Kaaba

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَإِذۡجَعَلۡنَاٱلۡبَيۡتَمَثَابَةٗلِّلنَّاسِوَأَمۡنٗاوَٱتَّخِذُواْمِنمَّقَامِإِبۡرَٰهِـۧمَمُصَلّٗىۖوَعَهِدۡنَآإِلَىٰٓإِبۡرَٰهِـۧمَوَإِسۡمَٰعِيلَأَنطَهِّرَابَيۡتِيَلِلطَّآئِفِينَوَٱلۡعَٰكِفِينَوَٱلرُّكَّعِٱلسُّجُودِ١٢٥
Saheeh International

And [mention] when We made the House [i.e., the Kaʿbah] a place of return for the people and [a place of] security. And take, [O believers], from the standing place of Abraham a place of prayer. And We charged Abraham and Ishmael, [saying], "Purify My House for those who perform ṭawāf1 and those who are staying [there] for worship and those who bow and prostrate [in prayer]."

وَإِذْWaith
جَعَلْنَاjaAAalna
ٱلْبَيْتَalbayta
مَثَابَةًۭmathabatan
لِّلنَّاسِlilnnasi
وَأَمْنًۭاwaamnan
وَٱتَّخِذُوا۟waittakhithoo
مِنmin
مَّقَامِmaqami
إِبْرَٰهِـۧمَibraheema
مُصَلًّۭى ۖmusallan
وَعَهِدْنَآwaAAahidna
إِلَىٰٓila
إِبْرَٰهِـۧمَibraheema
وَإِسْمَـٰعِيلَwaismaAAeela
أَنan
طَهِّرَاtahhira
بَيْتِىَbaytiya
لِلطَّآئِفِينَlilttaifeena
وَٱلْعَـٰكِفِينَwaalAAakifeena
وَٱلرُّكَّعِwaalrrukkaAAi
ٱلسُّجُودِalssujoodi
وَإِذۡقَالَإِبۡرَٰهِـۧمُرَبِّٱجۡعَلۡهَٰذَابَلَدًاءَامِنٗاوَٱرۡزُقۡأَهۡلَهُۥمِنَٱلثَّمَرَٰتِمَنۡءَامَنَمِنۡهُمبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِۚقَالَوَمَنكَفَرَفَأُمَتِّعُهُۥقَلِيلٗاثُمَّأَضۡطَرُّهُۥٓإِلَىٰعَذَابِٱلنَّارِۖوَبِئۡسَٱلۡمَصِيرُ١٢٦
Saheeh International

And [mention] when Abraham said, "My Lord, make this a secure city and provide its people with fruits - whoever of them believes in Allāh and the Last Day." [Allāh] said, "And whoever disbelieves - I will grant him enjoyment for a little; then I will force him to the punishment of the Fire, and wretched is the destination."

وَإِذْWaith
قَالَqala
إِبْرَٰهِـۧمُibraheemu
رَبِّrabbi
ٱجْعَلْijAAal
هَـٰذَاhatha
بَلَدًاbaladan
ءَامِنًۭاaminan
وَٱرْزُقْwaorzuq
أَهْلَهُۥahlahu
مِنَmina
ٱلثَّمَرَٰتِalththamarati
مَنْman
ءَامَنَamana
مِنْهُمminhum
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِ ۖalakhiri
قَالَqala
وَمَنwaman
كَفَرَkafara
فَأُمَتِّعُهُۥfaomattiAAuhu
قَلِيلًۭاqaleelan
ثُمَّthumma
أَضْطَرُّهُۥٓadtarruhu
إِلَىٰila
عَذَابِAAathabi
ٱلنَّارِ ۖalnnari
وَبِئْسَwabisa
ٱلْمَصِيرُalmaseeru
وَإِذۡيَرۡفَعُإِبۡرَٰهِـۧمُٱلۡقَوَاعِدَمِنَٱلۡبَيۡتِوَإِسۡمَٰعِيلُرَبَّنَاتَقَبَّلۡمِنَّآۖإِنَّكَأَنتَٱلسَّمِيعُٱلۡعَلِيمُ١٢٧
Saheeh International

