Jinn

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَجَعَلُواْلِلَّهِشُرَكَآءَٱلۡجِنَّوَخَلَقَهُمۡۖوَخَرَقُواْلَهُۥبَنِينَوَبَنَٰتِۭبِغَيۡرِعِلۡمٖۚسُبۡحَٰنَهُۥوَتَعَٰلَىٰعَمَّايَصِفُونَ١٠٠
Saheeh International

But they have attributed to Allāh partners - the jinn, while He has created them - and have fabricated for Him sons and daughters without knowledge. Exalted is He and high above what they describe.

وَجَعَلُوا۟WajaAAaloo
لِلَّهِlillahi
شُرَكَآءَshurakaa
ٱلْجِنَّaljinna
وَخَلَقَهُمْ ۖwakhalaqahum
وَخَرَقُوا۟wakharaqoo
لَهُۥlahu
بَنِينَbaneena
وَبَنَـٰتٍۭwabanatin
بِغَيْرِbighayri
عِلْمٍۢ ۚAAilmin
سُبْحَـٰنَهُۥsubhanahu
وَتَعَـٰلَىٰwataAAala
عَمَّاAAamma
يَصِفُونَyasifoona
وَكَذَٰلِكَجَعَلۡنَالِكُلِّنَبِيٍّعَدُوّٗاشَيَٰطِينَٱلۡإِنسِوَٱلۡجِنِّيُوحِيبَعۡضُهُمۡإِلَىٰبَعۡضٖزُخۡرُفَٱلۡقَوۡلِغُرُورٗاۚوَلَوۡشَآءَرَبُّكَمَافَعَلُوهُۖفَذَرۡهُمۡوَمَايَفۡتَرُونَ١١٢
Saheeh International

And thus We have made for every prophet an enemy - devils from mankind and jinn, inspiring to one another decorative speech in delusion. But if your Lord had willed, they would not have done it, so leave them and that which they invent.

وَكَذَٰلِكَWakathalika
جَعَلْنَاjaAAalna
لِكُلِّlikulli
نَبِىٍّnabiyyin
عَدُوًّۭاAAaduwwan
شَيَـٰطِينَshayateena
ٱلْإِنسِalinsi
وَٱلْجِنِّwaaljinni
يُوحِىyoohee
بَعْضُهُمْbaAAduhum
إِلَىٰila
بَعْضٍۢbaAAdin
زُخْرُفَzukhrufa
ٱلْقَوْلِalqawli
غُرُورًۭا ۚghurooran
وَلَوْwalaw
شَآءَshaa
رَبُّكَrabbuka
مَاma
فَعَلُوهُ ۖfaAAaloohu
فَذَرْهُمْfatharhum
وَمَاwama
يَفْتَرُونَyaftaroona
وَيَوۡمَيَحۡشُرُهُمۡجَمِيعٗايَٰمَعۡشَرَٱلۡجِنِّقَدِٱسۡتَكۡثَرۡتُممِّنَٱلۡإِنسِۖوَقَالَأَوۡلِيَآؤُهُممِّنَٱلۡإِنسِرَبَّنَاٱسۡتَمۡتَعَبَعۡضُنَابِبَعۡضٖوَبَلَغۡنَآأَجَلَنَاٱلَّذِيٓأَجَّلۡتَلَنَاۚقَالَٱلنَّارُمَثۡوَىٰكُمۡخَٰلِدِينَفِيهَآإِلَّامَاشَآءَٱللَّهُۚإِنَّرَبَّكَحَكِيمٌعَلِيمٞ١٢٨
Saheeh International

And [mention, O Muḥammad], the Day when He will gather them together [and say], "O company of jinn, you have [misled] many of mankind." And their allies among mankind will say, "Our Lord, some of us made use of others, and we have [now] reached our term which You appointed for us." He will say, "The Fire is your residence, wherein you will abide eternally, except for what Allāh wills. Indeed, your Lord is Wise and Knowing."

وَيَوْمَWayawma
يَحْشُرُهُمْyahshuruhum
جَمِيعًۭاjameeAAan
يَـٰمَعْشَرَyamaAAshara
ٱلْجِنِّaljinni
قَدِqadi
ٱسْتَكْثَرْتُمistakthartum
مِّنَmina
ٱلْإِنسِ ۖalinsi
وَقَالَwaqala
أَوْلِيَآؤُهُمawliyaohum
مِّنَmina
ٱلْإِنسِalinsi
رَبَّنَاrabbana
ٱسْتَمْتَعَistamtaAAa
بَعْضُنَاbaAAduna
بِبَعْضٍۢbibaAAdin
وَبَلَغْنَآwabalaghna
أَجَلَنَاajalana
ٱلَّذِىٓallathee
أَجَّلْتَajjalta
لَنَا ۚlana
قَالَqala
ٱلنَّارُalnnaru
مَثْوَىٰكُمْmathwakum
خَـٰلِدِينَkhalideena
فِيهَآfeeha
إِلَّاilla
مَاma
شَآءَshaa
ٱللَّهُ ۗAllahu
إِنَّinna
رَبَّكَrabbaka
حَكِيمٌhakeemun
عَلِيمٌۭAAaleemun
يَٰمَعۡشَرَٱلۡجِنِّوَٱلۡإِنسِأَلَمۡيَأۡتِكُمۡرُسُلٞمِّنكُمۡيَقُصُّونَعَلَيۡكُمۡءَايَٰتِيوَيُنذِرُونَكُمۡلِقَآءَيَوۡمِكُمۡهَٰذَاۚقَالُواْشَهِدۡنَاعَلَىٰٓأَنفُسِنَاۖوَغَرَّتۡهُمُٱلۡحَيَوٰةُٱلدُّنۡيَاوَشَهِدُواْعَلَىٰٓأَنفُسِهِمۡأَنَّهُمۡكَانُواْكَٰفِرِينَ١٣٠
Saheeh International

"O company of jinn and mankind,1 did there not come to you messengers from among you, relating to you My verses and warning you of the meeting of this Day of yours?" They will say, "We bear witness against ourselves"; and the worldly life had deluded them, and they will bear witness against themselves that they were disbelievers.

