Last Day

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَمَنۡأَظۡلَمُمِمَّنمَّنَعَمَسَٰجِدَٱللَّهِأَنيُذۡكَرَفِيهَاٱسۡمُهُۥوَسَعَىٰفِيخَرَابِهَآۚأُوْلَٰٓئِكَمَاكَانَلَهُمۡأَنيَدۡخُلُوهَآإِلَّاخَآئِفِينَۚلَهُمۡفِيٱلدُّنۡيَاخِزۡيٞوَلَهُمۡفِيٱلۡأٓخِرَةِعَذَابٌعَظِيمٞ١١٤
Saheeh International

And who are more unjust than those who prevent the name of Allāh from being mentioned [i.e., praised] in His mosques and strive toward their destruction. It is not for them to enter them except in fear. For them in this world is disgrace, and they will have in the Hereafter a great punishment.

وَمَنْWaman
أَظْلَمُathlamu
مِمَّنmimman
مَّنَعَmanaAAa
مَسَـٰجِدَmasajida
ٱللَّهِAllahi
أَنan
يُذْكَرَyuthkara
فِيهَاfeeha
ٱسْمُهُۥismuhu
وَسَعَىٰwasaAAa
فِىfee
خَرَابِهَآ ۚkharabiha
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
مَاma
كَانَkana
لَهُمْlahum
أَنan
يَدْخُلُوهَآyadkhulooha
إِلَّاilla
خَآئِفِينَ ۚkhaifeena
لَهُمْlahum
فِىfee
ٱلدُّنْيَاalddunya
خِزْىٌۭkhizyun
وَلَهُمْwalahum
فِىfee
ٱلْـَٔاخِرَةِalakhirati
عَذَابٌAAathabun
عَظِيمٌۭAAatheemun
وَإِذۡقَالَإِبۡرَٰهِـۧمُرَبِّٱجۡعَلۡهَٰذَابَلَدًاءَامِنٗاوَٱرۡزُقۡأَهۡلَهُۥمِنَٱلثَّمَرَٰتِمَنۡءَامَنَمِنۡهُمبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِۚقَالَوَمَنكَفَرَفَأُمَتِّعُهُۥقَلِيلٗاثُمَّأَضۡطَرُّهُۥٓإِلَىٰعَذَابِٱلنَّارِۖوَبِئۡسَٱلۡمَصِيرُ١٢٦
Saheeh International

And [mention] when Abraham said, "My Lord, make this a secure city and provide its people with fruits - whoever of them believes in Allāh and the Last Day." [Allāh] said, "And whoever disbelieves - I will grant him enjoyment for a little; then I will force him to the punishment of the Fire, and wretched is the destination."

وَإِذْWaith
قَالَqala
إِبْرَٰهِـۧمُibraheemu
رَبِّrabbi
ٱجْعَلْijAAal
هَـٰذَاhatha
بَلَدًاbaladan
ءَامِنًۭاaminan
وَٱرْزُقْwaorzuq
أَهْلَهُۥahlahu
مِنَmina
ٱلثَّمَرَٰتِalththamarati
مَنْman
ءَامَنَamana
مِنْهُمminhum
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِ ۖalakhiri
قَالَqala
وَمَنwaman
كَفَرَkafara
فَأُمَتِّعُهُۥfaomattiAAuhu
قَلِيلًۭاqaleelan
ثُمَّthumma
أَضْطَرُّهُۥٓadtarruhu
إِلَىٰila
عَذَابِAAathabi
ٱلنَّارِ ۖalnnari
وَبِئْسَwabisa
ٱلْمَصِيرُalmaseeru
وَمَنيَرۡغَبُعَنمِّلَّةِإِبۡرَٰهِـۧمَإِلَّامَنسَفِهَنَفۡسَهُۥۚوَلَقَدِٱصۡطَفَيۡنَٰهُفِيٱلدُّنۡيَاۖوَإِنَّهُۥفِيٱلۡأٓخِرَةِلَمِنَٱلصَّٰلِحِينَ١٣٠
Saheeh International

And who would be averse to the religion of Abraham except one who makes a fool of himself. And We had chosen him in this world, and indeed he, in the Hereafter, will be among the righteous.

وَمَنWaman
يَرْغَبُyarghabu
عَنAAan
مِّلَّةِmillati
إِبْرَٰهِـۧمَibraheema
إِلَّاilla
مَنman
سَفِهَsafiha
نَفْسَهُۥ ۚnafsahu
وَلَقَدِwalaqadi
ٱصْطَفَيْنَـٰهُistafaynahu
فِىfee
ٱلدُّنْيَا ۖalddunya
وَإِنَّهُۥwainnahu
فِىfee
ٱلْـَٔاخِرَةِalakhirati
لَمِنَlamina
ٱلصَّـٰلِحِينَalssaliheena
۞ لَّيۡسَٱلۡبِرَّأَنتُوَلُّواْوُجُوهَكُمۡقِبَلَٱلۡمَشۡرِقِوَٱلۡمَغۡرِبِوَلَٰكِنَّٱلۡبِرَّمَنۡءَامَنَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِوَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِوَٱلۡكِتَٰبِوَٱلنَّبِيِّـۧنَوَءَاتَىٱلۡمَالَعَلَىٰحُبِّهِۦذَوِيٱلۡقُرۡبَىٰوَٱلۡيَتَٰمَىٰوَٱلۡمَسَٰكِينَوَٱبۡنَٱلسَّبِيلِوَٱلسَّآئِلِينَوَفِيٱلرِّقَابِوَأَقَامَٱلصَّلَوٰةَوَءَاتَىٱلزَّكَوٰةَوَٱلۡمُوفُونَبِعَهۡدِهِمۡإِذَاعَٰهَدُواْۖوَٱلصَّٰبِرِينَفِيٱلۡبَأۡسَآءِوَٱلضَّرَّآءِوَحِينَٱلۡبَأۡسِۗأُوْلَٰٓئِكَٱلَّذِينَصَدَقُواْۖوَأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلۡمُتَّقُونَ١٧٧
Saheeh International