And [mention] when Abraham was raising the foundations of the House and [with him] Ishmael, [saying], "Our Lord, accept [this] from us. Indeed, You are the Hearing,1 the Knowing.2

وَإِذْWaith
يَرْفَعُyarfaAAu
إِبْرَٰهِـۧمُibraheemu
ٱلْقَوَاعِدَalqawaAAida
مِنَmina
ٱلْبَيْتِalbayti
وَإِسْمَـٰعِيلُwaismaAAeelu
رَبَّنَاrabbana
تَقَبَّلْtaqabbal
مِنَّآ ۖminna
إِنَّكَinnaka
أَنتَanta
ٱلسَّمِيعُalssameeAAu
ٱلْعَلِيمُalAAaleemu
وَٱقۡتُلُوهُمۡحَيۡثُثَقِفۡتُمُوهُمۡوَأَخۡرِجُوهُممِّنۡحَيۡثُأَخۡرَجُوكُمۡۚوَٱلۡفِتۡنَةُأَشَدُّمِنَٱلۡقَتۡلِۚوَلَاتُقَٰتِلُوهُمۡعِندَٱلۡمَسۡجِدِٱلۡحَرَامِحَتَّىٰيُقَٰتِلُوكُمۡفِيهِۖفَإِنقَٰتَلُوكُمۡفَٱقۡتُلُوهُمۡۗكَذَٰلِكَجَزَآءُٱلۡكَٰفِرِينَ١٩١
Saheeh International

And kill them [in battle] wherever you overtake them and expel them from wherever they have expelled you, and fitnah1 is worse than killing. And do not fight them at al-Masjid al-Ḥarām until they fight you there. But if they fight you, then kill them. Such is the recompense of the disbelievers.

وَٱقْتُلُوهُمْWaoqtuloohum
حَيْثُhaythu
ثَقِفْتُمُوهُمْthaqiftumoohum
وَأَخْرِجُوهُمwaakhrijoohum
مِّنْmin
حَيْثُhaythu
أَخْرَجُوكُمْ ۚakhrajookum
وَٱلْفِتْنَةُwaalfitnatu
أَشَدُّashaddu
مِنَmina
ٱلْقَتْلِ ۚalqatli
وَلَاwala
تُقَـٰتِلُوهُمْtuqatiloohum
عِندَAAinda
ٱلْمَسْجِدِalmasjidi
ٱلْحَرَامِalharami
حَتَّىٰhatta
يُقَـٰتِلُوكُمْyuqatilookum
فِيهِ ۖfeehi
فَإِنfain
قَـٰتَلُوكُمْqatalookum
فَٱقْتُلُوهُمْ ۗfaoqtuloohum
كَذَٰلِكَkathalika
جَزَآءُjazao
ٱلْكَـٰفِرِينَalkafireena
يَسۡـَٔلُونَكَعَنِٱلشَّهۡرِٱلۡحَرَامِقِتَالٖفِيهِۖقُلۡقِتَالٞفِيهِكَبِيرٞۚوَصَدٌّعَنسَبِيلِٱللَّهِوَكُفۡرُۢبِهِۦوَٱلۡمَسۡجِدِٱلۡحَرَامِوَإِخۡرَاجُأَهۡلِهِۦمِنۡهُأَكۡبَرُعِندَٱللَّهِۚوَٱلۡفِتۡنَةُأَكۡبَرُمِنَٱلۡقَتۡلِۗوَلَايَزَالُونَيُقَٰتِلُونَكُمۡحَتَّىٰيَرُدُّوكُمۡعَندِينِكُمۡإِنِٱسۡتَطَٰعُواْۚوَمَنيَرۡتَدِدۡمِنكُمۡعَندِينِهِۦفَيَمُتۡوَهُوَكَافِرٞفَأُوْلَٰٓئِكَحَبِطَتۡأَعۡمَٰلُهُمۡفِيٱلدُّنۡيَاوَٱلۡأٓخِرَةِۖوَأُوْلَٰٓئِكَأَصۡحَٰبُٱلنَّارِۖهُمۡفِيهَاخَٰلِدُونَ٢١٧
Saheeh International

