Kingship

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

أَلَمۡتَرَإِلَىٱلۡمَلَإِمِنۢبَنِيٓإِسۡرَٰٓءِيلَمِنۢبَعۡدِمُوسَىٰٓإِذۡقَالُواْلِنَبِيّٖلَّهُمُٱبۡعَثۡلَنَامَلِكٗانُّقَٰتِلۡفِيسَبِيلِٱللَّهِۖقَالَهَلۡعَسَيۡتُمۡإِنكُتِبَعَلَيۡكُمُٱلۡقِتَالُأَلَّاتُقَٰتِلُواْۖقَالُواْوَمَالَنَآأَلَّانُقَٰتِلَفِيسَبِيلِٱللَّهِوَقَدۡأُخۡرِجۡنَامِندِيَٰرِنَاوَأَبۡنَآئِنَاۖفَلَمَّاكُتِبَعَلَيۡهِمُٱلۡقِتَالُتَوَلَّوۡاْإِلَّاقَلِيلٗامِّنۡهُمۡۚوَٱللَّهُعَلِيمُۢبِٱلظَّٰلِمِينَ٢٤٦
Saheeh International

Have you not considered the assembly of the Children of Israel after [the time of] Moses when they said to a prophet of theirs, "Send to us a king, and we will fight in the way of Allāh"? He said, "Would you perhaps refrain from fighting if battle was prescribed for you?" They said, "And why should we not fight in the cause of Allāh when we have been driven out from our homes and from our children?" But when battle was prescribed for them, they turned away, except for a few of them. And Allāh is Knowing of the wrongdoers.

أَلَمْAlam
تَرَtara
إِلَىila
ٱلْمَلَإِalmalai
مِنۢmin
بَنِىٓbanee
إِسْرَٰٓءِيلَisraeela
مِنۢmin
بَعْدِbaAAdi
مُوسَىٰٓmoosa
إِذْith
قَالُوا۟qaloo
لِنَبِىٍّۢlinabiyyin
لَّهُمُlahumu
ٱبْعَثْibAAath
لَنَاlana
مَلِكًۭاmalikan
نُّقَـٰتِلْnuqatil
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِ ۖAllahi
قَالَqala
هَلْhal
عَسَيْتُمْAAasaytum
إِنin
كُتِبَkutiba
عَلَيْكُمُAAalaykumu
ٱلْقِتَالُalqitalu
أَلَّاalla
تُقَـٰتِلُوا۟ ۖtuqatiloo
قَالُوا۟qaloo
وَمَاwama
لَنَآlana
أَلَّاalla
نُقَـٰتِلَnuqatila
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِAllahi
وَقَدْwaqad
أُخْرِجْنَاokhrijna
مِنmin
دِيَـٰرِنَاdiyarina
وَأَبْنَآئِنَا ۖwaabnaina
فَلَمَّاfalamma
كُتِبَkutiba
عَلَيْهِمُAAalayhimu
ٱلْقِتَالُalqitalu
تَوَلَّوْا۟tawallaw
إِلَّاilla
قَلِيلًۭاqaleelan
مِّنْهُمْ ۗminhum
وَٱللَّهُwaAllahu
عَلِيمٌۢAAaleemun
بِٱلظَّـٰلِمِينَbialththalimeena
وَقَالَلَهُمۡنَبِيُّهُمۡإِنَّٱللَّهَقَدۡبَعَثَلَكُمۡطَالُوتَمَلِكٗاۚقَالُوٓاْأَنَّىٰيَكُونُلَهُٱلۡمُلۡكُعَلَيۡنَاوَنَحۡنُأَحَقُّبِٱلۡمُلۡكِمِنۡهُوَلَمۡيُؤۡتَسَعَةٗمِّنَٱلۡمَالِۚقَالَإِنَّٱللَّهَٱصۡطَفَىٰهُعَلَيۡكُمۡوَزَادَهُۥبَسۡطَةٗفِيٱلۡعِلۡمِوَٱلۡجِسۡمِۖوَٱللَّهُيُؤۡتِيمُلۡكَهُۥمَنيَشَآءُۚوَٱللَّهُوَٰسِعٌعَلِيمٞ٢٤٧
Saheeh International

And their prophet said to them, "Indeed, Allāh has sent to you Saul as a king." They said, "How can he have kingship over us while we are more worthy of kingship than him and he has not been given any measure of wealth?" He said, "Indeed, Allāh has chosen him over you and has increased him abundantly in knowledge and stature. And Allāh gives His sovereignty to whom He wills. And Allāh is all-Encompassing [in favor] and Knowing."

