Balance

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَٱلۡوَزۡنُيَوۡمَئِذٍٱلۡحَقُّۚفَمَنثَقُلَتۡمَوَٰزِينُهُۥفَأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلۡمُفۡلِحُونَ٨
Saheeh International

And the weighing [of deeds] that Day will be the truth. So those whose scales are heavy - it is they who will be the successful.

وَٱلْوَزْنُWaalwaznu
يَوْمَئِذٍyawmaithini
ٱلْحَقُّ ۚalhaqqu
فَمَنfaman
ثَقُلَتْthaqulat
مَوَٰزِينُهُۥmawazeenuhu
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfaolaika
هُمُhumu
ٱلْمُفْلِحُونَalmuflihoona
وَمَنۡخَفَّتۡمَوَٰزِينُهُۥفَأُوْلَٰٓئِكَٱلَّذِينَخَسِرُوٓاْأَنفُسَهُمبِمَاكَانُواْبِـَٔايَٰتِنَايَظۡلِمُونَ٩
Saheeh International

And those whose scales are light - they are the ones who will lose themselves for what injustice they were doing toward Our verses.

وَمَنْWaman
خَفَّتْkhaffat
مَوَٰزِينُهُۥmawazeenuhu
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfaolaika
ٱلَّذِينَallatheena
خَسِرُوٓا۟khasiroo
أَنفُسَهُمanfusahum
بِمَاbima
كَانُوا۟kanoo
بِـَٔايَـٰتِنَاbiayatina
يَظْلِمُونَyathlimoona
وَأَوۡفُواْٱلۡكَيۡلَإِذَاكِلۡتُمۡوَزِنُواْبِٱلۡقِسۡطَاسِٱلۡمُسۡتَقِيمِۚذَٰلِكَخَيۡرٞوَأَحۡسَنُتَأۡوِيلٗا٣٥
Saheeh International

And give full measure when you measure, and weigh with an even [i.e., honest] balance. That is the best [way] and best in result.

وَأَوْفُوا۟Waawfoo
ٱلْكَيْلَalkayla
إِذَاitha
كِلْتُمْkiltum
وَزِنُوا۟wazinoo
بِٱلْقِسْطَاسِbialqistasi
ٱلْمُسْتَقِيمِ ۚalmustaqeemi
ذَٰلِكَthalika
خَيْرٌۭkhayrun
وَأَحْسَنُwaahsanu
تَأْوِيلًۭاtaweelan
وَنَضَعُٱلۡمَوَٰزِينَٱلۡقِسۡطَلِيَوۡمِٱلۡقِيَٰمَةِفَلَاتُظۡلَمُنَفۡسٞشَيۡـٔٗاۖوَإِنكَانَمِثۡقَالَحَبَّةٖمِّنۡخَرۡدَلٍأَتَيۡنَابِهَاۗوَكَفَىٰبِنَاحَٰسِبِينَ٤٧
Saheeh International

And We place the scales of justice for the Day of Resurrection, so no soul will be treated unjustly at all. And if there is [even] the weight of a mustard seed,1 We will bring it forth. And sufficient are We as accountant.

وَنَضَعُWanadaAAu
ٱلْمَوَٰزِينَalmawazeena
ٱلْقِسْطَalqista
لِيَوْمِliyawmi
ٱلْقِيَـٰمَةِalqiyamati
فَلَاfala
تُظْلَمُtuthlamu
نَفْسٌۭnafsun
شَيْـًۭٔا ۖshayan
وَإِنwain
كَانَkana
مِثْقَالَmithqala
حَبَّةٍۢhabbatin
مِّنْmin
خَرْدَلٍkhardalin
أَتَيْنَاatayna
بِهَا ۗbiha
وَكَفَىٰwakafa
بِنَاbina
حَـٰسِبِينَhasibeena
26:182
Open Ayah
وَزِنُواْبِٱلۡقِسۡطَاسِٱلۡمُسۡتَقِيمِ١٨٢
Saheeh International

And weigh with an even [i.e., honest] balance.

