Badr

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَإِذۡغَدَوۡتَمِنۡأَهۡلِكَتُبَوِّئُٱلۡمُؤۡمِنِينَمَقَٰعِدَلِلۡقِتَالِۗوَٱللَّهُسَمِيعٌعَلِيمٌ١٢١
Saheeh International

And [remember] when you, [O Muḥammad], left your family in the morning to post the believers at their stations for the battle [of Uḥud] - and Allāh is Hearing and Knowing -

وَإِذْWaith
غَدَوْتَghadawta
مِنْmin
أَهْلِكَahlika
تُبَوِّئُtubawwio
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
مَقَـٰعِدَmaqaAAida
لِلْقِتَالِ ۗlilqitali
وَٱللَّهُwaAllahu
سَمِيعٌsameeAAun
عَلِيمٌAAaleemun
إِذۡهَمَّتطَّآئِفَتَانِمِنكُمۡأَنتَفۡشَلَاوَٱللَّهُوَلِيُّهُمَاۗوَعَلَىٱللَّهِفَلۡيَتَوَكَّلِٱلۡمُؤۡمِنُونَ١٢٢
Saheeh International

When two parties among you were about to lose courage, but Allāh was their ally; and upon Allāh the believers should rely.

إِذْIth
هَمَّتhammat
طَّآئِفَتَانِtaifatani
مِنكُمْminkum
أَنan
تَفْشَلَاtafshala
وَٱللَّهُwaAllahu
وَلِيُّهُمَا ۗwaliyyuhuma
وَعَلَىwaAAala
ٱللَّهِAllahi
فَلْيَتَوَكَّلِfalyatawakkali
ٱلْمُؤْمِنُونَalmuminoona
وَلَقَدۡنَصَرَكُمُٱللَّهُبِبَدۡرٖوَأَنتُمۡأَذِلَّةٞۖفَٱتَّقُواْٱللَّهَلَعَلَّكُمۡتَشۡكُرُونَ١٢٣
Saheeh International

And already had Allāh given you victory at [the battle of] Badr while you were weak [i.e., few in number]. Then fear Allāh; perhaps you will be grateful.

وَلَقَدْWalaqad
نَصَرَكُمُnasarakumu
ٱللَّهُAllahu
بِبَدْرٍۢbibadrin
وَأَنتُمْwaantum
أَذِلَّةٌۭ ۖathillatun
فَٱتَّقُوا۟faittaqoo
ٱللَّهَAllaha
لَعَلَّكُمْlaAAallakum
تَشْكُرُونَtashkuroona
إِذۡتَقُولُلِلۡمُؤۡمِنِينَأَلَنيَكۡفِيَكُمۡأَنيُمِدَّكُمۡرَبُّكُمبِثَلَٰثَةِءَالَٰفٖمِّنَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِمُنزَلِينَ١٢٤
Saheeh International

[Remember] when you said to the believers, "Is it not sufficient for you that your Lord should reinforce you with three thousand angels sent down?

إِذْIth
تَقُولُtaqoolu
لِلْمُؤْمِنِينَlilmumineena
أَلَنalan
يَكْفِيَكُمْyakfiyakum
أَنan
يُمِدَّكُمْyumiddakum
رَبُّكُمrabbukum
بِثَلَـٰثَةِbithalathati
ءَالَـٰفٍۢalafin
مِّنَmina
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِalmalaikati
مُنزَلِينَmunzaleena
بَلَىٰٓۚإِنتَصۡبِرُواْوَتَتَّقُواْوَيَأۡتُوكُممِّنفَوۡرِهِمۡهَٰذَايُمۡدِدۡكُمۡرَبُّكُمبِخَمۡسَةِءَالَٰفٖمِّنَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِمُسَوِّمِينَ١٢٥
Saheeh International

Yes, if you remain patient and conscious of Allāh and they [i.e., the enemy] come upon you [attacking] in rage, your Lord will reinforce you with five thousand angels having marks [of distinction]."

بَلَىٰٓ ۚBala
إِنin
تَصْبِرُوا۟tasbiroo
وَتَتَّقُوا۟watattaqoo
وَيَأْتُوكُمwayatookum
مِّنmin
فَوْرِهِمْfawrihim
هَـٰذَاhatha
يُمْدِدْكُمْyumdidkum
رَبُّكُمrabbukum
بِخَمْسَةِbikhamsati
ءَالَـٰفٍۢalafin
مِّنَmina
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِalmalaikati
مُسَوِّمِينَmusawwimeena
وَمَاجَعَلَهُٱللَّهُإِلَّابُشۡرَىٰلَكُمۡوَلِتَطۡمَئِنَّقُلُوبُكُمبِهِۦۗوَمَاٱلنَّصۡرُإِلَّامِنۡعِندِٱللَّهِٱلۡعَزِيزِٱلۡحَكِيمِ١٢٦
Saheeh International