وَقَالَWaqala
لَهُمْlahum
نَبِيُّهُمْnabiyyuhum
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
قَدْqad
بَعَثَbaAAatha
لَكُمْlakum
طَالُوتَtaloota
مَلِكًۭا ۚmalikan
قَالُوٓا۟qaloo
أَنَّىٰanna
يَكُونُyakoonu
لَهُlahu
ٱلْمُلْكُalmulku
عَلَيْنَاAAalayna
وَنَحْنُwanahnu
أَحَقُّahaqqu
بِٱلْمُلْكِbialmulki
مِنْهُminhu
وَلَمْwalam
يُؤْتَyuta
سَعَةًۭsaAAatan
مِّنَmina
ٱلْمَالِ ۚalmali
قَالَqala
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
ٱصْطَفَىٰهُistafahu
عَلَيْكُمْAAalaykum
وَزَادَهُۥwazadahu
بَسْطَةًۭbastatan
فِىfee
ٱلْعِلْمِalAAilmi
وَٱلْجِسْمِ ۖwaaljismi
وَٱللَّهُwaAllahu
يُؤْتِىyutee
مُلْكَهُۥmulkahu
مَنman
يَشَآءُ ۚyashao
وَٱللَّهُwaAllahu
وَٰسِعٌwasiAAun
عَلِيمٌۭAAaleemun
وَقَالَلَهُمۡنَبِيُّهُمۡإِنَّءَايَةَمُلۡكِهِۦٓأَنيَأۡتِيَكُمُٱلتَّابُوتُفِيهِسَكِينَةٞمِّنرَّبِّكُمۡوَبَقِيَّةٞمِّمَّاتَرَكَءَالُمُوسَىٰوَءَالُهَٰرُونَتَحۡمِلُهُٱلۡمَلَٰٓئِكَةُۚإِنَّفِيذَٰلِكَلَأٓيَةٗلَّكُمۡإِنكُنتُممُّؤۡمِنِينَ٢٤٨
Saheeh International

And their prophet said to them, "Indeed, a sign of his kingship is that the chest will come to you in which is assurance1 from your Lord and a remnant of what the family of Moses and the family of Aaron had left, carried by the angels. Indeed in that is a sign for you, if you are believers."

وَقَالَWaqala
لَهُمْlahum
نَبِيُّهُمْnabiyyuhum
إِنَّinna
ءَايَةَayata
مُلْكِهِۦٓmulkihi
أَنan
يَأْتِيَكُمُyatiyakumu
ٱلتَّابُوتُalttabootu
فِيهِfeehi
سَكِينَةٌۭsakeenatun
مِّنmin
رَّبِّكُمْrabbikum
وَبَقِيَّةٌۭwabaqiyyatun
مِّمَّاmimma
تَرَكَtaraka
ءَالُalu
مُوسَىٰmoosa
وَءَالُwaalu
هَـٰرُونَharoona
تَحْمِلُهُtahmiluhu
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ ۚalmalaikatu
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
لَـَٔايَةًۭlaayatan
لَّكُمْlakum
إِنin
كُنتُمkuntum
مُّؤْمِنِينَmumineena
فَهَزَمُوهُمبِإِذۡنِٱللَّهِوَقَتَلَدَاوُۥدُجَالُوتَوَءَاتَىٰهُٱللَّهُٱلۡمُلۡكَوَٱلۡحِكۡمَةَوَعَلَّمَهُۥمِمَّايَشَآءُۗوَلَوۡلَادَفۡعُٱللَّهِٱلنَّاسَبَعۡضَهُمبِبَعۡضٖلَّفَسَدَتِٱلۡأَرۡضُوَلَٰكِنَّٱللَّهَذُوفَضۡلٍعَلَىٱلۡعَٰلَمِينَ٢٥١
Saheeh International

So they defeated them by permission of Allāh, and David killed Goliath, and Allāh gave him the kingship and wisdom [i.e., prophethood] and taught him from that which He willed. And if it were not for Allāh checking [some] people by means of others, the earth would have been corrupted, but Allāh is the possessor of bounty for the worlds.