يَـٰمَعْشَرَYamaAAshara
ٱلْجِنِّaljinni
وَٱلْإِنسِwaalinsi
أَلَمْalam
يَأْتِكُمْyatikum
رُسُلٌۭrusulun
مِّنكُمْminkum
يَقُصُّونَyaqussoona
عَلَيْكُمْAAalaykum
ءَايَـٰتِىayatee
وَيُنذِرُونَكُمْwayunthiroonakum
لِقَآءَliqaa
يَوْمِكُمْyawmikum
هَـٰذَا ۚhatha
قَالُوا۟qaloo
شَهِدْنَاshahidna
عَلَىٰٓAAala
أَنفُسِنَا ۖanfusina
وَغَرَّتْهُمُwagharrathumu
ٱلْحَيَوٰةُalhayatu
ٱلدُّنْيَاalddunya
وَشَهِدُوا۟washahidoo
عَلَىٰٓAAala
أَنفُسِهِمْanfusihim
أَنَّهُمْannahum
كَانُوا۟kanoo
كَـٰفِرِينَkafireena
وَلَقَدۡذَرَأۡنَالِجَهَنَّمَكَثِيرٗامِّنَٱلۡجِنِّوَٱلۡإِنسِۖلَهُمۡقُلُوبٞلَّايَفۡقَهُونَبِهَاوَلَهُمۡأَعۡيُنٞلَّايُبۡصِرُونَبِهَاوَلَهُمۡءَاذَانٞلَّايَسۡمَعُونَبِهَآۚأُوْلَٰٓئِكَكَٱلۡأَنۡعَٰمِبَلۡهُمۡأَضَلُّۚأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلۡغَٰفِلُونَ١٧٩
Saheeh International

And We have certainly created for Hell many of the jinn and mankind. They have hearts with which they do not understand, they have eyes with which they do not see, and they have ears with which they do not hear. Those are like livestock; rather, they are more astray.1 It is they who are the heedless.

وَلَقَدْWalaqad
ذَرَأْنَاtharana
لِجَهَنَّمَlijahannama
كَثِيرًۭاkatheeran
مِّنَmina
ٱلْجِنِّaljinni
وَٱلْإِنسِ ۖwaalinsi
لَهُمْlahum
قُلُوبٌۭquloobun
لَّاla
يَفْقَهُونَyafqahoona
بِهَاbiha
وَلَهُمْwalahum
أَعْيُنٌۭaAAyunun
لَّاla
يُبْصِرُونَyubsiroona
بِهَاbiha
وَلَهُمْwalahum
ءَاذَانٌۭathanun
لَّاla
يَسْمَعُونَyasmaAAoona
بِهَآ ۚbiha
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
كَٱلْأَنْعَـٰمِkaalanAAami
بَلْbal
هُمْhum
أَضَلُّ ۚadallu
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
هُمُhumu
ٱلْغَـٰفِلُونَalghafiloona
قَالَٱدۡخُلُواْفِيٓأُمَمٖقَدۡخَلَتۡمِنقَبۡلِكُممِّنَٱلۡجِنِّوَٱلۡإِنسِفِيٱلنَّارِۖكُلَّمَادَخَلَتۡأُمَّةٞلَّعَنَتۡأُخۡتَهَاۖحَتَّىٰٓإِذَاٱدَّارَكُواْفِيهَاجَمِيعٗاقَالَتۡأُخۡرَىٰهُمۡلِأُولَىٰهُمۡرَبَّنَاهَٰٓؤُلَآءِأَضَلُّونَافَـَٔاتِهِمۡعَذَابٗاضِعۡفٗامِّنَٱلنَّارِۖقَالَلِكُلّٖضِعۡفٞوَلَٰكِنلَّاتَعۡلَمُونَ٣٨
Saheeh International

[Allāh] will say, "Enter among nations which had passed on before you of jinn and mankind into the Fire." Every time a nation enters, it will curse its sister1 until, when they have all overtaken one another therein, the last of them2 will say about the first of them,3 "Our Lord, these had misled us, so give them a double punishment of the Fire." He will say, "For each is double, but you do not know."

قَالَQala
ٱدْخُلُوا۟odkhuloo
فِىٓfee
أُمَمٍۢomamin
قَدْqad
خَلَتْkhalat
مِنmin
قَبْلِكُمqablikum
مِّنَmina
ٱلْجِنِّaljinni
وَٱلْإِنسِwaalinsi
فِىfee
ٱلنَّارِ ۖalnnari
كُلَّمَاkullama
دَخَلَتْdakhalat
أُمَّةٌۭommatun
لَّعَنَتْlaAAanat
أُخْتَهَا ۖokhtaha
حَتَّىٰٓhatta
إِذَاitha
ٱدَّارَكُوا۟iddarakoo
فِيهَاfeeha
جَمِيعًۭاjameeAAan
قَالَتْqalat
أُخْرَىٰهُمْokhrahum
لِأُولَىٰهُمْlioolahum
رَبَّنَاrabbana
هَـٰٓؤُلَآءِhaolai
أَضَلُّونَاadalloona
فَـَٔاتِهِمْfaatihim
عَذَابًۭاAAathaban
ضِعْفًۭاdiAAfan
مِّنَmina
ٱلنَّارِ ۖalnnari
قَالَqala
لِكُلٍّۢlikullin
ضِعْفٌۭdiAAfun
وَلَـٰكِنwalakin
لَّاla
تَعْلَمُونَtaAAlamoona
11:118
Open Ayah
وَلَوۡشَآءَرَبُّكَلَجَعَلَٱلنَّاسَأُمَّةٗوَٰحِدَةٗۖوَلَايَزَالُونَمُخۡتَلِفِينَ١١٨
Saheeh International

