۡكٞمُّفۡتَرٗىۚوَقَالَٱلَّذِينَكَفَرُواْلِلۡحَقِّلَمَّاجَآءَهُمۡإِنۡهَٰذَآإِلَّاسِحۡرٞمُّبِينٞ٤٣
Saheeh International

And when Our verses are recited to them as clear evidences, they say, "This is not but a man who wishes to avert you from that which your fathers were worshipping." And they say, "This is not except a lie invented." And those who disbelieve say of the truth when it has come to them, "This is not but obvious magic."

وَإِذَاWaitha
تُتْلَىٰtutla
عَلَيْهِمْAAalayhim
ءَايَـٰتُنَاayatuna
بَيِّنَـٰتٍۢbayyinatin
قَالُوا۟qaloo
مَاma
هَـٰذَآhatha
إِلَّاilla
رَجُلٌۭrajulun
يُرِيدُyureedu
أَنan
يَصُدَّكُمْyasuddakum
عَمَّاAAamma
كَانَkana
يَعْبُدُyaAAbudu
ءَابَآؤُكُمْabaokum
وَقَالُوا۟waqaloo
مَاma
هَـٰذَآhatha
إِلَّآilla
إِفْكٌۭifkun
مُّفْتَرًۭى ۚmuftaran
وَقَالَwaqala
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
لِلْحَقِّlilhaqqi
لَمَّاlamma
جَآءَهُمْjaahum
إِنْin
هَـٰذَآhatha
إِلَّاilla
سِحْرٌۭsihrun
مُّبِينٌۭmubeenun
أَفۡتَرَىٰعَلَىٱللَّهِكَذِبًاأَمبِهِۦجِنَّةُۢۗبَلِٱلَّذِينَلَايُؤۡمِنُونَبِٱلۡأٓخِرَةِفِيٱلۡعَذَابِوَٱلضَّلَٰلِٱلۡبَعِيدِ٨
Saheeh International

Has he invented about Allāh a lie or is there in him madness?" Rather, they who do not believe in the Hereafter will be in the punishment and [are in] extreme error.

أَفْتَرَىٰAftara
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
كَذِبًاkathiban
أَمam
بِهِۦbihi
جِنَّةٌۢ ۗjinnatun
بَلِbali
ٱلَّذِينَallatheena
لَاla
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِٱلْـَٔاخِرَةِbialakhirati
فِىfee
ٱلْعَذَابِalAAathabi
وَٱلضَّلَـٰلِwaalddalali
ٱلْبَعِيدِalbaAAeedi
أَمۡيَقُولُونَٱفۡتَرَىٰعَلَىٱللَّهِكَذِبٗاۖفَإِنيَشَإِٱللَّهُيَخۡتِمۡعَلَىٰقَلۡبِكَۗوَيَمۡحُٱللَّهُٱلۡبَٰطِلَوَيُحِقُّٱلۡحَقَّبِكَلِمَٰتِهِۦٓۚإِنَّهُۥعَلِيمُۢبِذَاتِٱلصُّدُورِ٢٤
Saheeh International

Or do they say, "He has invented about Allāh a lie"? But if Allāh willed, He could seal over your heart.1 And Allāh eliminates falsehood and establishes the truth by His words. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.

أَمْAm
يَقُولُونَyaqooloona
ٱفْتَرَىٰiftara
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
كَذِبًۭا ۖkathiban
فَإِنfain
يَشَإِyashai
ٱللَّهُAllahu
يَخْتِمْyakhtim
عَلَىٰAAala
قَلْبِكَ ۗqalbika
وَيَمْحُwayamhu
ٱللَّهُAllahu
ٱلْبَـٰطِلَalbatila
وَيُحِقُّwayuhiqqu
ٱلْحَقَّalhaqqa
بِكَلِمَـٰتِهِۦٓ ۚbikalimatihi
إِنَّهُۥinnahu
عَلِيمٌۢAAaleemun
بِذَاتِbithati
ٱلصُّدُورِalssudoori
وَيۡلٞلِّكُلِّأَفَّاكٍأَثِيمٖ٧
Saheeh International

