Back

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَقَالُواْهَٰذِهِۦٓأَنۡعَٰمٞوَحَرۡثٌحِجۡرٞلَّايَطۡعَمُهَآإِلَّامَننَّشَآءُبِزَعۡمِهِمۡوَأَنۡعَٰمٌحُرِّمَتۡظُهُورُهَاوَأَنۡعَٰمٞلَّايَذۡكُرُونَٱسۡمَٱللَّهِعَلَيۡهَاٱفۡتِرَآءًعَلَيۡهِۚسَيَجۡزِيهِمبِمَاكَانُواْيَفۡتَرُونَ١٣٨
Saheeh International

And they say, "These animals1 and crops are forbidden; no one may eat from them except whom we will," by their claim. And there are those [camels] whose backs are forbidden [by them]2 and those upon which the name of Allāh is not mentioned3 - [all of this] an invention of untruth about Him.4 He will punish them for what they were inventing.

وَقَالُوا۟Waqaloo
هَـٰذِهِۦٓhathihi
أَنْعَـٰمٌۭanAAamun
وَحَرْثٌwaharthun
حِجْرٌۭhijrun
لَّاla
يَطْعَمُهَآyatAAamuha
إِلَّاilla
مَنman
نَّشَآءُnashao
بِزَعْمِهِمْbizaAAmihim
وَأَنْعَـٰمٌwaanAAamun
حُرِّمَتْhurrimat
ظُهُورُهَاthuhooruha
وَأَنْعَـٰمٌۭwaanAAamun
لَّاla
يَذْكُرُونَyathkuroona
ٱسْمَisma
ٱللَّهِAllahi
عَلَيْهَاAAalayha
ٱفْتِرَآءًiftiraan
عَلَيْهِ ۚAAalayhi
سَيَجْزِيهِمsayajzeehim
بِمَاbima
كَانُوا۟kanoo
يَفْتَرُونَyaftaroona
وَعَلَىٱلَّذِينَهَادُواْحَرَّمۡنَاكُلَّذِيظُفُرٖۖوَمِنَٱلۡبَقَرِوَٱلۡغَنَمِحَرَّمۡنَاعَلَيۡهِمۡشُحُومَهُمَآإِلَّامَاحَمَلَتۡظُهُورُهُمَآأَوِٱلۡحَوَايَآأَوۡمَاٱخۡتَلَطَبِعَظۡمٖۚذَٰلِكَجَزَيۡنَٰهُمبِبَغۡيِهِمۡۖوَإِنَّالَصَٰدِقُونَ١٤٦
Saheeh International

And to those who are Jews We prohibited every animal of uncloven hoof; and of the cattle and the sheep We prohibited to them their fat, except what adheres to their backs or the entrails or what is joined with bone. [By] that We repaid them for their transgression. And indeed, We are truthful.

وَعَلَىWaAAala
ٱلَّذِينَallatheena
هَادُوا۟hadoo
حَرَّمْنَاharramna
كُلَّkulla
ذِىthee
ظُفُرٍۢ ۖthufurin
وَمِنَwamina
ٱلْبَقَرِalbaqari
وَٱلْغَنَمِwaalghanami
حَرَّمْنَاharramna
عَلَيْهِمْAAalayhim
شُحُومَهُمَآshuhoomahuma
إِلَّاilla
مَاma
حَمَلَتْhamalat
ظُهُورُهُمَآthuhooruhuma
أَوِawi
ٱلْحَوَايَآalhawaya
أَوْaw
مَاma
ٱخْتَلَطَikhtalata
بِعَظْمٍۢ ۚbiAAathmin
ذَٰلِكَthalika
جَزَيْنَـٰهُمjazaynahum
بِبَغْيِهِمْ ۖbibaghyihim
وَإِنَّاwainna
لَصَـٰدِقُونَlasadiqoona
قَدۡخَسِرَٱلَّذِينَكَذَّبُواْبِلِقَآءِٱللَّهِۖحَتَّىٰٓإِذَاجَآءَتۡهُمُٱلسَّاعَةُبَغۡتَةٗقَالُواْيَٰحَسۡرَتَنَاعَلَىٰمَافَرَّطۡنَافِيهَاوَهُمۡيَحۡمِلُونَأَوۡزَارَهُمۡعَلَىٰظُهُورِهِمۡۚأَلَاسَآءَمَايَزِرُونَ٣١
Saheeh International

Those will have lost who deny the meeting with Allāh, until when the Hour [of resurrection] comes upon them unexpectedly, they will say, "Oh, [how great is] our regret over what we neglected concerning it [i.e., the Hour]," while they bear their burdens [i.e., sins] on their backs. Unquestionably, evil is that which they bear.