And if your Lord had willed, He could have made mankind one community; but they will not cease to differ,

وَلَوْWalaw
شَآءَshaa
رَبُّكَrabbuka
لَجَعَلَlajaAAala
ٱلنَّاسَalnnasa
أُمَّةًۭommatan
وَٰحِدَةًۭ ۖwahidatan
وَلَاwala
يَزَالُونَyazaloona
مُخْتَلِفِينَmukhtalifeena
11:119
Open Ayah
إِلَّامَنرَّحِمَرَبُّكَۚوَلِذَٰلِكَخَلَقَهُمۡۗوَتَمَّتۡكَلِمَةُرَبِّكَلَأَمۡلَأَنَّجَهَنَّمَمِنَٱلۡجِنَّةِوَٱلنَّاسِأَجۡمَعِينَ١١٩
Saheeh International

Except whom your Lord has given mercy, and for that He created them. But the word of your Lord is to be fulfilled that, "I will surely fill Hell with jinn and men all together."

إِلَّاIlla
مَنman
رَّحِمَrahima
رَبُّكَ ۚrabbuka
وَلِذَٰلِكَwalithalika
خَلَقَهُمْ ۗkhalaqahum
وَتَمَّتْwatammat
كَلِمَةُkalimatu
رَبِّكَrabbika
لَأَمْلَأَنَّlaamlaanna
جَهَنَّمَjahannama
مِنَmina
ٱلْجِنَّةِaljinnati
وَٱلنَّاسِwaalnnasi
أَجْمَعِينَajmaAAeena
إِلَّامَنِٱسۡتَرَقَٱلسَّمۡعَفَأَتۡبَعَهُۥشِهَابٞمُّبِينٞ١٨
Saheeh International

Except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame.

إِلَّاIlla
مَنِmani
ٱسْتَرَقَistaraqa
ٱلسَّمْعَalssamAAa
فَأَتْبَعَهُۥfaatbaAAahu
شِهَابٌۭshihabun
مُّبِينٌۭmubeenun
وَٱلۡجَآنَّخَلَقۡنَٰهُمِنقَبۡلُمِننَّارِٱلسَّمُومِ٢٧
Saheeh International

And the jinn We created before from scorching fire.

وَٱلْجَآنَّWaaljanna
خَلَقْنَـٰهُkhalaqnahu
مِنmin
قَبْلُqablu
مِنmin
نَّارِnari
ٱلسَّمُومِalssamoomi
قُللَّئِنِٱجۡتَمَعَتِٱلۡإِنسُوَٱلۡجِنُّعَلَىٰٓأَنيَأۡتُواْبِمِثۡلِهَٰذَاٱلۡقُرۡءَانِلَايَأۡتُونَبِمِثۡلِهِۦوَلَوۡكَانَبَعۡضُهُمۡلِبَعۡضٖظَهِيرٗا٨٨
Saheeh International

Say, "If mankind and the jinn gathered in order to produce the like of this Qur’ān, they could not produce the like of it, even if they were to each other assistants."

قُلQul
لَّئِنِlaini
ٱجْتَمَعَتِijtamaAAati
ٱلْإِنسُalinsu
وَٱلْجِنُّwaaljinnu
عَلَىٰٓAAala
أَنan
يَأْتُوا۟yatoo
بِمِثْلِbimithli
هَـٰذَاhatha
ٱلْقُرْءَانِalqurani
لَاla
يَأْتُونَyatoona
بِمِثْلِهِۦbimithlihi
وَلَوْwalaw
كَانَkana
بَعْضُهُمْbaAAduhum
لِبَعْضٍۢlibaAAdin
ظَهِيرًۭاthaheeran
وَإِذۡقُلۡنَالِلۡمَلَٰٓئِكَةِٱسۡجُدُواْلِأٓدَمَفَسَجَدُوٓاْإِلَّآإِبۡلِيسَكَانَمِنَٱلۡجِنِّفَفَسَقَعَنۡأَمۡرِرَبِّهِۦٓۗأَفَتَتَّخِذُونَهُۥوَذُرِّيَّتَهُۥٓأَوۡلِيَآءَمِندُونِيوَهُمۡلَكُمۡعَدُوُّۢۚبِئۡسَلِلظَّٰلِمِينَبَدَلٗا٥٠
Saheeh International

And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except for Iblees. He was of the jinn and departed from [i.e., disobeyed] the command of his Lord. Then will you take him and his descendants as allies other than Me while they are enemies to you? Wretched it is for the wrongdoers as an exchange.

وَإِذْWaith
قُلْنَاqulna
لِلْمَلَـٰٓئِكَةِlilmalaikati
ٱسْجُدُوا۟osjudoo
لِـَٔادَمَliadama
فَسَجَدُوٓا۟fasajadoo
إِلَّآilla
إِبْلِيسَibleesa
كَانَkana
مِنَmina
ٱلْجِنِّaljinni
فَفَسَقَfafasaqa
عَنْAAan
أَمْرِamri
رَبِّهِۦٓ ۗrabbihi
أَفَتَتَّخِذُونَهُۥafatattakhithoonahu
وَذُرِّيَّتَهُۥٓwathurriyyatahu
أَوْلِيَآءَawliyaa
مِنmin
دُونِىdoonee
وَهُمْwahum
لَكُمْlakum
عَدُوٌّۢ ۚAAaduwwun
بِئْسَbisa
لِلظَّـٰلِمِينَlilththalimeena
بَدَلًۭاbadalan
وَحُشِرَلِسُلَيۡمَٰنَجُنُودُهُۥمِنَٱلۡجِنِّوَٱلۡإِنسِوَٱلطَّيۡرِفَهُمۡيُوزَعُونَ١٧
Saheeh International