And Allāh made it not except as [a sign of] good tidings for you and to reassure your hearts thereby. And victory is not except from Allāh, the Exalted in Might, the Wise -

وَمَاWama
جَعَلَهُjaAAalahu
ٱللَّهُAllahu
إِلَّاilla
بُشْرَىٰbushra
لَكُمْlakum
وَلِتَطْمَئِنَّwalitatmainna
قُلُوبُكُمquloobukum
بِهِۦ ۗbihi
وَمَاwama
ٱلنَّصْرُalnnasru
إِلَّاilla
مِنْmin
عِندِAAindi
ٱللَّهِAllahi
ٱلْعَزِيزِalAAazeezi
ٱلْحَكِيمِalhakeemi
لِيَقۡطَعَطَرَفٗامِّنَٱلَّذِينَكَفَرُوٓاْأَوۡيَكۡبِتَهُمۡفَيَنقَلِبُواْخَآئِبِينَ١٢٧
Saheeh International

That He might cut down a section of the disbelievers or suppress them so that they turn back disappointed.

لِيَقْطَعَLiyaqtaAAa
طَرَفًۭاtarafan
مِّنَmina
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوٓا۟kafaroo
أَوْaw
يَكْبِتَهُمْyakbitahum
فَيَنقَلِبُوا۟fayanqaliboo
خَآئِبِينَkhaibeena
قَدۡكَانَلَكُمۡءَايَةٞفِيفِئَتَيۡنِٱلۡتَقَتَاۖفِئَةٞتُقَٰتِلُفِيسَبِيلِٱللَّهِوَأُخۡرَىٰكَافِرَةٞيَرَوۡنَهُممِّثۡلَيۡهِمۡرَأۡيَٱلۡعَيۡنِۚوَٱللَّهُيُؤَيِّدُبِنَصۡرِهِۦمَنيَشَآءُۚإِنَّفِيذَٰلِكَلَعِبۡرَةٗلِّأُوْلِيٱلۡأَبۡصَٰرِ١٣
Saheeh International

Already there has been for you a sign in the two armies which met [in combat at Badr] - one fighting in the cause of Allāh and another of disbelievers. They saw them [to be] twice their [own] number by [their] eyesight.1 But Allāh supports with His victory whom He wills. Indeed in that is a lesson for those of vision.

قَدْQad
كَانَkana
لَكُمْlakum
ءَايَةٌۭayatun
فِىfee
فِئَتَيْنِfiatayni
ٱلْتَقَتَا ۖiltaqata
فِئَةٌۭfiatun
تُقَـٰتِلُtuqatilu
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِAllahi
وَأُخْرَىٰwaokhra
كَافِرَةٌۭkafiratun
يَرَوْنَهُمyarawnahum
مِّثْلَيْهِمْmithlayhim
رَأْىَraya
ٱلْعَيْنِ ۚalAAayni
وَٱللَّهُwaAllahu
يُؤَيِّدُyuayyidu
بِنَصْرِهِۦbinasrihi
مَنman
يَشَآءُ ۗyashao
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
لَعِبْرَةًۭlaAAibratan
لِّأُو۟لِىliolee
ٱلْأَبْصَـٰرِalabsari
ٱلَّذِينَقَالَلَهُمُٱلنَّاسُإِنَّٱلنَّاسَقَدۡجَمَعُواْلَكُمۡفَٱخۡشَوۡهُمۡفَزَادَهُمۡإِيمَٰنٗاوَقَالُواْحَسۡبُنَاٱللَّهُوَنِعۡمَٱلۡوَكِيلُ١٧٣
Saheeh International

Those to whom people [i.e., hypocrites] said, "Indeed, the people have gathered against you, so fear them." But it [merely] increased them in faith, and they said, "Sufficient for us is Allāh, and [He is] the best Disposer of affairs."1

ٱلَّذِينَAllatheena
قَالَqala
لَهُمُlahumu
ٱلنَّاسُalnnasu
إِنَّinna
ٱلنَّاسَalnnasa
قَدْqad
جَمَعُوا۟jamaAAoo
لَكُمْlakum
فَٱخْشَوْهُمْfaikhshawhum
فَزَادَهُمْfazadahum
إِيمَـٰنًۭاeemanan
وَقَالُوا۟waqaloo
حَسْبُنَاhasbuna
ٱللَّهُAllahu
وَنِعْمَwaniAAma
ٱلْوَكِيلُalwakeelu
فَٱنقَلَبُواْبِنِعۡمَةٖمِّنَٱللَّهِوَفَضۡلٖلَّمۡيَمۡسَسۡهُمۡسُوٓءٞوَٱتَّبَعُواْرِضۡوَٰنَٱللَّهِۗوَٱللَّهُذُوفَضۡلٍعَظِيمٍ١٧٤
Saheeh International

So they returned with favor from Allāh and bounty, no harm having touched them. And they pursued the pleasure of Allāh, and Allāh is the possessor of great bounty.