Righteousness is not that you turn your faces toward the east or the west, but [true] righteousness is [in] one who believes in Allāh, the Last Day, the angels, the Book, and the prophets and gives wealth, in spite of love for it, to relatives, orphans, the needy, the traveler, those who ask [for help], and for freeing slaves; [and who] establishes prayer and gives zakāh; [those who] fulfill their promise when they promise; and [those who] are patient in poverty and hardship and during battle. Those are the ones who have been true, and it is those who are the righteous.

۞ لَّيْسَLaysa
ٱلْبِرَّalbirra
أَنan
تُوَلُّوا۟tuwalloo
وُجُوهَكُمْwujoohakum
قِبَلَqibala
ٱلْمَشْرِقِalmashriqi
وَٱلْمَغْرِبِwaalmaghribi
وَلَـٰكِنَّwalakinna
ٱلْبِرَّalbirra
مَنْman
ءَامَنَamana
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِwaalmalaikati
وَٱلْكِتَـٰبِwaalkitabi
وَٱلنَّبِيِّـۧنَwaalnnabiyyeena
وَءَاتَىwaata
ٱلْمَالَalmala
عَلَىٰAAala
حُبِّهِۦhubbihi
ذَوِىthawee
ٱلْقُرْبَىٰalqurba
وَٱلْيَتَـٰمَىٰwaalyatama
وَٱلْمَسَـٰكِينَwaalmasakeena
وَٱبْنَwaibna
ٱلسَّبِيلِalssabeeli
وَٱلسَّآئِلِينَwaalssaileena
وَفِىwafee
ٱلرِّقَابِalrriqabi
وَأَقَامَwaaqama
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتَىwaata
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَٱلْمُوفُونَwaalmoofoona
بِعَهْدِهِمْbiAAahdihim
إِذَاitha
عَـٰهَدُوا۟ ۖAAahadoo
وَٱلصَّـٰبِرِينَwaalssabireena
فِىfee
ٱلْبَأْسَآءِalbasai
وَٱلضَّرَّآءِwaalddarrai
وَحِينَwaheena
ٱلْبَأْسِ ۗalbasi
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
ٱلَّذِينَallatheena
صَدَقُوا۟ ۖsadaqoo
وَأُو۟لَـٰٓئِكَwaolaika
هُمُhumu
ٱلْمُتَّقُونَalmuttaqoona
وَٱلۡمُطَلَّقَٰتُيَتَرَبَّصۡنَبِأَنفُسِهِنَّثَلَٰثَةَقُرُوٓءٖۚوَلَايَحِلُّلَهُنَّأَنيَكۡتُمۡنَمَاخَلَقَٱللَّهُفِيٓأَرۡحَامِهِنَّإِنكُنَّيُؤۡمِنَّبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِۚوَبُعُولَتُهُنَّأَحَقُّبِرَدِّهِنَّفِيذَٰلِكَإِنۡأَرَادُوٓاْإِصۡلَٰحٗاۚوَلَهُنَّمِثۡلُٱلَّذِيعَلَيۡهِنَّبِٱلۡمَعۡرُوفِۚوَلِلرِّجَالِعَلَيۡهِنَّدَرَجَةٞۗوَٱللَّهُعَزِيزٌحَكِيمٌ٢٢٨
Saheeh International

Divorced women remain in waiting [i.e., do not remarry] for three periods,1 and it is not lawful for them to conceal what Allāh has created in their wombs if they believe in Allāh and the Last Day. And their husbands have more right to take them back in this [period] if they want reconciliation.2 And due to them [i.e., the wives] is similar to what is expected of them, according to what is reasonable.3 But the men [i.e., husbands] have a degree over them [in responsibility and authority]. And Allāh is Exalted in Might and Wise.

وَٱلْمُطَلَّقَـٰتُWaalmutallaqatu
يَتَرَبَّصْنَyatarabbasna
بِأَنفُسِهِنَّbianfusihinna
ثَلَـٰثَةَthalathata
قُرُوٓءٍۢ ۚqurooin
وَلَاwala
يَحِلُّyahillu
لَهُنَّlahunna
أَنan
يَكْتُمْنَyaktumna
مَاma
خَلَقَkhalaqa
ٱللَّهُAllahu
فِىٓfee
أَرْحَامِهِنَّarhamihinna
إِنin
كُنَّkunna
يُؤْمِنَّyuminna
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِ ۚalakhiri
وَبُعُولَتُهُنَّwabuAAoolatuhunna
أَحَقُّahaqqu
بِرَدِّهِنَّbiraddihinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
إِنْin
أَرَادُوٓا۟aradoo
إِصْلَـٰحًۭا ۚislahan
وَلَهُنَّwalahunna
مِثْلُmithlu
ٱلَّذِىallathee
عَلَيْهِنَّAAalayhinna
بِٱلْمَعْرُوفِ ۚbialmaAAroofi
وَلِلرِّجَالِwalilrrijali
عَلَيْهِنَّAAalayhinna
دَرَجَةٌۭ ۗdarajatun
وَٱللَّهُwaAllahu
عَزِيزٌAAazeezun
حَكِيمٌhakeemun
وَإِذَاطَلَّقۡتُمُٱلنِّسَآءَفَبَلَغۡنَأَجَلَهُنَّفَلَاتَعۡضُلُوهُنَّأَنيَنكِحۡنَأَزۡوَٰجَهُنَّإِذَاتَرَٰضَوۡاْبَيۡنَهُمبِٱلۡمَعۡرُوفِۗذَٰلِكَيُوعَظُبِهِۦمَنكَانَمِنكُمۡيُؤۡمِنُبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِۗذَٰلِكُمۡأَزۡكَىٰلَكُمۡوَأَطۡهَرُۚوَٱللَّهُيَعۡلَمُوَأَنتُمۡلَاتَعۡلَمُونَ٢٣٢
Saheeh International