And gathered for Solomon were his soldiers of the jinn and men and birds, and they were [marching] in rows

وَحُشِرَWahushira
لِسُلَيْمَـٰنَlisulaymana
جُنُودُهُۥjunooduhu
مِنَmina
ٱلْجِنِّaljinni
وَٱلْإِنسِwaalinsi
وَٱلطَّيْرِwaalttayri
فَهُمْfahum
يُوزَعُونَyoozaAAoona
قَالَعِفۡرِيتٞمِّنَٱلۡجِنِّأَنَا۠ءَاتِيكَبِهِۦقَبۡلَأَنتَقُومَمِنمَّقَامِكَۖوَإِنِّيعَلَيۡهِلَقَوِيٌّأَمِينٞ٣٩
Saheeh International

A powerful one from among the jinn said, "I will bring it to you before you rise from your place, and indeed, I am for this [task] strong and trustworthy."

قَالَQala
عِفْرِيتٌۭAAifreetun
مِّنَmina
ٱلْجِنِّaljinni
أَنَا۠ana
ءَاتِيكَateeka
بِهِۦbihi
قَبْلَqabla
أَنan
تَقُومَtaqooma
مِنmin
مَّقَامِكَ ۖmaqamika
وَإِنِّىwainne
عَلَيْهِAAalayhi
لَقَوِىٌّlaqawiyyun
أَمِينٌۭameenun
وَلَوۡشِئۡنَالَأٓتَيۡنَاكُلَّنَفۡسٍهُدَىٰهَاوَلَٰكِنۡحَقَّٱلۡقَوۡلُمِنِّيلَأَمۡلَأَنَّجَهَنَّمَمِنَٱلۡجِنَّةِوَٱلنَّاسِأَجۡمَعِينَ١٣
Saheeh International

And if We had willed, We could have given every soul its guidance, but the word1 from Me will come into effect [that] "I will surely fill Hell with jinn and people all together.

وَلَوْWalaw
شِئْنَاshina
لَـَٔاتَيْنَاlaatayna
كُلَّkulla
نَفْسٍnafsin
هُدَىٰهَاhudaha
وَلَـٰكِنْwalakin
حَقَّhaqqa
ٱلْقَوْلُalqawlu
مِنِّىminnee
لَأَمْلَأَنَّlaamlaanna
جَهَنَّمَjahannama
مِنَmina
ٱلْجِنَّةِaljinnati
وَٱلنَّاسِwaalnnasi
أَجْمَعِينَajmaAAeena
وَلِسُلَيۡمَٰنَٱلرِّيحَغُدُوُّهَاشَهۡرٞوَرَوَاحُهَاشَهۡرٞۖوَأَسَلۡنَالَهُۥعَيۡنَٱلۡقِطۡرِۖوَمِنَٱلۡجِنِّمَنيَعۡمَلُبَيۡنَيَدَيۡهِبِإِذۡنِرَبِّهِۦۖوَمَنيَزِغۡمِنۡهُمۡعَنۡأَمۡرِنَانُذِقۡهُمِنۡعَذَابِٱلسَّعِيرِ١٢
Saheeh International

And to Solomon [We subjected] the wind - its morning [journey was that of] a month - and its afternoon [journey was that of] a month, and We made flow for him a spring of [liquid] copper. And among the jinn were those who worked for him by the permission of his Lord. And whoever deviated among them from Our command - We will make him taste of the punishment of the Blaze.

وَلِسُلَيْمَـٰنَWalisulaymana
ٱلرِّيحَalrreeha
غُدُوُّهَاghuduwwuha
شَهْرٌۭshahrun
وَرَوَاحُهَاwarawahuha
شَهْرٌۭ ۖshahrun
وَأَسَلْنَاwaasalna
لَهُۥlahu
عَيْنَAAayna
ٱلْقِطْرِ ۖalqitri
وَمِنَwamina
ٱلْجِنِّaljinni
مَنman
يَعْمَلُyaAAmalu
بَيْنَbayna
يَدَيْهِyadayhi
بِإِذْنِbiithni
رَبِّهِۦ ۖrabbihi
وَمَنwaman
يَزِغْyazigh
مِنْهُمْminhum
عَنْAAan
أَمْرِنَاamrina
نُذِقْهُnuthiqhu
مِنْmin
عَذَابِAAathabi
ٱلسَّعِيرِalssaAAeeri
فَلَمَّاقَضَيۡنَاعَلَيۡهِٱلۡمَوۡتَمَادَلَّهُمۡعَلَىٰمَوۡتِهِۦٓإِلَّادَآبَّةُٱلۡأَرۡضِتَأۡكُلُمِنسَأَتَهُۥۖفَلَمَّاخَرَّتَبَيَّنَتِٱلۡجِنُّأَنلَّوۡكَانُواْيَعۡلَمُونَٱلۡغَيۡبَمَالَبِثُواْفِيٱلۡعَذَابِٱلۡمُهِينِ١٤
Saheeh International

And when We decreed for him [i.e., Solomon] death, nothing indicated to them [i.e., the jinn] his death except a creature of the earth eating his staff.1 But when he fell, it became clear to the jinn that if they had known the unseen, they would not have remained in humiliating punishment.2

فَلَمَّاFalamma
قَضَيْنَاqadayna
عَلَيْهِAAalayhi
ٱلْمَوْتَalmawta
مَاma
دَلَّهُمْdallahum
عَلَىٰAAala
مَوْتِهِۦٓmawtihi
إِلَّاilla
دَآبَّةُdabbatu
ٱلْأَرْضِalardi
تَأْكُلُtakulu
مِنسَأَتَهُۥ ۖminsaatahu
فَلَمَّاfalamma
خَرَّkharra
تَبَيَّنَتِtabayyanati
ٱلْجِنُّaljinnu
أَنan
لَّوْlaw
كَانُوا۟kanoo
يَعْلَمُونَyaAAlamoona
ٱلْغَيْبَalghayba
مَاma
لَبِثُوا۟labithoo
فِىfee
ٱلْعَذَابِalAAathabi
ٱلْمُهِينِalmuheeni
قَالُواْسُبۡحَٰنَكَأَنتَوَلِيُّنَامِندُونِهِمۖبَلۡكَانُواْيَعۡبُدُونَٱلۡجِنَّۖأَكۡثَرُهُمبِهِممُّؤۡمِنُونَ٤١
Saheeh International

They will say, "Exalted are You! You, [O Allāh], are our benefactor excluding [i.e., not] them. Rather, they used to worship the jinn; most of them were believers in them."