فَٱنقَلَبُوا۟Fainqalaboo
بِنِعْمَةٍۢbiniAAmatin
مِّنَmina
ٱللَّهِAllahi
وَفَضْلٍۢwafadlin
لَّمْlam
يَمْسَسْهُمْyamsashum
سُوٓءٌۭsooon
وَٱتَّبَعُوا۟waittabaAAoo
رِضْوَٰنَridwana
ٱللَّهِ ۗAllahi
وَٱللَّهُwaAllahu
ذُوthoo
فَضْلٍfadlin
عَظِيمٍAAatheemin
وَمَاجَعَلَهُٱللَّهُإِلَّابُشۡرَىٰوَلِتَطۡمَئِنَّبِهِۦقُلُوبُكُمۡۚوَمَاٱلنَّصۡرُإِلَّامِنۡعِندِٱللَّهِۚإِنَّٱللَّهَعَزِيزٌحَكِيمٌ١٠
Saheeh International

And Allāh made it not but good tidings and so that your hearts would be assured thereby. And victory is not but from Allāh. Indeed, Allāh is Exalted in Might and Wise.

وَمَاWama
جَعَلَهُjaAAalahu
ٱللَّهُAllahu
إِلَّاilla
بُشْرَىٰbushra
وَلِتَطْمَئِنَّwalitatmainna
بِهِۦbihi
قُلُوبُكُمْ ۚquloobukum
وَمَاwama
ٱلنَّصْرُalnnasru
إِلَّاilla
مِنْmin
عِندِAAindi
ٱللَّهِ ۚAllahi
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
عَزِيزٌAAazeezun
حَكِيمٌhakeemun
إِذۡيُغَشِّيكُمُٱلنُّعَاسَأَمَنَةٗمِّنۡهُوَيُنَزِّلُعَلَيۡكُممِّنَٱلسَّمَآءِمَآءٗلِّيُطَهِّرَكُمبِهِۦوَيُذۡهِبَعَنكُمۡرِجۡزَٱلشَّيۡطَٰنِوَلِيَرۡبِطَعَلَىٰقُلُوبِكُمۡوَيُثَبِّتَبِهِٱلۡأَقۡدَامَ١١
Saheeh International

[Remember] when He overwhelmed you with drowsiness [giving] security from Him and sent down upon you from the sky, rain by which to purify you and remove from you the evil [suggestions] of Satan and to make steadfast your hearts and plant firmly thereby your feet.

إِذْIth
يُغَشِّيكُمُyughashsheekumu
ٱلنُّعَاسَalnnuAAasa
أَمَنَةًۭamanatan
مِّنْهُminhu
وَيُنَزِّلُwayunazzilu
عَلَيْكُمAAalaykum
مِّنَmina
ٱلسَّمَآءِalssamai
مَآءًۭmaan
لِّيُطَهِّرَكُمliyutahhirakum
بِهِۦbihi
وَيُذْهِبَwayuthhiba
عَنكُمْAAankum
رِجْزَrijza
ٱلشَّيْطَـٰنِalshshaytani
وَلِيَرْبِطَwaliyarbita
عَلَىٰAAala
قُلُوبِكُمْquloobikum
وَيُثَبِّتَwayuthabbita
بِهِbihi
ٱلْأَقْدَامَalaqdama
إِذۡيُوحِيرَبُّكَإِلَىٱلۡمَلَٰٓئِكَةِأَنِّيمَعَكُمۡفَثَبِّتُواْٱلَّذِينَءَامَنُواْۚسَأُلۡقِيفِيقُلُوبِٱلَّذِينَكَفَرُواْٱلرُّعۡبَفَٱضۡرِبُواْفَوۡقَٱلۡأَعۡنَاقِوَٱضۡرِبُواْمِنۡهُمۡكُلَّبَنَانٖ١٢
Saheeh International

[Remember] when your Lord inspired to the angels, "I am with you, so strengthen those who have believed. I will cast terror into the hearts of those who disbelieved, so strike [them] upon the necks and strike from them every fingertip."1

إِذْIth
يُوحِىyoohee
رَبُّكَrabbuka
إِلَىila
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِalmalaikati
أَنِّىannee
مَعَكُمْmaAAakum
فَثَبِّتُوا۟fathabbitoo
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟ ۚamanoo
سَأُلْقِىsaolqee
فِىfee
قُلُوبِquloobi
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
ٱلرُّعْبَalrruAAba
فَٱضْرِبُوا۟faidriboo
فَوْقَfawqa
ٱلْأَعْنَاقِalaAAnaqi
وَٱضْرِبُوا۟waidriboo
مِنْهُمْminhum
كُلَّkulla
بَنَانٍۢbananin
ذَٰلِكَبِأَنَّهُمۡشَآقُّواْٱللَّهَوَرَسُولَهُۥۚوَمَنيُشَاقِقِٱللَّهَوَرَسُولَهُۥفَإِنَّٱللَّهَشَدِيدُٱلۡعِقَابِ١٣
Saheeh International

That is because they opposed Allāh and His Messenger. And whoever opposes Allāh and His Messenger - indeed, Allāh is severe in penalty.

