Jihad

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

كُتِبَعَلَيۡكُمُٱلۡقِتَالُوَهُوَكُرۡهٞلَّكُمۡۖوَعَسَىٰٓأَنتَكۡرَهُواْشَيۡـٔٗاوَهُوَخَيۡرٞلَّكُمۡۖوَعَسَىٰٓأَنتُحِبُّواْشَيۡـٔٗاوَهُوَشَرّٞلَّكُمۡۚوَٱللَّهُيَعۡلَمُوَأَنتُمۡلَاتَعۡلَمُونَ٢١٦
Saheeh International

Battle has been enjoined upon you while it is hateful to you. But perhaps you hate a thing and it is good for you; and perhaps you love a thing and it is bad for you. And Allāh knows, while you know not.

كُتِبَKutiba
عَلَيْكُمُAAalaykumu
ٱلْقِتَالُalqitalu
وَهُوَwahuwa
كُرْهٌۭkurhun
لَّكُمْ ۖlakum
وَعَسَىٰٓwaAAasa
أَنan
تَكْرَهُوا۟takrahoo
شَيْـًۭٔاshayan
وَهُوَwahuwa
خَيْرٌۭkhayrun
لَّكُمْ ۖlakum
وَعَسَىٰٓwaAAasa
أَنan
تُحِبُّوا۟tuhibboo
شَيْـًۭٔاshayan
وَهُوَwahuwa
شَرٌّۭsharrun
لَّكُمْ ۗlakum
وَٱللَّهُwaAllahu
يَعْلَمُyaAAlamu
وَأَنتُمْwaantum
لَاla
تَعْلَمُونَtaAAlamoona
إِنَّٱلَّذِينَءَامَنُواْوَٱلَّذِينَهَاجَرُواْوَجَٰهَدُواْفِيسَبِيلِٱللَّهِأُوْلَٰٓئِكَيَرۡجُونَرَحۡمَتَٱللَّهِۚوَٱللَّهُغَفُورٞرَّحِيمٞ٢١٨
Saheeh International

Indeed, those who have believed and those who have emigrated and fought in the cause of Allāh - those expect the mercy of Allāh. And Allāh is Forgiving and Merciful.

إِنَّInna
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
وَٱلَّذِينَwaallatheena
هَاجَرُوا۟hajaroo
وَجَـٰهَدُوا۟wajahadoo
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِAllahi
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
يَرْجُونَyarjoona
رَحْمَتَrahmata
ٱللَّهِ ۚAllahi
وَٱللَّهُwaAllahu
غَفُورٌۭghafoorun
رَّحِيمٌۭraheemun
أَمۡحَسِبۡتُمۡأَنتَدۡخُلُواْٱلۡجَنَّةَوَلَمَّايَعۡلَمِٱللَّهُٱلَّذِينَجَٰهَدُواْمِنكُمۡوَيَعۡلَمَٱلصَّٰبِرِينَ١٤٢
Saheeh International

Or do you think that you will enter Paradise while Allāh has not yet made evident those of you who fight in His cause and made evident those who are steadfast?

أَمْAm
حَسِبْتُمْhasibtum
أَنan
تَدْخُلُوا۟tadkhuloo
ٱلْجَنَّةَaljannata
وَلَمَّاwalamma
يَعْلَمِyaAAlami
ٱللَّهُAllahu
ٱلَّذِينَallatheena
جَـٰهَدُوا۟jahadoo
مِنكُمْminkum
وَيَعْلَمَwayaAAlama
ٱلصَّـٰبِرِينَalssabireena
لَّايَسۡتَوِيٱلۡقَٰعِدُونَمِنَٱلۡمُؤۡمِنِينَغَيۡرُأُوْلِيٱلضَّرَرِوَٱلۡمُجَٰهِدُونَفِيسَبِيلِٱللَّهِبِأَمۡوَٰلِهِمۡوَأَنفُسِهِمۡۚفَضَّلَٱللَّهُٱلۡمُجَٰهِدِينَبِأَمۡوَٰلِهِمۡوَأَنفُسِهِمۡعَلَىٱلۡقَٰعِدِينَدَرَجَةٗۚوَكُلّٗاوَعَدَٱللَّهُٱلۡحُسۡنَىٰۚوَفَضَّلَٱللَّهُٱلۡمُجَٰهِدِينَعَلَىٱلۡقَٰعِدِينَأَجۡرًاعَظِيمٗا٩٥
Saheeh International