قَالُوا۟Qaloo
سُبْحَـٰنَكَsubhanaka
أَنتَanta
وَلِيُّنَاwaliyyuna
مِنmin
دُونِهِم ۖdoonihim
بَلْbal
كَانُوا۟kanoo
يَعْبُدُونَyaAAbudoona
ٱلْجِنَّ ۖaljinna
أَكْثَرُهُمaktharuhum
بِهِمbihim
مُّؤْمِنُونَmuminoona
37:158
Open Ayah
وَجَعَلُواْبَيۡنَهُۥوَبَيۡنَٱلۡجِنَّةِنَسَبٗاۚوَلَقَدۡعَلِمَتِٱلۡجِنَّةُإِنَّهُمۡلَمُحۡضَرُونَ١٥٨
Saheeh International

And they have made [i.e., claimed] between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought [to punishment].

وَجَعَلُوا۟WajaAAaloo
بَيْنَهُۥbaynahu
وَبَيْنَwabayna
ٱلْجِنَّةِaljinnati
نَسَبًۭا ۚnasaban
وَلَقَدْwalaqad
عَلِمَتِAAalimati
ٱلْجِنَّةُaljinnatu
إِنَّهُمْinnahum
لَمُحْضَرُونَlamuhdaroona
لَّايَسَّمَّعُونَإِلَىٱلۡمَلَإِٱلۡأَعۡلَىٰوَيُقۡذَفُونَمِنكُلِّجَانِبٖ٨
Saheeh International

[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side,1

لَّاLa
يَسَّمَّعُونَyassammaAAoona
إِلَىila
ٱلْمَلَإِalmalai
ٱلْأَعْلَىٰalaAAla
وَيُقْذَفُونَwayuqthafoona
مِنmin
كُلِّkulli
جَانِبٍۢjanibin
وَٱلشَّيَٰطِينَكُلَّبَنَّآءٖوَغَوَّاصٖ٣٧
Saheeh International

And [also] the devils [of jinn] - every builder and diver

وَٱلشَّيَـٰطِينَWaalshshayateena
كُلَّkulla
بَنَّآءٍۢbannain
وَغَوَّاصٍۢwaghawwasin
۞ وَقَيَّضۡنَالَهُمۡقُرَنَآءَفَزَيَّنُواْلَهُممَّابَيۡنَأَيۡدِيهِمۡوَمَاخَلۡفَهُمۡوَحَقَّعَلَيۡهِمُٱلۡقَوۡلُفِيٓأُمَمٖقَدۡخَلَتۡمِنقَبۡلِهِممِّنَٱلۡجِنِّوَٱلۡإِنسِۖإِنَّهُمۡكَانُواْخَٰسِرِينَ٢٥
Saheeh International

And We appointed for them companions1 who made attractive to them what was before them and what was behind them [of sin], and the word [i.e., decree] has come into effect upon them among nations which had passed on before them of jinn and men. Indeed, they [all] were losers.

۞ وَقَيَّضْنَاWaqayyadna
لَهُمْlahum
قُرَنَآءَquranaa
فَزَيَّنُوا۟fazayyanoo
لَهُمlahum
مَّاma
بَيْنَbayna
أَيْدِيهِمْaydeehim
وَمَاwama
خَلْفَهُمْkhalfahum
وَحَقَّwahaqqa
عَلَيْهِمُAAalayhimu
ٱلْقَوْلُalqawlu
فِىٓfee
أُمَمٍۢomamin
قَدْqad
خَلَتْkhalat
مِنmin
قَبْلِهِمqablihim
مِّنَmina
ٱلْجِنِّaljinni
وَٱلْإِنسِ ۖwaalinsi
إِنَّهُمْinnahum
كَانُوا۟kanoo
خَـٰسِرِينَkhasireena
وَقَالَٱلَّذِينَكَفَرُواْرَبَّنَآأَرِنَاٱلَّذَيۡنِأَضَلَّانَامِنَٱلۡجِنِّوَٱلۡإِنسِنَجۡعَلۡهُمَاتَحۡتَأَقۡدَامِنَالِيَكُونَامِنَٱلۡأَسۡفَلِينَ٢٩
Saheeh International

And those who disbelieved will [then] say, "Our Lord, show us those who misled us of the jinn and men [so] we may put them under our feet1 that they will be among the lowest."

وَقَالَWaqala
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
رَبَّنَآrabbana
أَرِنَاarina
ٱلَّذَيْنِallathayni
أَضَلَّانَاadallana
مِنَmina
ٱلْجِنِّaljinni
وَٱلْإِنسِwaalinsi
نَجْعَلْهُمَاnajAAalhuma
تَحْتَtahta
أَقْدَامِنَاaqdamina
لِيَكُونَاliyakoona
مِنَmina
ٱلْأَسْفَلِينَalasfaleena
أُوْلَٰٓئِكَٱلَّذِينَحَقَّعَلَيۡهِمُٱلۡقَوۡلُفِيٓأُمَمٖقَدۡخَلَتۡمِنقَبۡلِهِممِّنَٱلۡجِنِّوَٱلۡإِنسِۖإِنَّهُمۡكَانُواْخَٰسِرِينَ١٨
Saheeh International

Those are the ones upon whom the word [i.e., decree] has come into effect, [who will be] among nations which had passed on before them of jinn and men. Indeed, they [all] were losers.