And when you divorce women1 and they have fulfilled their term, do not prevent them from remarrying their [former] husbands if they [i.e., all parties] agree among themselves on an acceptable basis. That is instructed to whoever of you believes in Allāh and the Last Day. That is better for you and purer, and Allāh knows and you know not.

وَإِذَاWaitha
طَلَّقْتُمُtallaqtumu
ٱلنِّسَآءَalnnisaa
فَبَلَغْنَfabalaghna
أَجَلَهُنَّajalahunna
فَلَاfala
تَعْضُلُوهُنَّtaAAduloohunna
أَنan
يَنكِحْنَyankihna
أَزْوَٰجَهُنَّazwajahunna
إِذَاitha
تَرَٰضَوْا۟taradaw
بَيْنَهُمbaynahum
بِٱلْمَعْرُوفِ ۗbialmaAAroofi
ذَٰلِكَthalika
يُوعَظُyooAAathu
بِهِۦbihi
مَنman
كَانَkana
مِنكُمْminkum
يُؤْمِنُyuminu
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِ ۗalakhiri
ذَٰلِكُمْthalikum
أَزْكَىٰazka
لَكُمْlakum
وَأَطْهَرُ ۗwaatharu
وَٱللَّهُwaAllahu
يَعْلَمُyaAAlamu
وَأَنتُمْwaantum
لَاla
تَعْلَمُونَtaAAlamoona
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُواْلَاتُبۡطِلُواْصَدَقَٰتِكُمبِٱلۡمَنِّوَٱلۡأَذَىٰكَٱلَّذِييُنفِقُمَالَهُۥرِئَآءَٱلنَّاسِوَلَايُؤۡمِنُبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِۖفَمَثَلُهُۥكَمَثَلِصَفۡوَانٍعَلَيۡهِتُرَابٞفَأَصَابَهُۥوَابِلٞفَتَرَكَهُۥصَلۡدٗاۖلَّايَقۡدِرُونَعَلَىٰشَيۡءٖمِّمَّاكَسَبُواْۗوَٱللَّهُلَايَهۡدِيٱلۡقَوۡمَٱلۡكَٰفِرِينَ٢٦٤
Saheeh International

O you who have believed, do not invalidate your charities with reminders [of it] or injury as does one who spends his wealth [only] to be seen by the people and does not believe in Allāh and the Last Day. His example is like that of a [large] smooth stone upon which is dust and is hit by a downpour that leaves it bare. They are unable [to keep] anything of what they have earned. And Allāh does not guide the disbelieving people.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
لَاla
تُبْطِلُوا۟tubtiloo
صَدَقَـٰتِكُمsadaqatikum
بِٱلْمَنِّbialmanni
وَٱلْأَذَىٰwaalatha
كَٱلَّذِىkaallathee
يُنفِقُyunfiqu
مَالَهُۥmalahu
رِئَآءَriaa
ٱلنَّاسِalnnasi
وَلَاwala
يُؤْمِنُyuminu
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِ ۖalakhiri
فَمَثَلُهُۥfamathaluhu
كَمَثَلِkamathali
صَفْوَانٍsafwanin
عَلَيْهِAAalayhi
تُرَابٌۭturabun
فَأَصَابَهُۥfaasabahu
وَابِلٌۭwabilun
فَتَرَكَهُۥfatarakahu
صَلْدًۭا ۖsaldan
لَّاla
يَقْدِرُونَyaqdiroona
عَلَىٰAAala
شَىْءٍۢshayin
مِّمَّاmimma
كَسَبُوا۟ ۗkasaboo
وَٱللَّهُwaAllahu
لَاla
يَهْدِىyahdee
ٱلْقَوْمَalqawma
ٱلْكَـٰفِرِينَalkafireena
إِنَّٱلَّذِينَءَامَنُواْوَٱلَّذِينَهَادُواْوَٱلنَّصَٰرَىٰوَٱلصَّٰبِـِٔينَمَنۡءَامَنَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِوَعَمِلَصَٰلِحٗافَلَهُمۡأَجۡرُهُمۡعِندَرَبِّهِمۡوَلَاخَوۡفٌعَلَيۡهِمۡوَلَاهُمۡيَحۡزَنُونَ٦٢
Saheeh International

Indeed, those who believed and those who were Jews or Christians or Sabeans [before Prophet Muḥammad (ﷺ)] - those [among them] who believed in Allāh and the Last Day and did righteousness - will have their reward with their Lord, and no fear will there be concerning them, nor will they grieve1.