Woe to every sinful liar

وَيْلٌۭWaylun
لِّكُلِّlikulli
أَفَّاكٍaffakin
أَثِيمٍۢatheemin
يَٰٓأَيُّهَاٱلنَّبِيُّإِذَاجَآءَكَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُيُبَايِعۡنَكَعَلَىٰٓأَنلَّايُشۡرِكۡنَبِٱللَّهِشَيۡـٔٗاوَلَايَسۡرِقۡنَوَلَايَزۡنِينَوَلَايَقۡتُلۡنَأَوۡلَٰدَهُنَّوَلَايَأۡتِينَبِبُهۡتَٰنٖيَفۡتَرِينَهُۥبَيۡنَأَيۡدِيهِنَّوَأَرۡجُلِهِنَّوَلَايَعۡصِينَكَفِيمَعۡرُوفٖفَبَايِعۡهُنَّوَٱسۡتَغۡفِرۡلَهُنَّٱللَّهَۚإِنَّٱللَّهَغَفُورٞرَّحِيمٞ١٢
Saheeh International

O Prophet, when the believing women come to you pledging to you that they will not associate anything with Allāh, nor will they steal, nor will they commit unlawful sexual intercourse, nor will they kill their children, nor will they bring forth a slander they have invented between their arms and legs,1 nor will they disobey you in what is right - then accept their pledge and ask forgiveness for them of Allāh. Indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلنَّبِىُّalnnabiyyu
إِذَاitha
جَآءَكَjaaka
ٱلْمُؤْمِنَـٰتُalmuminatu
يُبَايِعْنَكَyubayiAAnaka
عَلَىٰٓAAala
أَنan
لَّاla
يُشْرِكْنَyushrikna
بِٱللَّهِbiAllahi
شَيْـًۭٔاshayan
وَلَاwala
يَسْرِقْنَyasriqna
وَلَاwala
يَزْنِينَyazneena
وَلَاwala
يَقْتُلْنَyaqtulna
أَوْلَـٰدَهُنَّawladahunna
وَلَاwala
يَأْتِينَyateena
بِبُهْتَـٰنٍۢbibuhtanin
يَفْتَرِينَهُۥyaftareenahu
بَيْنَbayna
أَيْدِيهِنَّaydeehinna
وَأَرْجُلِهِنَّwaarjulihinna
وَلَاwala
يَعْصِينَكَyaAAseenaka
فِىfee
مَعْرُوفٍۢ ۙmaAAroofin
فَبَايِعْهُنَّfabayiAAhunna
وَٱسْتَغْفِرْwaistaghfir
لَهُنَّlahunna
ٱللَّهَ ۖAllaha
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
غَفُورٌۭghafoorun
رَّحِيمٌۭraheemun
وَمَنۡأَظۡلَمُمِمَّنِٱفۡتَرَىٰعَلَىٱللَّهِٱلۡكَذِبَوَهُوَيُدۡعَىٰٓإِلَىٱلۡإِسۡلَٰمِۚوَٱللَّهُلَايَهۡدِيٱلۡقَوۡمَٱلظَّٰلِمِينَ٧
Saheeh International

And who is more unjust than one who invents about Allāh untruth while he is being invited to Islām. And Allāh does not guide the wrongdoing people.

وَمَنْWaman
أَظْلَمُathlamu
مِمَّنِmimmani
ٱفْتَرَىٰiftara
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
ٱلْكَذِبَalkathiba
وَهُوَwahuwa
يُدْعَىٰٓyudAAa
إِلَىila
ٱلْإِسْلَـٰمِ ۚalislami
وَٱللَّهُwaAllahu
لَاla
يَهْدِىyahdee
ٱلْقَوْمَalqawma
ٱلظَّـٰلِمِينَalththalimeena