They ask you about the sacred month1 - about fighting therein. Say, "Fighting therein is great [sin], but averting [people] from the way of Allāh and disbelief in Him and [preventing access to] al-Masjid al-Ḥarām and the expulsion of its people therefrom are greater [evil] in the sight of Allāh. And fitnah2 is greater than killing." And they will continue to fight you until they turn you back from your religion if they are able. And whoever of you reverts from his religion [to disbelief] and dies while he is a disbeliever - for those, their deeds have become worthless in this world and the Hereafter, and those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.

يَسْـَٔلُونَكَYasaloonaka
عَنِAAani
ٱلشَّهْرِalshshahri
ٱلْحَرَامِalharami
قِتَالٍۢqitalin
فِيهِ ۖfeehi
قُلْqul
قِتَالٌۭqitalun
فِيهِfeehi
كَبِيرٌۭ ۖkabeerun
وَصَدٌّwasaddun
عَنAAan
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِAllahi
وَكُفْرٌۢwakufrun
بِهِۦbihi
وَٱلْمَسْجِدِwaalmasjidi
ٱلْحَرَامِalharami
وَإِخْرَاجُwaikhraju
أَهْلِهِۦahlihi
مِنْهُminhu
أَكْبَرُakbaru
عِندَAAinda
ٱللَّهِ ۚAllahi
وَٱلْفِتْنَةُwaalfitnatu
أَكْبَرُakbaru
مِنَmina
ٱلْقَتْلِ ۗalqatli
وَلَاwala
يَزَالُونَyazaloona
يُقَـٰتِلُونَكُمْyuqatiloonakum
حَتَّىٰhatta
يَرُدُّوكُمْyaruddookum
عَنAAan
دِينِكُمْdeenikum
إِنِini
ٱسْتَطَـٰعُوا۟ ۚistataAAoo
وَمَنwaman
يَرْتَدِدْyartadid
مِنكُمْminkum
عَنAAan
دِينِهِۦdeenihi
فَيَمُتْfayamut
وَهُوَwahuwa
كَافِرٌۭkafirun
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfaolaika
حَبِطَتْhabitat
أَعْمَـٰلُهُمْaAAmaluhum
فِىfee
ٱلدُّنْيَاalddunya
وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۖwaalakhirati
وَأُو۟لَـٰٓئِكَwaolaika
أَصْحَـٰبُashabu
ٱلنَّارِ ۖalnnari
هُمْhum
فِيهَاfeeha
خَـٰلِدُونَkhalidoona
إِنَّأَوَّلَبَيۡتٖوُضِعَلِلنَّاسِلَلَّذِيبِبَكَّةَمُبَارَكٗاوَهُدٗىلِّلۡعَٰلَمِينَ٩٦
Saheeh International

Indeed, the first House [of worship] established for mankind was that at Bakkah [i.e., Makkah] - blessed and a guidance for the worlds.

إِنَّInna
أَوَّلَawwala
بَيْتٍۢbaytin
وُضِعَwudiAAa
لِلنَّاسِlilnnasi
لَلَّذِىlallathee
بِبَكَّةَbibakkata
مُبَارَكًۭاmubarakan
وَهُدًۭىwahudan
لِّلْعَـٰلَمِينَlilAAalameena
فِيهِءَايَٰتُۢبَيِّنَٰتٞمَّقَامُإِبۡرَٰهِيمَۖوَمَندَخَلَهُۥكَانَءَامِنٗاۗوَلِلَّهِعَلَىٱلنَّاسِحِجُّٱلۡبَيۡتِمَنِٱسۡتَطَاعَإِلَيۡهِسَبِيلٗاۚوَمَنكَفَرَفَإِنَّٱللَّهَغَنِيٌّعَنِٱلۡعَٰلَمِينَ٩٧
Saheeh International