إِنَّInna
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
وَٱلَّذِينَwaallatheena
هَادُوا۟hadoo
وَٱلنَّصَـٰرَىٰwaalnnasara
وَٱلصَّـٰبِـِٔينَwaalssabieena
مَنْman
ءَامَنَamana
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
وَعَمِلَwaAAamila
صَـٰلِحًۭاsalihan
فَلَهُمْfalahum
أَجْرُهُمْajruhum
عِندَAAinda
رَبِّهِمْrabbihim
وَلَاwala
خَوْفٌkhawfun
عَلَيْهِمْAAalayhim
وَلَاwala
هُمْhum
يَحْزَنُونَyahzanoona
وَمِنَٱلنَّاسِمَنيَقُولُءَامَنَّابِٱللَّهِوَبِٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِوَمَاهُمبِمُؤۡمِنِينَ٨
Saheeh International

And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.

وَمِنَWamina
ٱلنَّاسِalnnasi
مَنman
يَقُولُyaqoolu
ءَامَنَّاamanna
بِٱللَّهِbiAllahi
وَبِٱلْيَوْمِwabialyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
وَمَاwama
هُمhum
بِمُؤْمِنِينَbimumineena
يُؤۡمِنُونَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِوَيَأۡمُرُونَبِٱلۡمَعۡرُوفِوَيَنۡهَوۡنَعَنِٱلۡمُنكَرِوَيُسَٰرِعُونَفِيٱلۡخَيۡرَٰتِۖوَأُوْلَٰٓئِكَمِنَٱلصَّٰلِحِينَ١١٤
Saheeh International

They believe in Allāh and the Last Day, and they enjoin what is right and forbid what is wrong and hasten to good deeds. And those are among the righteous.

يُؤْمِنُونَYuminoona
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
وَيَأْمُرُونَwayamuroona
بِٱلْمَعْرُوفِbialmaAAroofi
وَيَنْهَوْنَwayanhawna
عَنِAAani
ٱلْمُنكَرِalmunkari
وَيُسَـٰرِعُونَwayusariAAoona
فِىfee
ٱلْخَيْرَٰتِalkhayrati
وَأُو۟لَـٰٓئِكَwaolaika
مِنَmina
ٱلصَّـٰلِحِينَalssaliheena
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُوٓاْءَامِنُواْبِٱللَّهِوَرَسُولِهِۦوَٱلۡكِتَٰبِٱلَّذِينَزَّلَعَلَىٰرَسُولِهِۦوَٱلۡكِتَٰبِٱلَّذِيٓأَنزَلَمِنقَبۡلُۚوَمَنيَكۡفُرۡبِٱللَّهِوَمَلَٰٓئِكَتِهِۦوَكُتُبِهِۦوَرُسُلِهِۦوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِفَقَدۡضَلَّضَلَٰلَۢابَعِيدًا١٣٦
Saheeh International

O you who have believed, believe1 in Allāh and His Messenger and the Book that He sent down upon His Messenger and the Scripture which He sent down before. And whoever disbelieves in Allāh, His angels, His books, His messengers, and the Last Day has certainly gone far astray.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوٓا۟amanoo
ءَامِنُوا۟aminoo
بِٱللَّهِbiAllahi
وَرَسُولِهِۦwarasoolihi
وَٱلْكِتَـٰبِwaalkitabi
ٱلَّذِىallathee
نَزَّلَnazzala
عَلَىٰAAala
رَسُولِهِۦrasoolihi
وَٱلْكِتَـٰبِwaalkitabi
ٱلَّذِىٓallathee
أَنزَلَanzala
مِنmin
قَبْلُ ۚqablu
وَمَنwaman
يَكْفُرْyakfur
بِٱللَّهِbiAllahi
وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦwamalaikatihi
وَكُتُبِهِۦwakutubihi
وَرُسُلِهِۦwarusulihi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
فَقَدْfaqad
ضَلَّdalla
ضَلَـٰلًۢاdalalan
بَعِيدًاbaAAeedan
لَّٰكِنِٱلرَّٰسِخُونَفِيٱلۡعِلۡمِمِنۡهُمۡوَٱلۡمُؤۡمِنُونَيُؤۡمِنُونَبِمَآأُنزِلَإِلَيۡكَوَمَآأُنزِلَمِنقَبۡلِكَۚوَٱلۡمُقِيمِينَٱلصَّلَوٰةَۚوَٱلۡمُؤۡتُونَٱلزَّكَوٰةَوَٱلۡمُؤۡمِنُونَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِأُوْلَٰٓئِكَسَنُؤۡتِيهِمۡأَجۡرًاعَظِيمًا١٦٢
Saheeh International

But those firm in knowledge among them and the believers believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you. And the establishers of prayer [especially] and the givers of zakāh and the believers in Allāh and the Last Day - those We will give a great reward.

لَّـٰكِنِLakini
ٱلرَّٰسِخُونَalrrasikhoona
فِىfee
ٱلْعِلْمِalAAilmi
مِنْهُمْminhum
وَٱلْمُؤْمِنُونَwaalmuminoona
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِمَآbima
أُنزِلَonzila
إِلَيْكَilayka
وَمَآwama
أُنزِلَonzila
مِنmin
قَبْلِكَ ۚqablika
وَٱلْمُقِيمِينَwaalmuqeemeena
ٱلصَّلَوٰةَ ۚalssalata
وَٱلْمُؤْتُونَwaalmutoona
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَٱلْمُؤْمِنُونَwaalmuminoona
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
سَنُؤْتِيهِمْsanuteehim
أَجْرًاajran
عَظِيمًاAAatheeman
وَٱلَّذِينَيُنفِقُونَأَمۡوَٰلَهُمۡرِئَآءَٱلنَّاسِوَلَايُؤۡمِنُونَبِٱللَّهِوَلَابِٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِۗوَمَنيَكُنِٱلشَّيۡطَٰنُلَهُۥقَرِينٗافَسَآءَقَرِينٗا٣٨
Saheeh International

And [also] those who spend of their wealth to be seen by the people and believe not in Allāh nor in the Last Day. And he to whom Satan is a companion - then evil is he as a companion.