فَهَزَمُوهُمFahazamoohum
بِإِذْنِbiithni
ٱللَّهِAllahi
وَقَتَلَwaqatala
دَاوُۥدُdawoodu
جَالُوتَjaloota
وَءَاتَىٰهُwaatahu
ٱللَّهُAllahu
ٱلْمُلْكَalmulka
وَٱلْحِكْمَةَwaalhikmata
وَعَلَّمَهُۥwaAAallamahu
مِمَّاmimma
يَشَآءُ ۗyashao
وَلَوْلَاwalawla
دَفْعُdafAAu
ٱللَّهِAllahi
ٱلنَّاسَalnnasa
بَعْضَهُمbaAAdahum
بِبَعْضٍۢbibaAAdin
لَّفَسَدَتِlafasadati
ٱلْأَرْضُalardu
وَلَـٰكِنَّwalakinna
ٱللَّهَAllaha
ذُوthoo
فَضْلٍfadlin
عَلَىAAala
ٱلْعَـٰلَمِينَalAAalameena
وَقَالَٱلۡمَلِكُإِنِّيٓأَرَىٰسَبۡعَبَقَرَٰتٖسِمَانٖيَأۡكُلُهُنَّسَبۡعٌعِجَافٞوَسَبۡعَسُنۢبُلَٰتٍخُضۡرٖوَأُخَرَيَابِسَٰتٖۖيَٰٓأَيُّهَاٱلۡمَلَأُأَفۡتُونِيفِيرُءۡيَٰيَإِنكُنتُمۡلِلرُّءۡيَاتَعۡبُرُونَ٤٣
Saheeh International

And [subsequently] the king said, "Indeed, I have seen [in a dream] seven fat cows being eaten by seven [that were] lean, and seven green spikes [of grain] and others [that were] dry. O eminent ones, explain to me my vision, if you should interpret visions."

وَقَالَWaqala
ٱلْمَلِكُalmaliku
إِنِّىٓinnee
أَرَىٰara
سَبْعَsabAAa
بَقَرَٰتٍۢbaqaratin
سِمَانٍۢsimanin
يَأْكُلُهُنَّyakuluhunna
سَبْعٌsabAAun
عِجَافٌۭAAijafun
وَسَبْعَwasabAAa
سُنۢبُلَـٰتٍsunbulatin
خُضْرٍۢkhudrin
وَأُخَرَwaokhara
يَابِسَـٰتٍۢ ۖyabisatin
يَـٰٓأَيُّهَاyaayyuha
ٱلْمَلَأُalmalao
أَفْتُونِىaftoonee
فِىfee
رُءْيَـٰىَruyaya
إِنin
كُنتُمْkuntum
لِلرُّءْيَاlilrruya
تَعْبُرُونَtaAAburoona
وَقَالَٱلۡمَلِكُٱئۡتُونِيبِهِۦۖفَلَمَّاجَآءَهُٱلرَّسُولُقَالَٱرۡجِعۡإِلَىٰرَبِّكَفَسۡـَٔلۡهُمَابَالُٱلنِّسۡوَةِٱلَّٰتِيقَطَّعۡنَأَيۡدِيَهُنَّۚإِنَّرَبِّيبِكَيۡدِهِنَّعَلِيمٞ٥٠
Saheeh International

And the king said, "Bring him to me." But when the messenger came to him, [Joseph] said, "Return to your master and ask him what is the case of the women who cut their hands. Indeed, my Lord is Knowing of their plan."

وَقَالَWaqala
ٱلْمَلِكُalmaliku
ٱئْتُونِىitoonee
بِهِۦ ۖbihi
فَلَمَّاfalamma
جَآءَهُjaahu
ٱلرَّسُولُalrrasoolu
قَالَqala
ٱرْجِعْirjiAA
إِلَىٰila
رَبِّكَrabbika
فَسْـَٔلْهُfaisalhu
مَاma
بَالُbalu
ٱلنِّسْوَةِalnniswati
ٱلَّـٰتِىallatee
قَطَّعْنَqattaAAna
أَيْدِيَهُنَّ ۚaydiyahunna
إِنَّinna
رَبِّىrabbee
بِكَيْدِهِنَّbikaydihinna
عَلِيمٌۭAAaleemun
وَقَالَٱلۡمَلِكُٱئۡتُونِيبِهِۦٓأَسۡتَخۡلِصۡهُلِنَفۡسِيۖفَلَمَّاكَلَّمَهُۥقَالَإِنَّكَٱلۡيَوۡمَلَدَيۡنَامَكِينٌأَمِينٞ٥٤
Saheeh International

And the king said, "Bring him to me; I will appoint him exclusively for myself." And when he spoke to him, he said, "Indeed, you are today established [in position] and trusted."