أُو۟لَـٰٓئِكَOlaika
ٱلَّذِينَallatheena
حَقَّhaqqa
عَلَيْهِمُAAalayhimu
ٱلْقَوْلُalqawlu
فِىٓfee
أُمَمٍۢumamin
قَدْqad
خَلَتْkhalat
مِنmin
قَبْلِهِمqablihim
مِّنَmina
ٱلْجِنِّaljinni
وَٱلْإِنسِ ۖwaalinsi
إِنَّهُمْinnahum
كَانُوا۟kanoo
خَـٰسِرِينَkhasireena
وَإِذۡصَرَفۡنَآإِلَيۡكَنَفَرٗامِّنَٱلۡجِنِّيَسۡتَمِعُونَٱلۡقُرۡءَانَفَلَمَّاحَضَرُوهُقَالُوٓاْأَنصِتُواْۖفَلَمَّاقُضِيَوَلَّوۡاْإِلَىٰقَوۡمِهِممُّنذِرِينَ٢٩
Saheeh International

And [mention, O Muḥammad], when We directed to you a few of the jinn, listening to the Qur’ān. And when they attended it, they said, "Listen attentively." And when it was concluded, they went back to their people as warners.

وَإِذْWaith
صَرَفْنَآsarafna
إِلَيْكَilayka
نَفَرًۭاnafaran
مِّنَmina
ٱلْجِنِّaljinni
يَسْتَمِعُونَyastamiAAoona
ٱلْقُرْءَانَalqurana
فَلَمَّاfalamma
حَضَرُوهُhadaroohu
قَالُوٓا۟qaloo
أَنصِتُوا۟ ۖansitoo
فَلَمَّاfalamma
قُضِىَqudiya
وَلَّوْا۟wallaw
إِلَىٰila
قَوْمِهِمqawmihim
مُّنذِرِينَmunthireena
قَالُواْيَٰقَوۡمَنَآإِنَّاسَمِعۡنَاكِتَٰبًاأُنزِلَمِنۢبَعۡدِمُوسَىٰمُصَدِّقٗالِّمَابَيۡنَيَدَيۡهِيَهۡدِيٓإِلَىٱلۡحَقِّوَإِلَىٰطَرِيقٖمُّسۡتَقِيمٖ٣٠
Saheeh International

They said, "O our people, indeed we have heard a [recited] Book revealed after Moses confirming what was before it which guides to the truth and to a straight path.

قَالُوا۟Qaloo
يَـٰقَوْمَنَآyaqawmana
إِنَّاinna
سَمِعْنَاsamiAAna
كِتَـٰبًاkitaban
أُنزِلَonzila
مِنۢmin
بَعْدِbaAAdi
مُوسَىٰmoosa
مُصَدِّقًۭاmusaddiqan
لِّمَاlima
بَيْنَbayna
يَدَيْهِyadayhi
يَهْدِىٓyahdee
إِلَىila
ٱلْحَقِّalhaqqi
وَإِلَىٰwaila
طَرِيقٍۢtareeqin
مُّسْتَقِيمٍۢmustaqeemin
وَمَاخَلَقۡتُٱلۡجِنَّوَٱلۡإِنسَإِلَّالِيَعۡبُدُونِ٥٦
Saheeh International

And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.

وَمَاWama
خَلَقْتُkhalaqtu
ٱلْجِنَّaljinna
وَٱلْإِنسَwaalinsa
إِلَّاilla
لِيَعْبُدُونِliyaAAbudooni
وَخَلَقَٱلۡجَآنَّمِنمَّارِجٖمِّننَّارٖ١٥
Saheeh International

And He created the jinn from a smokeless flame of fire.

وَخَلَقَWakhalaqa
ٱلْجَآنَّaljanna
مِنmin
مَّارِجٍۢmarijin
مِّنmin
نَّارٍۢnarin
يَٰمَعۡشَرَٱلۡجِنِّوَٱلۡإِنسِإِنِٱسۡتَطَعۡتُمۡأَنتَنفُذُواْمِنۡأَقۡطَارِٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضِفَٱنفُذُواْۚلَاتَنفُذُونَإِلَّابِسُلۡطَٰنٖ٣٣
Saheeh International

O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allāh].

يَـٰمَعْشَرَYamaAAshara
ٱلْجِنِّaljinni
وَٱلْإِنسِwaalinsi
إِنِini
ٱسْتَطَعْتُمْistataAAtum
أَنan
تَنفُذُوا۟tanfuthoo
مِنْmin
أَقْطَارِaqtari
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضِwaalardi
فَٱنفُذُوا۟ ۚfaonfuthoo
لَاla
تَنفُذُونَtanfuthoona
إِلَّاilla
بِسُلْطَـٰنٍۢbisultanin
فَيَوۡمَئِذٖلَّايُسۡـَٔلُعَنذَنۢبِهِۦٓإِنسٞوَلَاجَآنّٞ٣٩
Saheeh International

Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.1

فَيَوْمَئِذٍۢFayawmaithin
لَّاla
يُسْـَٔلُyusalu
عَنAAan
ذَنۢبِهِۦٓthanbihi
إِنسٌۭinsun
وَلَاwala
جَآنٌّۭjannun
فِيهِنَّقَٰصِرَٰتُٱلطَّرۡفِلَمۡيَطۡمِثۡهُنَّإِنسٞقَبۡلَهُمۡوَلَاجَآنّٞ٥٦
Saheeh International

In them are women limiting [their] glances,1 untouched2 before them by man or jinnī -