وَٱلَّذِينَWaallatheena
يُنفِقُونَyunfiqoona
أَمْوَٰلَهُمْamwalahum
رِئَآءَriaa
ٱلنَّاسِalnnasi
وَلَاwala
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِٱللَّهِbiAllahi
وَلَاwala
بِٱلْيَوْمِbialyawmi
ٱلْـَٔاخِرِ ۗalakhiri
وَمَنwaman
يَكُنِyakuni
ٱلشَّيْطَـٰنُalshshaytanu
لَهُۥlahu
قَرِينًۭاqareenan
فَسَآءَfasaa
قَرِينًۭاqareenan
وَمَاذَاعَلَيۡهِمۡلَوۡءَامَنُواْبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِوَأَنفَقُواْمِمَّارَزَقَهُمُٱللَّهُۚوَكَانَٱللَّهُبِهِمۡعَلِيمًا٣٩
Saheeh International

And what [harm would come] upon them if they believed in Allāh and the Last Day and spent out of what Allāh provided for them? And Allāh is ever, about them, Knowing.

وَمَاذَاWamatha
عَلَيْهِمْAAalayhim
لَوْlaw
ءَامَنُوا۟amanoo
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
وَأَنفَقُوا۟waanfaqoo
مِمَّاmimma
رَزَقَهُمُrazaqahumu
ٱللَّهُ ۚAllahu
وَكَانَwakana
ٱللَّهُAllahu
بِهِمْbihim
عَلِيمًاAAaleeman
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُوٓاْأَطِيعُواْٱللَّهَوَأَطِيعُواْٱلرَّسُولَوَأُوْلِيٱلۡأَمۡرِمِنكُمۡۖفَإِنتَنَٰزَعۡتُمۡفِيشَيۡءٖفَرُدُّوهُإِلَىٱللَّهِوَٱلرَّسُولِإِنكُنتُمۡتُؤۡمِنُونَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِۚذَٰلِكَخَيۡرٞوَأَحۡسَنُتَأۡوِيلًا٥٩
Saheeh International

O you who have believed, obey Allāh and obey the Messenger and those in authority among you. And if you disagree over anything, refer it to Allāh and the Messenger, if you should believe in Allāh and the Last Day. That is the best [way] and best in result.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوٓا۟amanoo
أَطِيعُوا۟ateeAAoo
ٱللَّهَAllaha
وَأَطِيعُوا۟waateeAAoo
ٱلرَّسُولَalrrasoola
وَأُو۟لِىwaolee
ٱلْأَمْرِalamri
مِنكُمْ ۖminkum
فَإِنfain
تَنَـٰزَعْتُمْtanazaAAtum
فِىfee
شَىْءٍۢshayin
فَرُدُّوهُfaruddoohu
إِلَىila
ٱللَّهِAllahi
وَٱلرَّسُولِwaalrrasooli
إِنin
كُنتُمْkuntum
تُؤْمِنُونَtuminoona
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِ ۚalakhiri
ذَٰلِكَthalika
خَيْرٌۭkhayrun
وَأَحْسَنُwaahsanu
تَأْوِيلًاtaweelan
إِنَّٱلَّذِينَءَامَنُواْوَٱلَّذِينَهَادُواْوَٱلصَّٰبِـُٔونَوَٱلنَّصَٰرَىٰمَنۡءَامَنَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِوَعَمِلَصَٰلِحٗافَلَاخَوۡفٌعَلَيۡهِمۡوَلَاهُمۡيَحۡزَنُونَ٦٩
Saheeh International

Indeed, those who have believed [in Prophet Muḥammad (ﷺ)] and those [before him (ﷺ)] who were Jews or Sabeans or Christians - those [among them] who believed in Allāh and the Last Day and did righteousness - no fear will there be concerning them, nor will they grieve.1

إِنَّInna
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
وَٱلَّذِينَwaallatheena
هَادُوا۟hadoo
وَٱلصَّـٰبِـُٔونَwaalssabioona
وَٱلنَّصَـٰرَىٰwaalnnasara
مَنْman
ءَامَنَamana
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
وَعَمِلَwaAAamila
صَـٰلِحًۭاsalihan
فَلَاfala
خَوْفٌkhawfun
عَلَيْهِمْAAalayhim
وَلَاwala
هُمْhum
يَحْزَنُونَyahzanoona
إِنَّمَايَعۡمُرُمَسَٰجِدَٱللَّهِمَنۡءَامَنَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِوَأَقَامَٱلصَّلَوٰةَوَءَاتَىٱلزَّكَوٰةَوَلَمۡيَخۡشَإِلَّاٱللَّهَۖفَعَسَىٰٓأُوْلَٰٓئِكَأَنيَكُونُواْمِنَٱلۡمُهۡتَدِينَ١٨
Saheeh International

The mosques of Allāh are only to be maintained by those who believe in Allāh and the Last Day and establish prayer and give zakāh and do not fear except Allāh, for it is expected that those will be of the [rightly] guided.