In it are clear signs [such as] the standing place of Abraham. And whoever enters it [i.e., the Ḥaram] shall be safe. And [due] to Allāh from the people is a pilgrimage to the House - for whoever is able to find thereto a way. But whoever disbelieves [i.e., refuses] - then indeed, Allāh is free from need of the worlds.1

فِيهِFeehi
ءَايَـٰتٌۢayatun
بَيِّنَـٰتٌۭbayyinatun
مَّقَامُmaqamu
إِبْرَٰهِيمَ ۖibraheema
وَمَنwaman
دَخَلَهُۥdakhalahu
كَانَkana
ءَامِنًۭا ۗaminan
وَلِلَّهِwalillahi
عَلَىAAala
ٱلنَّاسِalnnasi
حِجُّhijju
ٱلْبَيْتِalbayti
مَنِmani
ٱسْتَطَاعَistataAAa
إِلَيْهِilayhi
سَبِيلًۭا ۚsabeelan
وَمَنwaman
كَفَرَkafara
فَإِنَّfainna
ٱللَّهَAllaha
غَنِىٌّghaniyyun
عَنِAAani
ٱلْعَـٰلَمِينَalAAalameena
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُواْلَاتَقۡتُلُواْٱلصَّيۡدَوَأَنتُمۡحُرُمٞۚوَمَنقَتَلَهُۥمِنكُممُّتَعَمِّدٗافَجَزَآءٞمِّثۡلُمَاقَتَلَمِنَٱلنَّعَمِيَحۡكُمُبِهِۦذَوَاعَدۡلٖمِّنكُمۡهَدۡيَۢابَٰلِغَٱلۡكَعۡبَةِأَوۡكَفَّٰرَةٞطَعَامُمَسَٰكِينَأَوۡعَدۡلُذَٰلِكَصِيَامٗالِّيَذُوقَوَبَالَأَمۡرِهِۦۗعَفَاٱللَّهُعَمَّاسَلَفَۚوَمَنۡعَادَفَيَنتَقِمُٱللَّهُمِنۡهُۚوَٱللَّهُعَزِيزٞذُوٱنتِقَامٍ٩٥
Saheeh International

O you who have believed, do not kill game while you are in the state of iḥrām.1 And whoever of you kills it intentionally - the penalty is an equivalent from sacrificial animals to what he killed, as judged by two just men among you as an offering [to Allāh] delivered to the Kaʿbah, or an expiation: the feeding of needy people or the equivalent of that in fasting, that he may taste the consequence of his matter [i.e., deed]. Allāh has pardoned what is past; but whoever returns [to violation], then Allāh will take retribution from him. And Allāh is Exalted in Might and Owner of Retribution.2