وَقَالَWaqala
ٱلْمَلِكُalmaliku
ٱئْتُونِىitoonee
بِهِۦٓbihi
أَسْتَخْلِصْهُastakhlishu
لِنَفْسِى ۖlinafsee
فَلَمَّاfalamma
كَلَّمَهُۥkallamahu
قَالَqala
إِنَّكَinnaka
ٱلْيَوْمَalyawma
لَدَيْنَاladayna
مَكِينٌmakeenun
أَمِينٌۭameenun
قَالُواْنَفۡقِدُصُوَاعَٱلۡمَلِكِوَلِمَنجَآءَبِهِۦحِمۡلُبَعِيرٖوَأَنَا۠بِهِۦزَعِيمٞ٧٢
Saheeh International

They said, "We are missing the measure of the king. And for he who produces it is [the reward of] a camel's load, and I am responsible for it."

قَالُوا۟Qaloo
نَفْقِدُnafqidu
صُوَاعَsuwaAAa
ٱلْمَلِكِalmaliki
وَلِمَنwaliman
جَآءَjaa
بِهِۦbihi
حِمْلُhimlu
بَعِيرٍۢbaAAeerin
وَأَنَا۠waana
بِهِۦbihi
زَعِيمٌۭzaAAeemun
فَبَدَأَبِأَوۡعِيَتِهِمۡقَبۡلَوِعَآءِأَخِيهِثُمَّٱسۡتَخۡرَجَهَامِنوِعَآءِأَخِيهِۚكَذَٰلِكَكِدۡنَالِيُوسُفَۖمَاكَانَلِيَأۡخُذَأَخَاهُفِيدِينِٱلۡمَلِكِإِلَّآأَنيَشَآءَٱللَّهُۚنَرۡفَعُدَرَجَٰتٖمَّننَّشَآءُۗوَفَوۡقَكُلِّذِيعِلۡمٍعَلِيمٞ٧٦
Saheeh International

So he began [the search] with their bags before the bag of his brother; then he extracted it from the bag of his brother. Thus did We plan for Joseph. He could not have taken his brother within the religion [i.e., law] of the king except that Allāh willed. We raise in degrees whom We will, but over every possessor of knowledge is one [more] knowing.1

فَبَدَأَFabadaa
بِأَوْعِيَتِهِمْbiawAAiyatihim
قَبْلَqabla
وِعَآءِwiAAai
أَخِيهِakheehi
ثُمَّthumma
ٱسْتَخْرَجَهَاistakhrajaha
مِنmin
وِعَآءِwiAAai
أَخِيهِ ۚakheehi
كَذَٰلِكَkathalika
كِدْنَاkidna
لِيُوسُفَ ۖliyoosufa
مَاma
كَانَkana
لِيَأْخُذَliyakhutha
أَخَاهُakhahu
فِىfee
دِينِdeeni
ٱلْمَلِكِalmaliki
إِلَّآilla
أَنan
يَشَآءَyashaa
ٱللَّهُ ۚAllahu
نَرْفَعُnarfaAAu
دَرَجَـٰتٍۢdarajatin
مَّنman
نَّشَآءُ ۗnashao
وَفَوْقَwafawqa
كُلِّkulli
ذِىthee
عِلْمٍAAilmin
عَلِيمٌۭAAaleemun
20:114
Open Ayah
فَتَعَٰلَىٱللَّهُٱلۡمَلِكُٱلۡحَقُّۗوَلَاتَعۡجَلۡبِٱلۡقُرۡءَانِمِنقَبۡلِأَنيُقۡضَىٰٓإِلَيۡكَوَحۡيُهُۥۖوَقُلرَّبِّزِدۡنِيعِلۡمٗا١١٤
Saheeh International

So high [above all] is Allāh, the Sovereign,1 the Truth.2 And, [O Muḥammad], do not hasten with [recitation of] the Qur’ān before its revelation is completed to you, and say, "My Lord, increase me in knowledge."

فَتَعَـٰلَىFataAAala
ٱللَّهُAllahu
ٱلْمَلِكُalmaliku
ٱلْحَقُّ ۗalhaqqu
وَلَاwala
تَعْجَلْtaAAjal
بِٱلْقُرْءَانِbialqurani
مِنmin
قَبْلِqabli
أَنan
يُقْضَىٰٓyuqda
إِلَيْكَilayka
وَحْيُهُۥ ۖwahyuhu
وَقُلwaqul
رَّبِّrabbi
زِدْنِىzidnee
عِلْمًۭاAAilman
23:116
Open Ayah
فَتَعَٰلَىٱللَّهُٱلۡمَلِكُٱلۡحَقُّۖلَآإِلَٰهَإِلَّاهُوَرَبُّٱلۡعَرۡشِٱلۡكَرِيمِ١١٦
Saheeh International

So exalted is Allāh, the Sovereign,1 the Truth;2 there is no deity except Him, Lord of the Noble Throne.