فِيهِنَّFeehinna
قَـٰصِرَٰتُqasiratu
ٱلطَّرْفِalttarfi
لَمْlam
يَطْمِثْهُنَّyatmithhunna
إِنسٌۭinsun
قَبْلَهُمْqablahum
وَلَاwala
جَآنٌّۭjannun
لَمۡيَطۡمِثۡهُنَّإِنسٞقَبۡلَهُمۡوَلَاجَآنّٞ٧٤
Saheeh International

Untouched before them by man or jinnī -

لَمْLam
يَطْمِثْهُنَّyatmithhunna
إِنسٌۭinsun
قَبْلَهُمْqablahum
وَلَاwala
جَآنٌّۭjannun
قُلۡأُوحِيَإِلَيَّأَنَّهُٱسۡتَمَعَنَفَرٞمِّنَٱلۡجِنِّفَقَالُوٓاْإِنَّاسَمِعۡنَاقُرۡءَانًاعَجَبٗا١
Saheeh International

Say, [O Muḥammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, 'Indeed, we have heard an amazing Qur’ān [i.e., recitation].

قُلْQul
أُوحِىَoohiya
إِلَىَّilayya
أَنَّهُannahu
ٱسْتَمَعَistamaAAa
نَفَرٌۭnafarun
مِّنَmina
ٱلْجِنِّaljinni
فَقَالُوٓا۟faqaloo
إِنَّاinna
سَمِعْنَاsamiAAna
قُرْءَانًاquranan
عَجَبًۭاAAajaban
وَأَنَّالَانَدۡرِيٓأَشَرٌّأُرِيدَبِمَنفِيٱلۡأَرۡضِأَمۡأَرَادَبِهِمۡرَبُّهُمۡرَشَدٗا١٠
Saheeh International

And we do not know [therefore] whether evil is intended for those on earth or whether their Lord intends for them a right course.

وَأَنَّاWaanna
لَاla
نَدْرِىٓnadree
أَشَرٌّasharrun
أُرِيدَoreeda
بِمَنbiman
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
أَمْam
أَرَادَarada
بِهِمْbihim
رَبُّهُمْrabbuhum
رَشَدًۭاrashadan
وَأَنَّامِنَّاٱلصَّٰلِحُونَوَمِنَّادُونَذَٰلِكَۖكُنَّاطَرَآئِقَقِدَدٗا١١
Saheeh International

And among us are the righteous, and among us are [others] not so; we were [of] divided ways.1

وَأَنَّاWaanna
مِنَّاminna
ٱلصَّـٰلِحُونَalssalihoona
وَمِنَّاwaminna
دُونَdoona
ذَٰلِكَ ۖthalika
كُنَّاkunna
طَرَآئِقَtaraiqa
قِدَدًۭاqidadan
وَأَنَّاظَنَنَّآأَنلَّننُّعۡجِزَٱللَّهَفِيٱلۡأَرۡضِوَلَننُّعۡجِزَهُۥهَرَبٗا١٢
Saheeh International

And we have become certain that we will never cause failure to Allāh upon earth, nor can we escape Him by flight.

وَأَنَّاWanna
ظَنَنَّآthananna
أَنan
لَّنlan
نُّعْجِزَnuAAjiza
ٱللَّهَAllaha
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
وَلَنwalan
نُّعْجِزَهُۥnuAAjizahu
هَرَبًۭاharaban
وَأَنَّالَمَّاسَمِعۡنَاٱلۡهُدَىٰٓءَامَنَّابِهِۦۖفَمَنيُؤۡمِنۢبِرَبِّهِۦفَلَايَخَافُبَخۡسٗاوَلَارَهَقٗا١٣
Saheeh International

And when we heard the guidance [i.e., the Qur’ān], we believed in it. And whoever believes in his Lord will not fear deprivation or burden.1

وَأَنَّاWaanna
لَمَّاlamma
سَمِعْنَاsamiAAna
ٱلْهُدَىٰٓalhuda
ءَامَنَّاamanna
بِهِۦ ۖbihi
فَمَنfaman
يُؤْمِنۢyumin
بِرَبِّهِۦbirabbihi
فَلَاfala
يَخَافُyakhafu
بَخْسًۭاbakhsan
وَلَاwala
رَهَقًۭاrahaqan
وَأَنَّامِنَّاٱلۡمُسۡلِمُونَوَمِنَّاٱلۡقَٰسِطُونَۖفَمَنۡأَسۡلَمَفَأُوْلَٰٓئِكَتَحَرَّوۡاْرَشَدٗا١٤
Saheeh International

And among us are Muslims [in submission to Allāh], and among us are the unjust.1 And whoever has become Muslim - those have sought out the right course.

وَأَنَّاWaanna
مِنَّاminna
ٱلْمُسْلِمُونَalmuslimoona
وَمِنَّاwaminna
ٱلْقَـٰسِطُونَ ۖalqasitoona
فَمَنْfaman
أَسْلَمَaslama
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfaolaika
تَحَرَّوْا۟taharraw
رَشَدًۭاrashadan
وَأَمَّاٱلۡقَٰسِطُونَفَكَانُواْلِجَهَنَّمَحَطَبٗا١٥
Saheeh International

But as for the unjust, they will be, for Hell, firewood.'

وَأَمَّاWaama
ٱلْقَـٰسِطُونَalqasitoona
فَكَانُوا۟fakanoo
لِجَهَنَّمَlijahannama
حَطَبًۭاhataban
يَهۡدِيٓإِلَىٱلرُّشۡدِفَـَٔامَنَّابِهِۦۖوَلَننُّشۡرِكَبِرَبِّنَآأَحَدٗا٢
Saheeh International

It guides to the right course, and we have believed in it. And we will never associate with our Lord anyone.