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
لَاla
تَقْتُلُوا۟taqtuloo
ٱلصَّيْدَalssayda
وَأَنتُمْwaantum
حُرُمٌۭ ۚhurumun
وَمَنwaman
قَتَلَهُۥqatalahu
مِنكُمminkum
مُّتَعَمِّدًۭاmutaAAammidan
فَجَزَآءٌۭfajazaon
مِّثْلُmithlu
مَاma
قَتَلَqatala
مِنَmina
ٱلنَّعَمِalnnaAAami
يَحْكُمُyahkumu
بِهِۦbihi
ذَوَاthawa
عَدْلٍۢAAadlin
مِّنكُمْminkum
هَدْيًۢاhadyan
بَـٰلِغَbaligha
ٱلْكَعْبَةِalkaAAbati
أَوْaw
كَفَّـٰرَةٌۭkaffaratun
طَعَامُtaAAamu
مَسَـٰكِينَmasakeena
أَوْaw
عَدْلُAAadlu
ذَٰلِكَthalika
صِيَامًۭاsiyaman
لِّيَذُوقَliyathooqa
وَبَالَwabala
أَمْرِهِۦ ۗamrihi
عَفَاAAafa
ٱللَّهُAllahu
عَمَّاAAamma
سَلَفَ ۚsalafa
وَمَنْwaman
عَادَAAada
فَيَنتَقِمُfayantaqimu
ٱللَّهُAllahu
مِنْهُ ۗminhu
وَٱللَّهُwaAllahu
عَزِيزٌۭAAazeezun
ذُوthoo
ٱنتِقَامٍintiqamin
۞ جَعَلَٱللَّهُٱلۡكَعۡبَةَٱلۡبَيۡتَٱلۡحَرَامَقِيَٰمٗالِّلنَّاسِوَٱلشَّهۡرَٱلۡحَرَامَوَٱلۡهَدۡيَوَٱلۡقَلَٰٓئِدَۚذَٰلِكَلِتَعۡلَمُوٓاْأَنَّٱللَّهَيَعۡلَمُمَافِيٱلسَّمَٰوَٰتِوَمَافِيٱلۡأَرۡضِوَأَنَّٱللَّهَبِكُلِّشَيۡءٍعَلِيمٌ٩٧
Saheeh International

Allāh has made the Kaʿbah, the Sacred House, standing1 for the people and [has sanctified] the sacred months and the sacrificial animals and the garlands [by which they are identified]. That is so you may know that Allāh knows what is in the heavens and what is in the earth and that Allāh is Knowing of all things.

۞ جَعَلَJaAAala
ٱللَّهُAllahu
ٱلْكَعْبَةَalkaAAbata
ٱلْبَيْتَalbayta
ٱلْحَرَامَalharama
قِيَـٰمًۭاqiyaman
لِّلنَّاسِlilnnasi
وَٱلشَّهْرَwaalshshahra
ٱلْحَرَامَalharama
وَٱلْهَدْىَwaalhadya
وَٱلْقَلَـٰٓئِدَ ۚwaalqalaida
ذَٰلِكَthalika
لِتَعْلَمُوٓا۟litaAAlamoo
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
يَعْلَمُyaAAlamu
مَاma
فِىfee
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَمَاwama
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
وَأَنَّwaanna
ٱللَّهَAllaha
بِكُلِّbikulli
شَىْءٍshayin
عَلِيمٌAAaleemun
وَمَالَهُمۡأَلَّايُعَذِّبَهُمُٱللَّهُوَهُمۡيَصُدُّونَعَنِٱلۡمَسۡجِدِٱلۡحَرَامِوَمَاكَانُوٓاْأَوۡلِيَآءَهُۥٓۚإِنۡأَوۡلِيَآؤُهُۥٓإِلَّاٱلۡمُتَّقُونَوَلَٰكِنَّأَكۡثَرَهُمۡلَايَعۡلَمُونَ٣٤
Saheeh International

But why should Allāh not punish them while they obstruct [people] from al-Masjid al-Ḥarām and they were not [fit to be] its guardians? Its [true] guardians are not but the righteous, but most of them do not know.

وَمَاWama
لَهُمْlahum
أَلَّاalla
يُعَذِّبَهُمُyuAAaththibahumu
ٱللَّهُAllahu
وَهُمْwahum
يَصُدُّونَyasuddoona
عَنِAAani
ٱلْمَسْجِدِalmasjidi
ٱلْحَرَامِalharami
وَمَاwama
كَانُوٓا۟kanoo
أَوْلِيَآءَهُۥٓ ۚawliyaahu
إِنْin
أَوْلِيَآؤُهُۥٓawliyaohu
إِلَّاilla
ٱلْمُتَّقُونَalmuttaqoona
وَلَـٰكِنَّwalakinna
أَكْثَرَهُمْaktharahum
لَاla
يَعْلَمُونَyaAAlamoona
كَيۡفَيَكُونُلِلۡمُشۡرِكِينَعَهۡدٌعِندَٱللَّهِوَعِندَرَسُولِهِۦٓإِلَّاٱلَّذِينَعَٰهَدتُّمۡعِندَٱلۡمَسۡجِدِٱلۡحَرَامِۖفَمَاٱسۡتَقَٰمُواْلَكُمۡفَٱسۡتَقِيمُواْلَهُمۡۚإِنَّٱللَّهَيُحِبُّٱلۡمُتَّقِينَ٧
Saheeh International