ذَٰلِكَThalika
بِأَنَّهُمْbiannahum
شَآقُّوا۟shaqqoo
ٱللَّهَAllaha
وَرَسُولَهُۥ ۚwarasoolahu
وَمَنwaman
يُشَاقِقِyushaqiqi
ٱللَّهَAllaha
وَرَسُولَهُۥwarasoolahu
فَإِنَّfainna
ٱللَّهَAllaha
شَدِيدُshadeedu
ٱلْعِقَابِalAAiqabi
ذَٰلِكُمۡفَذُوقُوهُوَأَنَّلِلۡكَٰفِرِينَعَذَابَٱلنَّارِ١٤
Saheeh International

"That [is yours], so taste it." And indeed for the disbelievers is the punishment of the Fire.

ذَٰلِكُمْThalikum
فَذُوقُوهُfathooqoohu
وَأَنَّwaanna
لِلْكَـٰفِرِينَlilkafireena
عَذَابَAAathaba
ٱلنَّارِalnnari
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُوٓاْإِذَالَقِيتُمُٱلَّذِينَكَفَرُواْزَحۡفٗافَلَاتُوَلُّوهُمُٱلۡأَدۡبَارَ١٥
Saheeh International

O you who have believed, when you meet those who disbelieve advancing [in battle], do not turn to them your backs [in flight].

يَـٰٓأَيُّهَاyaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوٓا۟amanoo
إِذَاitha
لَقِيتُمُlaqeetumu
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
زَحْفًۭاzahfan
فَلَاfala
تُوَلُّوهُمُtuwalloohumu
ٱلْأَدْبَارَaladbara
وَمَنيُوَلِّهِمۡيَوۡمَئِذٖدُبُرَهُۥٓإِلَّامُتَحَرِّفٗالِّقِتَالٍأَوۡمُتَحَيِّزًاإِلَىٰفِئَةٖفَقَدۡبَآءَبِغَضَبٖمِّنَٱللَّهِوَمَأۡوَىٰهُجَهَنَّمُۖوَبِئۡسَٱلۡمَصِيرُ١٦
Saheeh International

And whoever turns his back to them on such a day, unless swerving [as a strategy] for war or joining [another] company, has certainly returned with anger [upon him] from Allāh, and his refuge is Hell - and wretched is the destination.

وَمَنWaman
يُوَلِّهِمْyuwallihim
يَوْمَئِذٍۢyawmaithin
دُبُرَهُۥٓduburahu
إِلَّاilla
مُتَحَرِّفًۭاmutaharrifan
لِّقِتَالٍliqitalin
أَوْaw
مُتَحَيِّزًاmutahayyizan
إِلَىٰila
فِئَةٍۢfiatin
فَقَدْfaqad
بَآءَbaa
بِغَضَبٍۢbighadabin
مِّنَmina
ٱللَّهِAllahi
وَمَأْوَىٰهُwamawahu
جَهَنَّمُ ۖjahannamu
وَبِئْسَwabisa
ٱلْمَصِيرُalmaseeru
فَلَمۡتَقۡتُلُوهُمۡوَلَٰكِنَّٱللَّهَقَتَلَهُمۡۚوَمَارَمَيۡتَإِذۡرَمَيۡتَوَلَٰكِنَّٱللَّهَرَمَىٰوَلِيُبۡلِيَٱلۡمُؤۡمِنِينَمِنۡهُبَلَآءًحَسَنًاۚإِنَّٱللَّهَسَمِيعٌعَلِيمٞ١٧
Saheeh International

And you did not kill them, but it was Allāh who killed them.1 And you threw not, [O Muḥammad], when you threw, but it was Allāh who threw2 that He might test the believers with a good test.3 Indeed, Allāh is Hearing and Knowing.

فَلَمْFalam
تَقْتُلُوهُمْtaqtuloohum
وَلَـٰكِنَّwalakinna
ٱللَّهَAllaha
قَتَلَهُمْ ۚqatalahum
وَمَاwama
رَمَيْتَramayta
إِذْith
رَمَيْتَramayta
وَلَـٰكِنَّwalakinna
ٱللَّهَAllaha
رَمَىٰ ۚrama
وَلِيُبْلِىَwaliyubliya
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
مِنْهُminhu
بَلَآءًbalaan
حَسَنًا ۚhasanan
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
سَمِيعٌsameeAAun
عَلِيمٌۭAAaleemun
ذَٰلِكُمۡوَأَنَّٱللَّهَمُوهِنُكَيۡدِٱلۡكَٰفِرِينَ١٨
Saheeh International

That [is so], and [also] that Allāh will weaken the plot of the disbelievers.