إِنَّمَاInnama
يَعْمُرُyaAAmuru
مَسَـٰجِدَmasajida
ٱللَّهِAllahi
مَنْman
ءَامَنَamana
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
وَأَقَامَwaaqama
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتَىwaata
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَلَمْwalam
يَخْشَyakhsha
إِلَّاilla
ٱللَّهَ ۖAllaha
فَعَسَىٰٓfaAAasa
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
أَنan
يَكُونُوا۟yakoonoo
مِنَmina
ٱلْمُهْتَدِينَalmuhtadeena
۞ أَجَعَلۡتُمۡسِقَايَةَٱلۡحَآجِّوَعِمَارَةَٱلۡمَسۡجِدِٱلۡحَرَامِكَمَنۡءَامَنَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِوَجَٰهَدَفِيسَبِيلِٱللَّهِۚلَايَسۡتَوُۥنَعِندَٱللَّهِۗوَٱللَّهُلَايَهۡدِيٱلۡقَوۡمَٱلظَّٰلِمِينَ١٩
Saheeh International

Have you made the providing of water for the pilgrim and the maintenance of al-Masjid al-Ḥarām equal to [the deeds of] one who believes in Allāh and the Last Day and strives in the cause of Allāh? They are not equal in the sight of Allāh. And Allāh does not guide the wrongdoing people.

۞ أَجَعَلْتُمْAjaAAaltum
سِقَايَةَsiqayata
ٱلْحَآجِّalhajji
وَعِمَارَةَwaAAimarata
ٱلْمَسْجِدِalmasjidi
ٱلْحَرَامِalharami
كَمَنْkaman
ءَامَنَamana
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
وَجَـٰهَدَwajahada
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِ ۚAllahi
لَاla
يَسْتَوُۥنَyastawoona
عِندَAAinda
ٱللَّهِ ۗAllahi
وَٱللَّهُwaAllahu
لَاla
يَهْدِىyahdee
ٱلْقَوْمَalqawma
ٱلظَّـٰلِمِينَalththalimeena
قَٰتِلُواْٱلَّذِينَلَايُؤۡمِنُونَبِٱللَّهِوَلَابِٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِوَلَايُحَرِّمُونَمَاحَرَّمَٱللَّهُوَرَسُولُهُۥوَلَايَدِينُونَدِينَٱلۡحَقِّمِنَٱلَّذِينَأُوتُواْٱلۡكِتَٰبَحَتَّىٰيُعۡطُواْٱلۡجِزۡيَةَعَنيَدٖوَهُمۡصَٰغِرُونَ٢٩
Saheeh International

Fight against those who do not believe in Allāh or in the Last Day and who do not consider unlawful what Allāh and His Messenger have made unlawful and who do not adopt the religion of truth [i.e., Islām] from those who were given the Scripture - [fight] until they give the jizyah1 willingly while they are humbled.

قَـٰتِلُوا۟Qatiloo
ٱلَّذِينَallatheena
لَاla
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِٱللَّهِbiAllahi
وَلَاwala
بِٱلْيَوْمِbialyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
وَلَاwala
يُحَرِّمُونَyuharrimoona
مَاma
حَرَّمَharrama
ٱللَّهُAllahu
وَرَسُولُهُۥwarasooluhu
وَلَاwala
يَدِينُونَyadeenoona
دِينَdeena
ٱلْحَقِّalhaqqi
مِنَmina
ٱلَّذِينَallatheena
أُوتُوا۟ootoo
ٱلْكِتَـٰبَalkitaba
حَتَّىٰhatta
يُعْطُوا۟yuAAtoo
ٱلْجِزْيَةَaljizyata
عَنAAan
يَدٍۢyadin
وَهُمْwahum
صَـٰغِرُونَsaghiroona
لَايَسۡتَـٔۡذِنُكَٱلَّذِينَيُؤۡمِنُونَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِأَنيُجَٰهِدُواْبِأَمۡوَٰلِهِمۡوَأَنفُسِهِمۡۗوَٱللَّهُعَلِيمُۢبِٱلۡمُتَّقِينَ٤٤
Saheeh International

Those who believe in Allāh and the Last Day would not ask permission of you to be excused from striving [i.e., fighting] with their wealth and their lives. And Allāh is Knowing of those who fear Him.

لَاLa
يَسْتَـْٔذِنُكَyastathinuka
ٱلَّذِينَallatheena
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
أَنan
يُجَـٰهِدُوا۟yujahidoo
بِأَمْوَٰلِهِمْbiamwalihim
وَأَنفُسِهِمْ ۗwaanfusihim
وَٱللَّهُwaAllahu
عَلِيمٌۢAAaleemun
بِٱلْمُتَّقِينَbialmuttaqeena
إِنَّمَايَسۡتَـٔۡذِنُكَٱلَّذِينَلَايُؤۡمِنُونَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِوَٱرۡتَابَتۡقُلُوبُهُمۡفَهُمۡفِيرَيۡبِهِمۡيَتَرَدَّدُونَ٤٥
Saheeh International

Only those would ask permission of you who do not believe in Allāh and the Last Day and whose hearts have doubted, and they, in their doubt, are hesitating.

إِنَّمَاInnama
يَسْتَـْٔذِنُكَyastathinuka
ٱلَّذِينَallatheena
لَاla
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
وَٱرْتَابَتْwairtabat
قُلُوبُهُمْquloobuhum
فَهُمْfahum
فِىfee
رَيْبِهِمْraybihim
يَتَرَدَّدُونَyataraddadoona
وَمِنَٱلۡأَعۡرَابِمَنيُؤۡمِنُبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِوَيَتَّخِذُمَايُنفِقُقُرُبَٰتٍعِندَٱللَّهِوَصَلَوَٰتِٱلرَّسُولِۚأَلَآإِنَّهَاقُرۡبَةٞلَّهُمۡۚسَيُدۡخِلُهُمُٱللَّهُفِيرَحۡمَتِهِۦٓۚإِنَّٱللَّهَغَفُورٞرَّحِيمٞ٩٩
Saheeh International

But among the bedouins are some who believe in Allāh and the Last Day and consider what they spend as means of nearness to Allāh and of [obtaining] invocations of the Messenger. Unquestionably, it is a means of nearness for them. Allāh will admit them to His mercy. Indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.