Not equal are those believers remaining [at home] - other than the disabled - and the mujāhideen, [who strive and fight] in the cause of Allāh with their wealth and their lives. Allāh has preferred the mujāhideen through their wealth and their lives over those who remain [behind], by degrees. And to all [i.e., both] Allāh has promised the best [reward]. But Allāh has preferred the mujāhideen over those who remain [behind] with a great reward -

لَّاLa
يَسْتَوِىyastawee
ٱلْقَـٰعِدُونَalqaAAidoona
مِنَmina
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
غَيْرُghayru
أُو۟لِىolee
ٱلضَّرَرِalddarari
وَٱلْمُجَـٰهِدُونَwaalmujahidoona
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِAllahi
بِأَمْوَٰلِهِمْbiamwalihim
وَأَنفُسِهِمْ ۚwaanfusihim
فَضَّلَfaddala
ٱللَّهُAllahu
ٱلْمُجَـٰهِدِينَalmujahideena
بِأَمْوَٰلِهِمْbiamwalihim
وَأَنفُسِهِمْwaanfusihim
عَلَىAAala
ٱلْقَـٰعِدِينَalqaAAideena
دَرَجَةًۭ ۚdarajatan
وَكُلًّۭاwakullan
وَعَدَwaAAada
ٱللَّهُAllahu
ٱلْحُسْنَىٰ ۚalhusna
وَفَضَّلَwafaddala
ٱللَّهُAllahu
ٱلْمُجَـٰهِدِينَalmujahideena
عَلَىAAala
ٱلْقَـٰعِدِينَalqaAAideena
أَجْرًاajran
عَظِيمًۭاAAatheeman
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُواْٱتَّقُواْٱللَّهَوَٱبۡتَغُوٓاْإِلَيۡهِٱلۡوَسِيلَةَوَجَٰهِدُواْفِيسَبِيلِهِۦلَعَلَّكُمۡتُفۡلِحُونَ٣٥
Saheeh International

O you who have believed, fear Allāh and seek the means [of nearness] to Him and strive in His cause that you may succeed.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
ٱتَّقُوا۟ittaqoo
ٱللَّهَAllaha
وَٱبْتَغُوٓا۟waibtaghoo
إِلَيْهِilayhi
ٱلْوَسِيلَةَalwaseelata
وَجَـٰهِدُوا۟wajahidoo
فِىfee
سَبِيلِهِۦsabeelihi
لَعَلَّكُمْlaAAallakum
تُفْلِحُونَtuflihoona
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُواْمَنيَرۡتَدَّمِنكُمۡعَندِينِهِۦفَسَوۡفَيَأۡتِيٱللَّهُبِقَوۡمٖيُحِبُّهُمۡوَيُحِبُّونَهُۥٓأَذِلَّةٍعَلَىٱلۡمُؤۡمِنِينَأَعِزَّةٍعَلَىٱلۡكَٰفِرِينَيُجَٰهِدُونَفِيسَبِيلِٱللَّهِوَلَايَخَافُونَلَوۡمَةَلَآئِمٖۚذَٰلِكَفَضۡلُٱللَّهِيُؤۡتِيهِمَنيَشَآءُۚوَٱللَّهُوَٰسِعٌعَلِيمٌ٥٤
Saheeh International