ذَٰلِكُمْThalikum
وَأَنَّwaanna
ٱللَّهَAllaha
مُوهِنُmoohinu
كَيْدِkaydi
ٱلْكَـٰفِرِينَalkafireena
إِنتَسۡتَفۡتِحُواْفَقَدۡجَآءَكُمُٱلۡفَتۡحُۖوَإِنتَنتَهُواْفَهُوَخَيۡرٞلَّكُمۡۖوَإِنتَعُودُواْنَعُدۡوَلَنتُغۡنِيَعَنكُمۡفِئَتُكُمۡشَيۡـٔٗاوَلَوۡكَثُرَتۡوَأَنَّٱللَّهَمَعَٱلۡمُؤۡمِنِينَ١٩
Saheeh International

If you [disbelievers] seek the decision [i.e., victory] - the decision [i.e., defeat] has come to you. And if you desist [from hostilities], it is best for you; but if you return [to war], We will return, and never will you be availed by your [large] company at all, even if it should increase; and [that is] because Allāh is with the believers.

إِنIn
تَسْتَفْتِحُوا۟tastaftihoo
فَقَدْfaqad
جَآءَكُمُjaakumu
ٱلْفَتْحُ ۖalfathu
وَإِنwain
تَنتَهُوا۟tantahoo
فَهُوَfahuwa
خَيْرٌۭkhayrun
لَّكُمْ ۖlakum
وَإِنwain
تَعُودُوا۟taAAoodoo
نَعُدْnaAAud
وَلَنwalan
تُغْنِىَtughniya
عَنكُمْAAankum
فِئَتُكُمْfiatukum
شَيْـًۭٔاshayan
وَلَوْwalaw
كَثُرَتْkathurat
وَأَنَّwaanna
ٱللَّهَAllaha
مَعَmaAAa
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
إِذۡأَنتُمبِٱلۡعُدۡوَةِٱلدُّنۡيَاوَهُمبِٱلۡعُدۡوَةِٱلۡقُصۡوَىٰوَٱلرَّكۡبُأَسۡفَلَمِنكُمۡۚوَلَوۡتَوَاعَدتُّمۡلَٱخۡتَلَفۡتُمۡفِيٱلۡمِيعَٰدِوَلَٰكِنلِّيَقۡضِيَٱللَّهُأَمۡرٗاكَانَمَفۡعُولٗالِّيَهۡلِكَمَنۡهَلَكَعَنۢبَيِّنَةٖوَيَحۡيَىٰمَنۡحَيَّعَنۢبَيِّنَةٖۗوَإِنَّٱللَّهَلَسَمِيعٌعَلِيمٌ٤٢
Saheeh International

[Remember] when you were on the near side of the valley, and they were on the farther side, and the caravan was lower [in position] than you. If you had made an appointment [to meet], you would have missed the appointment. But [it was] so that Allāh might accomplish a matter already destined - that those who perished [through disbelief] would perish upon evidence and those who lived [in faith] would live upon evidence; and indeed, Allāh is Hearing and Knowing.

إِذْIth
أَنتُمantum
بِٱلْعُدْوَةِbialAAudwati
ٱلدُّنْيَاalddunya
وَهُمwahum
بِٱلْعُدْوَةِbialAAudwati
ٱلْقُصْوَىٰalquswa
وَٱلرَّكْبُwaalrrakbu
أَسْفَلَasfala
مِنكُمْ ۚminkum
وَلَوْwalaw
تَوَاعَدتُّمْtawaAAadtum
لَٱخْتَلَفْتُمْlaikhtalaftum
فِىfee
ٱلْمِيعَـٰدِ ۙalmeeAAadi
وَلَـٰكِنwalakin
لِّيَقْضِىَliyaqdiya
ٱللَّهُAllahu
أَمْرًۭاamran
كَانَkana
مَفْعُولًۭاmafAAoolan
لِّيَهْلِكَliyahlika
مَنْman
هَلَكَhalaka
عَنۢAAan
بَيِّنَةٍۢbayyinatin
وَيَحْيَىٰwayahya
مَنْman
حَىَّhayya
عَنۢAAan
بَيِّنَةٍۢ ۗbayyinatin
وَإِنَّwainna
ٱللَّهَAllaha
لَسَمِيعٌlasameeAAun
عَلِيمٌAAaleemun
إِذۡيُرِيكَهُمُٱللَّهُفِيمَنَامِكَقَلِيلٗاۖوَلَوۡأَرَىٰكَهُمۡكَثِيرٗالَّفَشِلۡتُمۡوَلَتَنَٰزَعۡتُمۡفِيٱلۡأَمۡرِوَلَٰكِنَّٱللَّهَسَلَّمَۚإِنَّهُۥعَلِيمُۢبِذَاتِٱلصُّدُورِ٤٣
Saheeh International

[Remember, O Muḥammad], when Allāh showed them to you in your dream as few; and if He had shown them to you as many, you [believers] would have lost courage and would have disputed in the matter [of whether to fight], but Allāh saved [you from that]. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.