وَمِنَWamina
ٱلْأَعْرَابِalaAArabi
مَنman
يُؤْمِنُyuminu
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
وَيَتَّخِذُwayattakhithu
مَاma
يُنفِقُyunfiqu
قُرُبَـٰتٍqurubatin
عِندَAAinda
ٱللَّهِAllahi
وَصَلَوَٰتِwasalawati
ٱلرَّسُولِ ۚalrrasooli
أَلَآala
إِنَّهَاinnaha
قُرْبَةٌۭqurbatun
لَّهُمْ ۚlahum
سَيُدْخِلُهُمُsayudkhiluhumu
ٱللَّهُAllahu
فِىfee
رَحْمَتِهِۦٓ ۗrahmatihi
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
غَفُورٌۭghafoorun
رَّحِيمٌۭraheemun
ٱلزَّانِيَةُوَٱلزَّانِيفَٱجۡلِدُواْكُلَّوَٰحِدٖمِّنۡهُمَامِاْئَةَجَلۡدَةٖۖوَلَاتَأۡخُذۡكُمبِهِمَارَأۡفَةٞفِيدِينِٱللَّهِإِنكُنتُمۡتُؤۡمِنُونَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِۖوَلۡيَشۡهَدۡعَذَابَهُمَاطَآئِفَةٞمِّنَٱلۡمُؤۡمِنِينَ٢
Saheeh International

The [unmarried] woman or [unmarried] man found guilty of sexual intercourse1 - lash each one of them with a hundred lashes,2 and do not be taken by pity for them in the religion [i.e., law] of Allāh,3 if you should believe in Allāh and the Last Day. And let a group of the believers witness their punishment.

ٱلزَّانِيَةُAlzzaniyatu
وَٱلزَّانِىwaalzzanee
فَٱجْلِدُوا۟faijlidoo
كُلَّkulla
وَٰحِدٍۢwahidin
مِّنْهُمَاminhuma
مِا۟ئَةَmiata
جَلْدَةٍۢ ۖjaldatin
وَلَاwala
تَأْخُذْكُمtakhuthkum
بِهِمَاbihima
رَأْفَةٌۭrafatun
فِىfee
دِينِdeeni
ٱللَّهِAllahi
إِنin
كُنتُمْkuntum
تُؤْمِنُونَtuminoona
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِ ۖalakhiri
وَلْيَشْهَدْwalyashhad
عَذَابَهُمَاAAathabahuma
طَآئِفَةٌۭtaifatun
مِّنَmina
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
وَإِلَىٰمَدۡيَنَأَخَاهُمۡشُعَيۡبٗافَقَالَيَٰقَوۡمِٱعۡبُدُواْٱللَّهَوَٱرۡجُواْٱلۡيَوۡمَٱلۡأٓخِرَوَلَاتَعۡثَوۡاْفِيٱلۡأَرۡضِمُفۡسِدِينَ٣٦
Saheeh International

And to Madyan [We sent] their brother Shuʿayb, and he said, "O my people, worship Allāh and expect the Last Day and do not commit abuse on the earth, spreading corruption."

وَإِلَىٰWaila
مَدْيَنَmadyana
أَخَاهُمْakhahum
شُعَيْبًۭاshuAAayban
فَقَالَfaqala
يَـٰقَوْمِyaqawmi
ٱعْبُدُوا۟oAAbudoo
ٱللَّهَAllaha
وَٱرْجُوا۟waorjoo
ٱلْيَوْمَalyawma
ٱلْـَٔاخِرَalakhira
وَلَاwala
تَعْثَوْا۟taAAthaw
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
مُفْسِدِينَmufsideena
لَّقَدۡكَانَلَكُمۡفِيرَسُولِٱللَّهِأُسۡوَةٌحَسَنَةٞلِّمَنكَانَيَرۡجُواْٱللَّهَوَٱلۡيَوۡمَٱلۡأٓخِرَوَذَكَرَٱللَّهَكَثِيرٗا٢١
Saheeh International

There has certainly been for you in the Messenger of Allāh an excellent pattern1 for anyone whose hope is in Allāh and the Last Day and [who] remembers Allāh often.

لَّقَدْLaqad
كَانَkana
لَكُمْlakum
فِىfee
رَسُولِrasooli
ٱللَّهِAllahi
أُسْوَةٌoswatun
حَسَنَةٌۭhasanatun
لِّمَنliman
كَانَkana
يَرْجُوا۟yarjoo
ٱللَّهَAllaha
وَٱلْيَوْمَwaalyawma
ٱلْـَٔاخِرَalakhira
وَذَكَرَwathakara
ٱللَّهَAllaha
كَثِيرًۭاkatheeran
لَّاتَجِدُقَوۡمٗايُؤۡمِنُونَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِيُوَآدُّونَمَنۡحَآدَّٱللَّهَوَرَسُولَهُۥوَلَوۡكَانُوٓاْءَابَآءَهُمۡأَوۡأَبۡنَآءَهُمۡأَوۡإِخۡوَٰنَهُمۡأَوۡعَشِيرَتَهُمۡۚأُوْلَٰٓئِكَكَتَبَفِيقُلُوبِهِمُٱلۡإِيمَٰنَوَأَيَّدَهُمبِرُوحٖمِّنۡهُۖوَيُدۡخِلُهُمۡجَنَّٰتٖتَجۡرِيمِنتَحۡتِهَاٱلۡأَنۡهَٰرُخَٰلِدِينَفِيهَاۚرَضِيَٱللَّهُعَنۡهُمۡوَرَضُواْعَنۡهُۚأُوْلَٰٓئِكَحِزۡبُٱللَّهِۚأَلَآإِنَّحِزۡبَٱللَّهِهُمُٱلۡمُفۡلِحُونَ٢٢
Saheeh International

You will not find a people who believe in Allāh and the Last Day having affection for those who oppose Allāh and His Messenger, even if they were their fathers or their sons or their brothers or their kindred. Those - He has decreed within their hearts faith and supported them with spirit1 from Him. And We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. Allāh is pleased with them, and they are pleased with Him - those are the party of Allāh. Unquestionably, the party of Allāh - they are the successful.