قَدْQad
خَسِرَkhasira
ٱلَّذِينَallatheena
كَذَّبُوا۟kaththaboo
بِلِقَآءِbiliqai
ٱللَّهِ ۖAllahi
حَتَّىٰٓhatta
إِذَاitha
جَآءَتْهُمُjaathumu
ٱلسَّاعَةُalssaAAatu
بَغْتَةًۭbaghtatan
قَالُوا۟qaloo
يَـٰحَسْرَتَنَاyahasratana
عَلَىٰAAala
مَاma
فَرَّطْنَاfarratna
فِيهَاfeeha
وَهُمْwahum
يَحْمِلُونَyahmiloona
أَوْزَارَهُمْawzarahum
عَلَىٰAAala
ظُهُورِهِمْ ۚthuhoorihim
أَلَاala
سَآءَsaa
مَاma
يَزِرُونَyaziroona
يَوۡمَيُحۡمَىٰعَلَيۡهَافِينَارِجَهَنَّمَفَتُكۡوَىٰبِهَاجِبَاهُهُمۡوَجُنُوبُهُمۡوَظُهُورُهُمۡۖهَٰذَامَاكَنَزۡتُمۡلِأَنفُسِكُمۡفَذُوقُواْمَاكُنتُمۡتَكۡنِزُونَ٣٥
Saheeh International

The Day when it1 will be heated in the fire of Hell and seared therewith will be their foreheads, their flanks, and their backs, [it will be said], "This is what you hoarded for yourselves, so taste what you used to hoard."

يَوْمَYawma
يُحْمَىٰyuhma
عَلَيْهَاAAalayha
فِىfee
نَارِnari
جَهَنَّمَjahannama
فَتُكْوَىٰfatukwa
بِهَاbiha
جِبَاهُهُمْjibahuhum
وَجُنُوبُهُمْwajunoobuhum
وَظُهُورُهُمْ ۖwathuhooruhum
هَـٰذَاhatha
مَاma
كَنَزْتُمْkanaztum
لِأَنفُسِكُمْlianfusikum
فَذُوقُوا۟fathooqoo
مَاma
كُنتُمْkuntum
تَكْنِزُونَtaknizoona
لَوۡيَعۡلَمُٱلَّذِينَكَفَرُواْحِينَلَايَكُفُّونَعَنوُجُوهِهِمُٱلنَّارَوَلَاعَنظُهُورِهِمۡوَلَاهُمۡيُنصَرُونَ٣٩
Saheeh International

If those who disbelieved but knew the time when they will not avert the Fire from their faces or from their backs and they will not be aided...1

لَوْLaw
يَعْلَمُyaAAlamu
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
حِينَheena
لَاla
يَكُفُّونَyakuffoona
عَنAAan
وُجُوهِهِمُwujoohihimu
ٱلنَّارَalnnara
وَلَاwala
عَنAAan
ظُهُورِهِمْthuhoorihim
وَلَاwala
هُمْhum
يُنصَرُونَyunsaroona
وَٱلَّذِيخَلَقَٱلۡأَزۡوَٰجَكُلَّهَاوَجَعَلَلَكُممِّنَٱلۡفُلۡكِوَٱلۡأَنۡعَٰمِمَاتَرۡكَبُونَ١٢
Saheeh International

And who created the species, all of them, and has made for you of ships and animals those which you mount

وَٱلَّذِىWaallathee
خَلَقَkhalaqa
ٱلْأَزْوَٰجَalazwaja
كُلَّهَاkullaha
وَجَعَلَwajaAAala
لَكُمlakum
مِّنَmina
ٱلْفُلْكِalfulki
وَٱلْأَنْعَـٰمِwaalanAAami
مَاma
تَرْكَبُونَtarkaboona
لِتَسۡتَوُۥاْعَلَىٰظُهُورِهِۦثُمَّتَذۡكُرُواْنِعۡمَةَرَبِّكُمۡإِذَاٱسۡتَوَيۡتُمۡعَلَيۡهِوَتَقُولُواْسُبۡحَٰنَٱلَّذِيسَخَّرَلَنَاهَٰذَاوَمَاكُنَّالَهُۥمُقۡرِنِينَ١٣
Saheeh International

That you may settle yourselves upon their backs and then remember the favor of your Lord when you have settled upon them and say, "Exalted is He who has subjected this to us, and we could not have [otherwise] subdued it.1