فَتَعَـٰلَىFataAAala
ٱللَّهُAllahu
ٱلْمَلِكُalmaliku
ٱلْحَقُّ ۖalhaqqu
لَآla
إِلَـٰهَilaha
إِلَّاilla
هُوَhuwa
رَبُّrabbu
ٱلْعَرْشِalAAarshi
ٱلْكَرِيمِalkareemi
ٱلَّذِيلَهُۥمُلۡكُٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضِوَلَمۡيَتَّخِذۡوَلَدٗاوَلَمۡيَكُنلَّهُۥشَرِيكٞفِيٱلۡمُلۡكِوَخَلَقَكُلَّشَيۡءٖفَقَدَّرَهُۥتَقۡدِيرٗا٢
Saheeh International

He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and who has not taken a son and has not had a partner in dominion and has created each thing and determined it with [precise] determination.

ٱلَّذِىAllathee
لَهُۥlahu
مُلْكُmulku
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضِwaalardi
وَلَمْwalam
يَتَّخِذْyattakhith
وَلَدًۭاwaladan
وَلَمْwalam
يَكُنyakun
لَّهُۥlahu
شَرِيكٌۭshareekun
فِىfee
ٱلْمُلْكِalmulki
وَخَلَقَwakhalaqa
كُلَّkulla
شَىْءٍۢshayin
فَقَدَّرَهُۥfaqaddarahu
تَقْدِيرًۭاtaqdeeran
قَالَتۡإِنَّٱلۡمُلُوكَإِذَادَخَلُواْقَرۡيَةًأَفۡسَدُوهَاوَجَعَلُوٓاْأَعِزَّةَأَهۡلِهَآأَذِلَّةٗۚوَكَذَٰلِكَيَفۡعَلُونَ٣٤
Saheeh International

She said, "Indeed kings - when they enter a city, they ruin it and render the honored of its people humbled. And thus do they do.

قَالَتْQalat
إِنَّinna
ٱلْمُلُوكَalmulooka
إِذَاitha
دَخَلُوا۟dakhaloo
قَرْيَةًqaryatan
أَفْسَدُوهَاafsadooha
وَجَعَلُوٓا۟wajaAAaloo
أَعِزَّةَaAAizzata
أَهْلِهَآahliha
أَذِلَّةًۭ ۖathillatan
وَكَذَٰلِكَwakathalika
يَفْعَلُونَyafAAaloona
هُوَٱللَّهُٱلَّذِيلَآإِلَٰهَإِلَّاهُوَٱلۡمَلِكُٱلۡقُدُّوسُٱلسَّلَٰمُٱلۡمُؤۡمِنُٱلۡمُهَيۡمِنُٱلۡعَزِيزُٱلۡجَبَّارُٱلۡمُتَكَبِّرُۚسُبۡحَٰنَٱللَّهِعَمَّايُشۡرِكُونَ٢٣
Saheeh International

He is Allāh, other than whom there is no deity, the Sovereign,1 the Pure,2 the Perfection,3 the Grantor of Security,4 the Overseer,5 the Exalted in Might,6 the Compeller,7 the Superior.8 Exalted is Allāh above whatever they associate with Him.

هُوَHuwa
ٱللَّهُAllahu
ٱلَّذِىallathee
لَآla
إِلَـٰهَilaha
إِلَّاilla
هُوَhuwa
ٱلْمَلِكُalmaliku
ٱلْقُدُّوسُalquddoosu
ٱلسَّلَـٰمُalssalamu
ٱلْمُؤْمِنُalmuminu
ٱلْمُهَيْمِنُalmuhayminu
ٱلْعَزِيزُalAAazeezu
ٱلْجَبَّارُaljabbaru
ٱلْمُتَكَبِّرُ ۚalmutakabbiru
سُبْحَـٰنَsubhana
ٱللَّهِAllahi
عَمَّاAAamma
يُشْرِكُونَyushrikoona
يُسَبِّحُلِلَّهِمَافِيٱلسَّمَٰوَٰتِوَمَافِيٱلۡأَرۡضِٱلۡمَلِكِٱلۡقُدُّوسِٱلۡعَزِيزِٱلۡحَكِيمِ١
Saheeh International

Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allāh,1 the Sovereign, the Pure, the Exalted in Might, the Wise.2

يُسَبِّحُYusabbihu
لِلَّهِlillahi
مَاma
فِىfee
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَمَاwama
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
ٱلْمَلِكِalmaliki
ٱلْقُدُّوسِalquddoosi
ٱلْعَزِيزِalAAazeezi
ٱلْحَكِيمِalhakeemi