How can there be for the polytheists a treaty in the sight of Allāh and with His Messenger, except for those with whom you made a treaty at al-Masjid al-Ḥarām? So as long as they are upright toward you,1 be upright toward them. Indeed, Allāh loves the righteous [who fear Him].

كَيْفَKayfa
يَكُونُyakoonu
لِلْمُشْرِكِينَlilmushrikeena
عَهْدٌAAahdun
عِندَAAinda
ٱللَّهِAllahi
وَعِندَwaAAinda
رَسُولِهِۦٓrasoolihi
إِلَّاilla
ٱلَّذِينَallatheena
عَـٰهَدتُّمْAAahadtum
عِندَAAinda
ٱلْمَسْجِدِalmasjidi
ٱلْحَرَامِ ۖalharami
فَمَاfama
ٱسْتَقَـٰمُوا۟istaqamoo
لَكُمْlakum
فَٱسْتَقِيمُوا۟faistaqeemoo
لَهُمْ ۚlahum
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
يُحِبُّyuhibbu
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
وَإِذۡبَوَّأۡنَالِإِبۡرَٰهِيمَمَكَانَٱلۡبَيۡتِأَنلَّاتُشۡرِكۡبِيشَيۡـٔٗاوَطَهِّرۡبَيۡتِيَلِلطَّآئِفِينَوَٱلۡقَآئِمِينَوَٱلرُّكَّعِٱلسُّجُودِ٢٦
Saheeh International

And [mention, O Muḥammad], when We designated for Abraham the site of the House, [saying], "Do not associate anything with Me and purify My House for those who perform ṭawāf1 and those who stand [in prayer] and those who bow and prostrate.

وَإِذْWaith
بَوَّأْنَاbawwana
لِإِبْرَٰهِيمَliibraheema
مَكَانَmakana
ٱلْبَيْتِalbayti
أَنan
لَّاla
تُشْرِكْtushrik
بِىbee
شَيْـًۭٔاshayan
وَطَهِّرْwatahhir
بَيْتِىَbaytiya
لِلطَّآئِفِينَlilttaifeena
وَٱلْقَآئِمِينَwaalqaimeena
وَٱلرُّكَّعِwaalrrukkaAAi
ٱلسُّجُودِalssujoodi
هُمُٱلَّذِينَكَفَرُواْوَصَدُّوكُمۡعَنِٱلۡمَسۡجِدِٱلۡحَرَامِوَٱلۡهَدۡيَمَعۡكُوفًاأَنيَبۡلُغَمَحِلَّهُۥۚوَلَوۡلَارِجَالٞمُّؤۡمِنُونَوَنِسَآءٞمُّؤۡمِنَٰتٞلَّمۡتَعۡلَمُوهُمۡأَنتَطَـُٔوهُمۡفَتُصِيبَكُممِّنۡهُممَّعَرَّةُۢبِغَيۡرِعِلۡمٖۖلِّيُدۡخِلَٱللَّهُفِيرَحۡمَتِهِۦمَنيَشَآءُۚلَوۡتَزَيَّلُواْلَعَذَّبۡنَاٱلَّذِينَكَفَرُواْمِنۡهُمۡعَذَابًاأَلِيمًا٢٥
Saheeh International