لِتَسْتَوُۥا۟Litastawoo
عَلَىٰAAala
ظُهُورِهِۦthuhoorihi
ثُمَّthumma
تَذْكُرُوا۟tathkuroo
نِعْمَةَniAAmata
رَبِّكُمْrabbikum
إِذَاitha
ٱسْتَوَيْتُمْistawaytum
عَلَيْهِAAalayhi
وَتَقُولُوا۟wataqooloo
سُبْحَـٰنَsubhana
ٱلَّذِىallathee
سَخَّرَsakhkhara
لَنَاlana
هَـٰذَاhatha
وَمَاwama
كُنَّاkunna
لَهُۥlahu
مُقْرِنِينَmuqrineena
قُللِّلۡمُخَلَّفِينَمِنَٱلۡأَعۡرَابِسَتُدۡعَوۡنَإِلَىٰقَوۡمٍأُوْلِيبَأۡسٖشَدِيدٖتُقَٰتِلُونَهُمۡأَوۡيُسۡلِمُونَۖفَإِنتُطِيعُواْيُؤۡتِكُمُٱللَّهُأَجۡرًاحَسَنٗاۖوَإِنتَتَوَلَّوۡاْكَمَاتَوَلَّيۡتُممِّنقَبۡلُيُعَذِّبۡكُمۡعَذَابًاأَلِيمٗا١٦
Saheeh International

Say to those who remained behind of the bedouins, "You will be called to [face] a people of great military might; you may fight them, or they will submit.1 So if you obey, Allāh will give you a good reward; but if you turn away as you turned away before, He will punish you with a painful punishment."

قُلQul
لِّلْمُخَلَّفِينَlilmukhallafeena
مِنَmina
ٱلْأَعْرَابِalaAArabi
سَتُدْعَوْنَsatudAAawna
إِلَىٰila
قَوْمٍqawmin
أُو۟لِىolee
بَأْسٍۢbasin
شَدِيدٍۢshadeedin
تُقَـٰتِلُونَهُمْtuqatiloonahum
أَوْaw
يُسْلِمُونَ ۖyuslimoona
فَإِنfain
تُطِيعُوا۟tuteeAAoo
يُؤْتِكُمُyutikumu
ٱللَّهُAllahu
أَجْرًاajran
حَسَنًۭا ۖhasanan
وَإِنwain
تَتَوَلَّوْا۟tatawallaw
كَمَاkama
تَوَلَّيْتُمtawallaytum
مِّنmin
قَبْلُqablu
يُعَذِّبْكُمْyuAAaththibkum
عَذَابًاAAathaban
أَلِيمًۭاaleeman
لَّيۡسَعَلَىٱلۡأَعۡمَىٰحَرَجٞوَلَاعَلَىٱلۡأَعۡرَجِحَرَجٞوَلَاعَلَىٱلۡمَرِيضِحَرَجٞۗوَمَنيُطِعِٱللَّهَوَرَسُولَهُۥيُدۡخِلۡهُجَنَّٰتٖتَجۡرِيمِنتَحۡتِهَاٱلۡأَنۡهَٰرُۖوَمَنيَتَوَلَّيُعَذِّبۡهُعَذَابًاأَلِيمٗا١٧
Saheeh International

There is not upon the blind any guilt or upon the lame any guilt or upon the ill any guilt [for remaining behind]. And whoever obeys Allāh and His Messenger - He will admit him to gardens beneath which rivers flow; but whoever turns away - He will punish him with a painful punishment.

لَّيْسَLaysa
عَلَىAAala
ٱلْأَعْمَىٰalaAAma
حَرَجٌۭharajun
وَلَاwala
عَلَىAAala
ٱلْأَعْرَجِalaAAraji
حَرَجٌۭharajun
وَلَاwala
عَلَىAAala
ٱلْمَرِيضِalmareedi
حَرَجٌۭ ۗharajun
وَمَنwaman
يُطِعِyutiAAi
ٱللَّهَAllaha
وَرَسُولَهُۥwarasoolahu
يُدْخِلْهُyudkhilhu
جَنَّـٰتٍۢjannatin
تَجْرِىtajree
مِنmin
تَحْتِهَاtahtiha
ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖalanharu
وَمَنwaman
يَتَوَلَّyatawalla
يُعَذِّبْهُyuAAaththibhu
عَذَابًاAAathaban
أَلِيمًۭاaleeman
ثُمَّأَدۡبَرَوَٱسۡتَكۡبَرَ٢٣
Saheeh International

Then he turned back and was arrogant

ثُمَّThumma
أَدْبَرَadbara
وَٱسْتَكْبَرَwaistakbara
فَكَذَّبَوَعَصَىٰ٢١
Saheeh International

But he [i.e., Pharaoh] denied and disobeyed.

فَكَذَّبَFakaththaba
وَعَصَىٰwaAAasa
ثُمَّأَدۡبَرَيَسۡعَىٰ٢٢
Saheeh International

Then he turned his back, striving [i.e., plotting].1

ثُمَّThumma
أَدْبَرَadbara
يَسْعَىٰyasAAa