إِذْIth
يُرِيكَهُمُyureekahumu
ٱللَّهُAllahu
فِىfee
مَنَامِكَmanamika
قَلِيلًۭا ۖqaleelan
وَلَوْwalaw
أَرَىٰكَهُمْarakahum
كَثِيرًۭاkatheeran
لَّفَشِلْتُمْlafashiltum
وَلَتَنَـٰزَعْتُمْwalatanazaAAtum
فِىfee
ٱلْأَمْرِalamri
وَلَـٰكِنَّwalakinna
ٱللَّهَAllaha
سَلَّمَ ۗsallama
إِنَّهُۥinnahu
عَلِيمٌۢAAaleemun
بِذَاتِbithati
ٱلصُّدُورِalssudoori
وَإِذۡيُرِيكُمُوهُمۡإِذِٱلۡتَقَيۡتُمۡفِيٓأَعۡيُنِكُمۡقَلِيلٗاوَيُقَلِّلُكُمۡفِيٓأَعۡيُنِهِمۡلِيَقۡضِيَٱللَّهُأَمۡرٗاكَانَمَفۡعُولٗاۗوَإِلَىٱللَّهِتُرۡجَعُٱلۡأُمُورُ٤٤
Saheeh International

And [remember] when He showed them to you, when you met, as few in your eyes, and He made you [appear] as few in their eyes so that Allāh might accomplish a matter already destined. And to Allāh are [all] matters returned.

وَإِذْWaith
يُرِيكُمُوهُمْyureekumoohum
إِذِithi
ٱلْتَقَيْتُمْiltaqaytum
فِىٓfee
أَعْيُنِكُمْaAAyunikum
قَلِيلًۭاqaleelan
وَيُقَلِّلُكُمْwayuqallilukum
فِىٓfee
أَعْيُنِهِمْaAAyunihim
لِيَقْضِىَliyaqdiya
ٱللَّهُAllahu
أَمْرًۭاamran
كَانَkana
مَفْعُولًۭا ۗmafAAoolan
وَإِلَىwaila
ٱللَّهِAllahi
تُرْجَعُturjaAAu
ٱلْأُمُورُalomooru
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُوٓاْإِذَالَقِيتُمۡفِئَةٗفَٱثۡبُتُواْوَٱذۡكُرُواْٱللَّهَكَثِيرٗالَّعَلَّكُمۡتُفۡلِحُونَ٤٥
Saheeh International

O you who have believed, when you encounter a company [from the enemy forces], stand firm and remember Allāh much that you may be successful.

يَـٰٓأَيُّهَاyaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوٓا۟amanoo
إِذَاitha
لَقِيتُمْlaqeetum
فِئَةًۭfiatan
فَٱثْبُتُوا۟faothbutoo
وَٱذْكُرُوا۟waothkuroo
ٱللَّهَAllaha
كَثِيرًۭاkatheeran
لَّعَلَّكُمْlaAAallakum
تُفْلِحُونَtuflihoona
وَأَطِيعُواْٱللَّهَوَرَسُولَهُۥوَلَاتَنَٰزَعُواْفَتَفۡشَلُواْوَتَذۡهَبَرِيحُكُمۡۖوَٱصۡبِرُوٓاْۚإِنَّٱللَّهَمَعَٱلصَّٰبِرِينَ٤٦
Saheeh International

And obey Allāh and His Messenger, and do not dispute and [thus] lose courage and [then] your strength would depart; and be patient. Indeed, Allāh is with the patient.

وَأَطِيعُوا۟WaateeAAoo
ٱللَّهَAllaha
وَرَسُولَهُۥwarasoolahu
وَلَاwala
تَنَـٰزَعُوا۟tanazaAAoo
فَتَفْشَلُوا۟fatafshaloo
وَتَذْهَبَwatathhaba
رِيحُكُمْ ۖreehukum
وَٱصْبِرُوٓا۟ ۚwaisbiroo
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
مَعَmaAAa
ٱلصَّـٰبِرِينَalssabireena
وَلَاتَكُونُواْكَٱلَّذِينَخَرَجُواْمِندِيَٰرِهِمبَطَرٗاوَرِئَآءَٱلنَّاسِوَيَصُدُّونَعَنسَبِيلِٱللَّهِۚوَٱللَّهُبِمَايَعۡمَلُونَمُحِيطٞ٤٧
Saheeh International

And do not be like those who came forth from their homes insolently and to be seen by people and avert [them] from the way of Allāh. And Allāh is encompassing1 of what they do.