وَزِنُوا۟Wazinoo
بِٱلْقِسْطَاسِbialqistasi
ٱلْمُسْتَقِيمِalmustaqeemi
وَٱلسَّمَآءَرَفَعَهَاوَوَضَعَٱلۡمِيزَانَ٧
Saheeh International

And the heaven He raised and imposed the balance

وَٱلسَّمَآءَWaalssamaa
رَفَعَهَاrafaAAaha
وَوَضَعَwawadaAAa
ٱلْمِيزَانَalmeezana
أَلَّاتَطۡغَوۡاْفِيٱلۡمِيزَانِ٨
Saheeh International

That you not transgress within the balance.

أَلَّاAlla
تَطْغَوْا۟tatghaw
فِىfee
ٱلْمِيزَانِalmeezani
وَأَقِيمُواْٱلۡوَزۡنَبِٱلۡقِسۡطِوَلَاتُخۡسِرُواْٱلۡمِيزَانَ٩
Saheeh International

And establish weight in justice and do not make deficient the balance.

وَأَقِيمُوا۟Waaqeemoo
ٱلْوَزْنَalwazna
بِٱلْقِسْطِbialqisti
وَلَاwala
تُخْسِرُوا۟tukhsiroo
ٱلْمِيزَانَalmeezana
لَقَدۡأَرۡسَلۡنَارُسُلَنَابِٱلۡبَيِّنَٰتِوَأَنزَلۡنَامَعَهُمُٱلۡكِتَٰبَوَٱلۡمِيزَانَلِيَقُومَٱلنَّاسُبِٱلۡقِسۡطِۖوَأَنزَلۡنَاٱلۡحَدِيدَفِيهِبَأۡسٞشَدِيدٞوَمَنَٰفِعُلِلنَّاسِوَلِيَعۡلَمَٱللَّهُمَنيَنصُرُهُۥوَرُسُلَهُۥبِٱلۡغَيۡبِۚإِنَّٱللَّهَقَوِيٌّعَزِيزٞ٢٥
Saheeh International

We have already sent Our messengers with clear evidences and sent down with them the Scripture and the balance that the people may maintain [their affairs] in justice. And We sent down iron, wherein is great military might and benefits for the people, and so that Allāh may make evident those who support Him and His messengers unseen. Indeed, Allāh is Powerful and Exalted in Might.

لَقَدْLaqad
أَرْسَلْنَاarsalna
رُسُلَنَاrusulana
بِٱلْبَيِّنَـٰتِbialbayyinati
وَأَنزَلْنَاwaanzalna
مَعَهُمُmaAAahumu
ٱلْكِتَـٰبَalkitaba
وَٱلْمِيزَانَwaalmeezana
لِيَقُومَliyaqooma
ٱلنَّاسُalnnasu
بِٱلْقِسْطِ ۖbialqisti
وَأَنزَلْنَاwaanzalna
ٱلْحَدِيدَalhadeeda
فِيهِfeehi
بَأْسٌۭbasun
شَدِيدٌۭshadeedun
وَمَنَـٰفِعُwamanafiAAu
لِلنَّاسِlilnnasi
وَلِيَعْلَمَwaliyaAAlama
ٱللَّهُAllahu
مَنman
يَنصُرُهُۥyansuruhu
وَرُسُلَهُۥwarusulahu
بِٱلْغَيْبِ ۚbialghaybi
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
قَوِىٌّqawiyyun
عَزِيزٌۭAAazeezun
فَأَمَّامَنثَقُلَتۡمَوَٰزِينُهُۥ٦
Saheeh International

Then as for one whose scales are heavy [with good deeds],

فَأَمَّاFaamma
مَنman
ثَقُلَتْthaqulat
مَوَٰزِينُهُۥmawazeenuhu
فَهُوَفِيعِيشَةٖرَّاضِيَةٖ٧
Saheeh International

He will be in a pleasant life.

فَهُوَFahuwa
فِىfee
عِيشَةٍۢAAeeshatin
رَّاضِيَةٍۢradiyatin
وَأَمَّامَنۡخَفَّتۡمَوَٰزِينُهُۥ٨
Saheeh International

But as for one whose scales are light,

وَأَمَّاWaamma
مَنْman
خَفَّتْkhaffat
مَوَٰزِينُهُۥmawazeenuhu
فَأُمُّهُۥهَاوِيَةٞ٩
Saheeh International

His refuge1 will be an abyss.2

فَأُمُّهُۥFaommuhu
هَاوِيَةٌۭhawiyatun