يَهْدِىٓYahdee
إِلَىila
ٱلرُّشْدِalrrushdi
فَـَٔامَنَّاfaamanna
بِهِۦ ۖbihi
وَلَنwalan
نُّشْرِكَnushrika
بِرَبِّنَآbirabbina
أَحَدًۭاahadan
وَأَنَّهُۥتَعَٰلَىٰجَدُّرَبِّنَامَاٱتَّخَذَصَٰحِبَةٗوَلَاوَلَدٗا٣
Saheeh International

And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken a wife or a son

وَأَنَّهُۥWaannahu
تَعَـٰلَىٰtaAAala
جَدُّjaddu
رَبِّنَاrabbina
مَاma
ٱتَّخَذَittakhatha
صَـٰحِبَةًۭsahibatan
وَلَاwala
وَلَدًۭاwaladan
وَأَنَّهُۥكَانَيَقُولُسَفِيهُنَاعَلَىٱللَّهِشَطَطٗا٤
Saheeh International

And that our foolish one [i.e., Iblees]1 has been saying about Allāh an excessive transgression.

وَأَنَّهُۥWaannahu
كَانَkana
يَقُولُyaqoolu
سَفِيهُنَاsafeehuna
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
شَطَطًۭاshatatan
وَأَنَّاظَنَنَّآأَنلَّنتَقُولَٱلۡإِنسُوَٱلۡجِنُّعَلَىٱللَّهِكَذِبٗا٥
Saheeh International

And we had thought that mankind and the jinn would never speak about Allāh a lie.

وَأَنَّاWaanna
ظَنَنَّآthananna
أَنan
لَّنlan
تَقُولَtaqoola
ٱلْإِنسُalinsu
وَٱلْجِنُّwaaljinnu
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
كَذِبًۭاkathiban
وَأَنَّهُۥكَانَرِجَالٞمِّنَٱلۡإِنسِيَعُوذُونَبِرِجَالٖمِّنَٱلۡجِنِّفَزَادُوهُمۡرَهَقٗا٦
Saheeh International

And there were men from mankind who sought refuge in men from the jinn, so they [only] increased them in burden [i.e., sin].

وَأَنَّهُۥWaannahu
كَانَkana
رِجَالٌۭrijalun
مِّنَmina
ٱلْإِنسِalinsi
يَعُوذُونَyaAAoothoona
بِرِجَالٍۢbirijalin
مِّنَmina
ٱلْجِنِّaljinni
فَزَادُوهُمْfazadoohum
رَهَقًۭاrahaqan
وَأَنَّهُمۡظَنُّواْكَمَاظَنَنتُمۡأَنلَّنيَبۡعَثَٱللَّهُأَحَدٗا٧
Saheeh International

And they had thought, as you thought, that Allāh would never send anyone [as a messenger].

وَأَنَّهُمْWaannahum
ظَنُّوا۟thannoo
كَمَاkama
ظَنَنتُمْthanantum
أَنan
لَّنlan
يَبْعَثَyabAAatha
ٱللَّهُAllahu
أَحَدًۭاahadan
وَأَنَّالَمَسۡنَاٱلسَّمَآءَفَوَجَدۡنَٰهَامُلِئَتۡحَرَسٗاشَدِيدٗاوَشُهُبٗا٨
Saheeh International

And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards and burning flames.

وَأَنَّاWaanna
لَمَسْنَاlamasna
ٱلسَّمَآءَalssamaa
فَوَجَدْنَـٰهَاfawajadnaha
مُلِئَتْmuliat
حَرَسًۭاharasan
شَدِيدًۭاshadeedan
وَشُهُبًۭاwashuhuban
وَأَنَّاكُنَّانَقۡعُدُمِنۡهَامَقَٰعِدَلِلسَّمۡعِۖفَمَنيَسۡتَمِعِٱلۡأٓنَيَجِدۡلَهُۥشِهَابٗارَّصَدٗا٩
Saheeh International

And we used to sit therein in positions for hearing,1 but whoever listens now will find a burning flame lying in wait for him.

وَأَنَّاWaanna
كُنَّاkunna
نَقْعُدُnaqAAudu
مِنْهَاminha
مَقَـٰعِدَmaqaAAida
لِلسَّمْعِ ۖlilssamAAi
فَمَنfaman
يَسْتَمِعِyastamiAAi
ٱلْـَٔانَalana
يَجِدْyajid
لَهُۥlahu
شِهَابًۭاshihaban
رَّصَدًۭاrasadan
قُلۡأَعُوذُبِرَبِّٱلنَّاسِ١
Saheeh International

Say, "I seek refuge in the Lord of mankind,

قُلْQul
أَعُوذُaAAoothu
بِرَبِّbirabbi
ٱلنَّاسِalnnasi
مَلِكِٱلنَّاسِ٢
Saheeh International

The Sovereign of mankind,

مَلِكِMaliki
ٱلنَّاسِalnnasi
إِلَٰهِٱلنَّاسِ٣
Saheeh International

The God of mankind,

إِلَـٰهِIlahi
ٱلنَّاسِalnnasi
مِنشَرِّٱلۡوَسۡوَاسِٱلۡخَنَّاسِ٤
Saheeh International

From the evil of the retreating whisperer1 -

مِنMin
شَرِّsharri
ٱلْوَسْوَاسِalwaswasi
ٱلْخَنَّاسِalkhannasi
ٱلَّذِييُوَسۡوِسُفِيصُدُورِٱلنَّاسِ٥
Saheeh International

Who whispers [evil] into the breasts of mankind -

ٱلَّذِىAllathee
يُوَسْوِسُyuwaswisu
فِىfee
صُدُورِsudoori
ٱلنَّاسِalnnasi
مِنَٱلۡجِنَّةِوَٱلنَّاسِ٦
Saheeh International

From among the jinn and mankind."1

مِنَMina
ٱلْجِنَّةِaljinnati
وَٱلنَّاسِwaalnnasi