وَلَاWala
تَكُونُوا۟takoonoo
كَٱلَّذِينَkaallatheena
خَرَجُوا۟kharajoo
مِنmin
دِيَـٰرِهِمdiyarihim
بَطَرًۭاbataran
وَرِئَآءَwariaa
ٱلنَّاسِalnnasi
وَيَصُدُّونَwayasuddoona
عَنAAan
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِ ۚAllahi
وَٱللَّهُwaAllahu
بِمَاbima
يَعْمَلُونَyaAAmaloona
مُحِيطٌۭmuheetun
وَإِذۡزَيَّنَلَهُمُٱلشَّيۡطَٰنُأَعۡمَٰلَهُمۡوَقَالَلَاغَالِبَلَكُمُٱلۡيَوۡمَمِنَٱلنَّاسِوَإِنِّيجَارٞلَّكُمۡۖفَلَمَّاتَرَآءَتِٱلۡفِئَتَانِنَكَصَعَلَىٰعَقِبَيۡهِوَقَالَإِنِّيبَرِيٓءٞمِّنكُمۡإِنِّيٓأَرَىٰمَالَاتَرَوۡنَإِنِّيٓأَخَافُٱللَّهَۚوَٱللَّهُشَدِيدُٱلۡعِقَابِ٤٨
Saheeh International

And [remember] when Satan made their deeds pleasing to them and said, "No one can overcome you today from among the people, and indeed, I am your protector." But when the two armies sighted each other, he turned on his heels and said, "Indeed, I am disassociated from you. Indeed, I see what you do not see; indeed, I fear Allāh. And Allāh is severe in penalty."

وَإِذْWaith
زَيَّنَzayyana
لَهُمُlahumu
ٱلشَّيْطَـٰنُalshshaytanu
أَعْمَـٰلَهُمْaAAmalahum
وَقَالَwaqala
لَاla
غَالِبَghaliba
لَكُمُlakumu
ٱلْيَوْمَalyawma
مِنَmina
ٱلنَّاسِalnnasi
وَإِنِّىwainnee
جَارٌۭjarun
لَّكُمْ ۖlakum
فَلَمَّاfalamma
تَرَآءَتِtaraati
ٱلْفِئَتَانِalfiatani
نَكَصَnakasa
عَلَىٰAAala
عَقِبَيْهِAAaqibayhi
وَقَالَwaqala
إِنِّىinnee
بَرِىٓءٌۭbareeon
مِّنكُمْminkum
إِنِّىٓinnee
أَرَىٰara
مَاma
لَاla
تَرَوْنَtarawna
إِنِّىٓinnee
أَخَافُakhafu
ٱللَّهَ ۚAllaha
وَٱللَّهُwaAllahu
شَدِيدُshadeedu
ٱلْعِقَابِalAAiqabi
كَمَآأَخۡرَجَكَرَبُّكَمِنۢبَيۡتِكَبِٱلۡحَقِّوَإِنَّفَرِيقٗامِّنَٱلۡمُؤۡمِنِينَلَكَٰرِهُونَ٥
Saheeh International

[It1 is] just as when your Lord brought you out of your home [for the battle of Badr] in truth, while indeed, a party among the believers were unwilling,

كَمَآKama
أَخْرَجَكَakhrajaka
رَبُّكَrabbuka
مِنۢmin
بَيْتِكَbaytika
بِٱلْحَقِّbialhaqqi
وَإِنَّwainna
فَرِيقًۭاfareeqan
مِّنَmina
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
لَكَـٰرِهُونَlakarihoona
يُجَٰدِلُونَكَفِيٱلۡحَقِّبَعۡدَ مَاتَبَيَّنَكَأَنَّمَايُسَاقُونَإِلَىٱلۡمَوۡتِوَهُمۡيَنظُرُونَ٦
Saheeh International

Arguing with you concerning the truth after it had become clear, as if they were being driven toward death while they were looking on.

يُجَـٰدِلُونَكَYujadiloonaka
فِىfee
ٱلْحَقِّalhaqqi
بَعْدَ مَاbaAAdama
تَبَيَّنَtabayyana
كَأَنَّمَاkaannama
يُسَاقُونَyusaqoona
إِلَىila
ٱلْمَوْتِalmawti
وَهُمْwahum
يَنظُرُونَyanthuroona
مَاكَانَلِنَبِيٍّأَنيَكُونَلَهُۥٓأَسۡرَىٰحَتَّىٰيُثۡخِنَفِيٱلۡأَرۡضِۚتُرِيدُونَعَرَضَٱلدُّنۡيَاوَٱللَّهُيُرِيدُٱلۡأٓخِرَةَۗوَٱللَّهُعَزِيزٌحَكِيمٞ٦٧
Saheeh International

It is not for a prophet to have captives [of war] until he inflicts a massacre [upon Allāh's enemies] in the land. You [i.e., some Muslims] desire the commodities of this world,1 but Allāh desires [for you] the Hereafter. And Allāh is Exalted in Might and Wise.