لَّاLa
تَجِدُtajidu
قَوْمًۭاqawman
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
يُوَآدُّونَyuwaddoona
مَنْman
حَآدَّhadda
ٱللَّهَAllaha
وَرَسُولَهُۥwarasoolahu
وَلَوْwalaw
كَانُوٓا۟kanoo
ءَابَآءَهُمْabaahum
أَوْaw
أَبْنَآءَهُمْabnaahum
أَوْaw
إِخْوَٰنَهُمْikhwanahum
أَوْaw
عَشِيرَتَهُمْ ۚAAasheeratahum
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
كَتَبَkataba
فِىfee
قُلُوبِهِمُquloobihimu
ٱلْإِيمَـٰنَaleemana
وَأَيَّدَهُمwaayyadahum
بِرُوحٍۢbiroohin
مِّنْهُ ۖminhu
وَيُدْخِلُهُمْwayudkhiluhum
جَنَّـٰتٍۢjannatin
تَجْرِىtajree
مِنmin
تَحْتِهَاtahtiha
ٱلْأَنْهَـٰرُalanharu
خَـٰلِدِينَkhalideena
فِيهَا ۚfeeha
رَضِىَradiya
ٱللَّهُAllahu
عَنْهُمْAAanhum
وَرَضُوا۟waradoo
عَنْهُ ۚAAanhu
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
حِزْبُhizbu
ٱللَّهِ ۚAllahi
أَلَآala
إِنَّinna
حِزْبَhizba
ٱللَّهِAllahi
هُمُhumu
ٱلْمُفْلِحُونَalmuflihoona
لَقَدۡكَانَلَكُمۡفِيهِمۡأُسۡوَةٌحَسَنَةٞلِّمَنكَانَيَرۡجُواْٱللَّهَوَٱلۡيَوۡمَٱلۡأٓخِرَۚوَمَنيَتَوَلَّفَإِنَّٱللَّهَهُوَٱلۡغَنِيُّٱلۡحَمِيدُ٦
Saheeh International

There has certainly been for you in them an excellent pattern for anyone whose hope is in Allāh and the Last Day. And whoever turns away - then indeed, Allāh is the Free of need, the Praiseworthy.

لَقَدْLaqad
كَانَkana
لَكُمْlakum
فِيهِمْfeehim
أُسْوَةٌoswatun
حَسَنَةٌۭhasanatun
لِّمَنliman
كَانَkana
يَرْجُوا۟yarjoo
ٱللَّهَAllaha
وَٱلْيَوْمَwaalyawma
ٱلْـَٔاخِرَ ۚalakhira
وَمَنwaman
يَتَوَلَّyatawalla
فَإِنَّfainna
ٱللَّهَAllaha
هُوَhuwa
ٱلْغَنِىُّalghanniyyu
ٱلْحَمِيدُalhameedu
فَإِذَابَلَغۡنَأَجَلَهُنَّفَأَمۡسِكُوهُنَّبِمَعۡرُوفٍأَوۡفَارِقُوهُنَّبِمَعۡرُوفٖوَأَشۡهِدُواْذَوَيۡعَدۡلٖمِّنكُمۡوَأَقِيمُواْٱلشَّهَٰدَةَلِلَّهِۚذَٰلِكُمۡيُوعَظُبِهِۦمَنكَانَيُؤۡمِنُبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِۚوَمَنيَتَّقِٱللَّهَيَجۡعَللَّهُۥمَخۡرَجٗا٢
Saheeh International

And when they have [nearly] fulfilled their term, either retain them according to acceptable terms or part with them according to acceptable terms. And bring to witness two just men from among you and establish the testimony for [the acceptance of] Allāh. That is instructed to whoever should believe in Allāh and the Last Day. And whoever fears Allāh - He will make for him a way out1

فَإِذَاFaitha
بَلَغْنَbalaghna
أَجَلَهُنَّajalahunna
فَأَمْسِكُوهُنَّfaamsikoohunna
بِمَعْرُوفٍbimaAAroofin
أَوْaw
فَارِقُوهُنَّfariqoohunna
بِمَعْرُوفٍۢbimaAAroofin
وَأَشْهِدُوا۟waashhidoo
ذَوَىْthaway
عَدْلٍۢAAadlin
مِّنكُمْminkum
وَأَقِيمُوا۟waaqeemoo
ٱلشَّهَـٰدَةَalshshahadata
لِلَّهِ ۚlillahi
ذَٰلِكُمْthalikum
يُوعَظُyooAAathu
بِهِۦbihi
مَنman
كَانَkana
يُؤْمِنُyuminu
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِ ۚalakhiri
وَمَنwaman
يَتَّقِyattaqi
ٱللَّهَAllaha
يَجْعَلyajAAal
لَّهُۥlahu
مَخْرَجًۭاmakhrajan