They are the ones who disbelieved and obstructed you from al-Masjid al-Ḥarām while the offering1 was prevented from reaching its place of sacrifice. And if not for believing men and believing women whom you did not know - that you might trample [i.e., kill] them and there would befall you because of them dishonor without [your] knowledge - [you would have been permitted to enter Makkah]. [This was so] that Allāh might admit to His mercy whom He willed. If they had been apart [from them], We would have punished those who disbelieved among them with painful punishment

هُمُHumu
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
وَصَدُّوكُمْwasaddookum
عَنِAAani
ٱلْمَسْجِدِalmasjidi
ٱلْحَرَامِalharami
وَٱلْهَدْىَwaalhadya
مَعْكُوفًاmaAAkoofan
أَنan
يَبْلُغَyablugha
مَحِلَّهُۥ ۚmahillahu
وَلَوْلَاwalawla
رِجَالٌۭrijalun
مُّؤْمِنُونَmuminoona
وَنِسَآءٌۭwanisaon
مُّؤْمِنَـٰتٌۭmuminatun
لَّمْlam
تَعْلَمُوهُمْtaAAlamoohum
أَنan
تَطَـُٔوهُمْtataoohum
فَتُصِيبَكُمfatuseebakum
مِّنْهُمminhum
مَّعَرَّةٌۢmaAAarratun
بِغَيْرِbighayri
عِلْمٍۢ ۖAAilmin
لِّيُدْخِلَliyudkhila
ٱللَّهُAllahu
فِىfee
رَحْمَتِهِۦrahmatihi
مَنman
يَشَآءُ ۚyashao
لَوْlaw
تَزَيَّلُوا۟tazayyaloo
لَعَذَّبْنَاlaAAaththabna
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
مِنْهُمْminhum
عَذَابًاAAathaban
أَلِيمًاaleeman
لَّقَدۡصَدَقَٱللَّهُرَسُولَهُٱلرُّءۡيَابِٱلۡحَقِّۖلَتَدۡخُلُنَّٱلۡمَسۡجِدَٱلۡحَرَامَإِنشَآءَٱللَّهُءَامِنِينَمُحَلِّقِينَرُءُوسَكُمۡوَمُقَصِّرِينَلَاتَخَافُونَۖفَعَلِمَمَالَمۡتَعۡلَمُواْفَجَعَلَمِندُونِذَٰلِكَفَتۡحٗاقَرِيبًا٢٧
Saheeh International

Certainly has Allāh showed to His Messenger the vision [i.e., dream] in truth. You will surely enter al-Masjid al-Ḥarām, if Allāh wills, in safety, with your heads shaved and [hair] shortened,1 not fearing [anyone]. He knew what you did not know and has arranged before that a conquest near [at hand].

لَّقَدْLaqad
صَدَقَsadaqa
ٱللَّهُAllahu
رَسُولَهُrasoolahu
ٱلرُّءْيَاalrruya
بِٱلْحَقِّ ۖbialhaqqi
لَتَدْخُلُنَّlatadkhulunna
ٱلْمَسْجِدَalmasjida
ٱلْحَرَامَalharama
إِنin
شَآءَshaa
ٱللَّهُAllahu
ءَامِنِينَamineena
مُحَلِّقِينَmuhalliqeena
رُءُوسَكُمْruoosakum
وَمُقَصِّرِينَwamuqassireena
لَاla
تَخَافُونَ ۖtakhafoona
فَعَلِمَfaAAalima
مَاma
لَمْlam
تَعْلَمُوا۟taAAlamoo
فَجَعَلَfajaAAala
مِنmin
دُونِdooni
ذَٰلِكَthalika
فَتْحًۭاfathan
قَرِيبًاqareeban
فَلۡيَعۡبُدُواْرَبَّهَٰذَاٱلۡبَيۡتِ٣
Saheeh International

Let them worship the Lord of this House,1

فَلْيَعْبُدُوا۟FalyaAAbudoo
رَبَّrabba
هَـٰذَاhatha
ٱلْبَيْتِalbayti