مَاMa
كَانَkana
لِنَبِىٍّlinabiyyin
أَنan
يَكُونَyakoona
لَهُۥٓlahu
أَسْرَىٰasra
حَتَّىٰhatta
يُثْخِنَyuthkhina
فِىfee
ٱلْأَرْضِ ۚalardi
تُرِيدُونَtureedoona
عَرَضَAAarada
ٱلدُّنْيَاalddunya
وَٱللَّهُwaAllahu
يُرِيدُyureedu
ٱلْـَٔاخِرَةَ ۗalakhirata
وَٱللَّهُwaAllahu
عَزِيزٌAAazeezun
حَكِيمٌۭhakeemun
وَإِذۡيَعِدُكُمُٱللَّهُإِحۡدَىٱلطَّآئِفَتَيۡنِأَنَّهَالَكُمۡوَتَوَدُّونَأَنَّغَيۡرَذَاتِٱلشَّوۡكَةِتَكُونُلَكُمۡوَيُرِيدُٱللَّهُأَنيُحِقَّٱلۡحَقَّبِكَلِمَٰتِهِۦوَيَقۡطَعَدَابِرَٱلۡكَٰفِرِينَ٧
Saheeh International

[Remember, O believers], when Allāh promised you one of the two groups1 - that it would be yours - and you wished that the unarmed one would be yours. But Allāh intended to establish the truth by His words and to eliminate the disbelievers

وَإِذْWaith
يَعِدُكُمُyaAAidukumu
ٱللَّهُAllahu
إِحْدَىihda
ٱلطَّآئِفَتَيْنِalttaifatayni
أَنَّهَاannaha
لَكُمْlakum
وَتَوَدُّونَwatawaddoona
أَنَّanna
غَيْرَghayra
ذَاتِthati
ٱلشَّوْكَةِalshshawkati
تَكُونُtakoonu
لَكُمْlakum
وَيُرِيدُwayureedu
ٱللَّهُAllahu
أَنan
يُحِقَّyuhiqqa
ٱلْحَقَّalhaqqa
بِكَلِمَـٰتِهِۦbikalimatihi
وَيَقْطَعَwayaqtaAAa
دَابِرَdabira
ٱلْكَـٰفِرِينَalkafireena
وَإِنيُرِيدُواْخِيَانَتَكَفَقَدۡخَانُواْٱللَّهَمِنقَبۡلُفَأَمۡكَنَمِنۡهُمۡۗوَٱللَّهُعَلِيمٌحَكِيمٌ٧١
Saheeh International

But if they intend to betray you - then they have already betrayed Allāh before, and He empowered [you] over them. And Allāh is Knowing and Wise.

وَإِنWain
يُرِيدُوا۟yureedoo
خِيَانَتَكَkhiyanataka
فَقَدْfaqad
خَانُوا۟khanoo
ٱللَّهَAllaha
مِنmin
قَبْلُqablu
فَأَمْكَنَfaamkana
مِنْهُمْ ۗminhum
وَٱللَّهُwaAllahu
عَلِيمٌAAaleemun
حَكِيمٌhakeemun
لِيُحِقَّٱلۡحَقَّوَيُبۡطِلَٱلۡبَٰطِلَوَلَوۡكَرِهَٱلۡمُجۡرِمُونَ٨
Saheeh International

That He should establish the truth and abolish falsehood, even if the criminals disliked it.

لِيُحِقَّLiyuhiqqa
ٱلْحَقَّalhaqqa
وَيُبْطِلَwayubtila
ٱلْبَـٰطِلَalbatila
وَلَوْwalaw
كَرِهَkariha
ٱلْمُجْرِمُونَalmujrimoona
إِذۡتَسۡتَغِيثُونَرَبَّكُمۡفَٱسۡتَجَابَلَكُمۡأَنِّيمُمِدُّكُمبِأَلۡفٖمِّنَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِمُرۡدِفِينَ٩
Saheeh International

[Remember] when you were asking help of your Lord, and He answered you, "Indeed, I will reinforce you with a thousand from the angels, following one another."

إِذْIth
تَسْتَغِيثُونَtastagheethoona
رَبَّكُمْrabbakum
فَٱسْتَجَابَfaistajaba
لَكُمْlakum
أَنِّىannee
مُمِدُّكُمmumiddukum
بِأَلْفٍۢbialfin
مِّنَmina
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِalmalaikati
مُرْدِفِينَmurdifeena