O you who have believed, whoever of you should revert from his religion - Allāh will bring forth [in place of them] a people He will love and who will love Him [who are] humble toward the believers, strong against the disbelievers; they strive in the cause of Allāh and do not fear the blame of a critic. That is the favor of Allāh; He bestows it upon whom He wills. And Allāh is all-Encompassing and Knowing.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
مَنman
يَرْتَدَّyartadda
مِنكُمْminkum
عَنAAan
دِينِهِۦdeenihi
فَسَوْفَfasawfa
يَأْتِىyatee
ٱللَّهُAllahu
بِقَوْمٍۢbiqawmin
يُحِبُّهُمْyuhibbuhum
وَيُحِبُّونَهُۥٓwayuhibboonahu
أَذِلَّةٍathillatin
عَلَىAAala
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
أَعِزَّةٍaAAizzatin
عَلَىAAala
ٱلْكَـٰفِرِينَalkafireena
يُجَـٰهِدُونَyujahidoona
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِAllahi
وَلَاwala
يَخَافُونَyakhafoona
لَوْمَةَlawmata
لَآئِمٍۢ ۚlaimin
ذَٰلِكَthalika
فَضْلُfadlu
ٱللَّهِAllahi
يُؤْتِيهِyuteehi
مَنman
يَشَآءُ ۚyashao
وَٱللَّهُwaAllahu
وَٰسِعٌwasiAAun
عَلِيمٌAAaleemun
إِنَّٱلَّذِينَءَامَنُواْوَهَاجَرُواْوَجَٰهَدُواْبِأَمۡوَٰلِهِمۡوَأَنفُسِهِمۡفِيسَبِيلِٱللَّهِوَٱلَّذِينَءَاوَواْوَّنَصَرُوٓاْأُوْلَٰٓئِكَبَعۡضُهُمۡأَوۡلِيَآءُبَعۡضٖۚوَٱلَّذِينَءَامَنُواْوَلَمۡيُهَاجِرُواْمَالَكُممِّنوَلَٰيَتِهِممِّنشَيۡءٍحَتَّىٰيُهَاجِرُواْۚوَإِنِٱسۡتَنصَرُوكُمۡفِيٱلدِّينِفَعَلَيۡكُمُٱلنَّصۡرُإِلَّاعَلَىٰقَوۡمِۭبَيۡنَكُمۡوَبَيۡنَهُممِّيثَٰقٞۗوَٱللَّهُبِمَاتَعۡمَلُونَبَصِيرٞ٧٢
Saheeh International

Indeed, those who have believed and emigrated and fought with their wealth and lives in the cause of Allāh and those who gave shelter and aided - they are allies of one another. But those who believed and did not emigrate - for you there is no support of them until they emigrate. And if they seek help of you for the religion, then you must help, except against a people between yourselves and whom is a treaty. And Allāh is Seeing of what you do.

إِنَّInna
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
وَهَاجَرُوا۟wahajaroo
وَجَـٰهَدُوا۟wajahadoo
بِأَمْوَٰلِهِمْbiamwalihim
وَأَنفُسِهِمْwaanfusihim
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِAllahi
وَٱلَّذِينَwaallatheena
ءَاوَوا۟awaw
وَّنَصَرُوٓا۟wanasaroo
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
بَعْضُهُمْbaAAduhum
أَوْلِيَآءُawliyao
بَعْضٍۢ ۚbaAAdin
وَٱلَّذِينَwaallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
وَلَمْwalam
يُهَاجِرُوا۟yuhajiroo
مَاma
لَكُمlakum
مِّنmin
وَلَـٰيَتِهِمwalayatihim
مِّنmin
شَىْءٍshayin
حَتَّىٰhatta
يُهَاجِرُوا۟ ۚyuhajiroo
وَإِنِwaini
ٱسْتَنصَرُوكُمْistansarookum
فِىfee
ٱلدِّينِalddeeni
فَعَلَيْكُمُfaAAalaykumu
ٱلنَّصْرُalnnasru
إِلَّاilla
عَلَىٰAAala
قَوْمٍۭqawmin
بَيْنَكُمْbaynakum
وَبَيْنَهُمwabaynahum
مِّيثَـٰقٌۭ ۗmeethaqun
وَٱللَّهُwaAllahu
بِمَاbima
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
بَصِيرٌۭbaseerun
وَٱلَّذِينَءَامَنُواْوَهَاجَرُواْوَجَٰهَدُواْفِيسَبِيلِٱللَّهِوَٱلَّذِينَءَاوَواْوَّنَصَرُوٓاْأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلۡمُؤۡمِنُونَحَقّٗاۚلَّهُممَّغۡفِرَةٞوَرِزۡقٞكَرِيمٞ٧٤
Saheeh International

But those who have believed and emigrated and fought in the cause of Allāh and those who gave shelter and aided - it is they who are the believers, truly. For them is forgiveness and noble provision.

وَٱلَّذِينَWaallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
وَهَاجَرُوا۟wahajaroo
وَجَـٰهَدُوا۟wajahadoo
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِAllahi
وَٱلَّذِينَwaallatheena
ءَاوَوا۟awaw
وَّنَصَرُوٓا۟wanasaroo
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
هُمُhumu
ٱلْمُؤْمِنُونَalmuminoona
حَقًّۭا ۚhaqqan
لَّهُمlahum
مَّغْفِرَةٌۭmaghfiratun
وَرِزْقٌۭwarizqun
كَرِيمٌۭkareemun
وَٱلَّذِينَءَامَنُواْمِنۢبَعۡدُوَهَاجَرُواْوَجَٰهَدُواْمَعَكُمۡفَأُوْلَٰٓئِكَمِنكُمۡۚوَأُوْلُواْٱلۡأَرۡحَامِبَعۡضُهُمۡأَوۡلَىٰبِبَعۡضٖفِيكِتَٰبِٱللَّهِۚإِنَّٱللَّهَبِكُلِّشَيۡءٍعَلِيمُۢ٧٥
Saheeh International

And those who believed after [the initial emigration] and emigrated and fought with you - they are of you. But those of [blood] relationship are more entitled [to inheritance] in the decree of Allāh.1 Indeed, Allāh is Knowing of all things.

وَٱلَّذِينَWaallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
مِنۢmin
بَعْدُbaAAdu
وَهَاجَرُوا۟wahajaroo
وَجَـٰهَدُوا۟wajahadoo
مَعَكُمْmaAAakum
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfaolaika
مِنكُمْ ۚminkum
وَأُو۟لُوا۟waoloo
ٱلْأَرْحَامِalarhami
بَعْضُهُمْbaAAduhum
أَوْلَىٰawla
بِبَعْضٍۢbibaAAdin
فِىfee
كِتَـٰبِkitabi
ٱللَّهِ ۗAllahi
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
بِكُلِّbikulli
شَىْءٍshayin
عَلِيمٌۢAAaleemun
أَمۡحَسِبۡتُمۡأَنتُتۡرَكُواْوَلَمَّايَعۡلَمِٱللَّهُٱلَّذِينَجَٰهَدُواْمِنكُمۡوَلَمۡيَتَّخِذُواْمِندُونِٱللَّهِوَلَارَسُولِهِۦوَلَاٱلۡمُؤۡمِنِينَوَلِيجَةٗۚوَٱللَّهُخَبِيرُۢبِمَاتَعۡمَلُونَ١٦
Saheeh International

Do you think that you will be left [as you are] while Allāh has not yet made evident those among you who strive [for His cause] and do not take other than Allāh, His Messenger and the believers as intimates? And Allāh is [fully] Aware of what you do.

أَمْAm
حَسِبْتُمْhasibtum
أَنan
تُتْرَكُوا۟tutrakoo
وَلَمَّاwalamma
يَعْلَمِyaAAlami
ٱللَّهُAllahu
ٱلَّذِينَallatheena
جَـٰهَدُوا۟jahadoo
مِنكُمْminkum
وَلَمْwalam
يَتَّخِذُوا۟yattakhithoo
مِنmin
دُونِdooni
ٱللَّهِAllahi
وَلَاwala
رَسُولِهِۦrasoolihi
وَلَاwala
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
وَلِيجَةًۭ ۚwaleejatan
وَٱللَّهُwaAllahu
خَبِيرٌۢkhabeerun
بِمَاbima
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
۞ أَجَعَلۡتُمۡسِقَايَةَٱلۡحَآجِّوَعِمَارَةَٱلۡمَسۡجِدِٱلۡحَرَامِكَمَنۡءَامَنَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِوَجَٰهَدَفِيسَبِيلِٱللَّهِۚلَايَسۡتَوُۥنَعِندَٱللَّهِۗوَٱللَّهُلَايَهۡدِيٱلۡقَوۡمَٱلظَّٰلِمِينَ١٩
Saheeh International

Have you made the providing of water for the pilgrim and the maintenance of al-Masjid al-Ḥarām equal to [the deeds of] one who believes in Allāh and the Last Day and strives in the cause of Allāh? They are not equal in the sight of Allāh. And Allāh does not guide the wrongdoing people.

۞ أَجَعَلْتُمْAjaAAaltum
سِقَايَةَsiqayata
ٱلْحَآجِّalhajji
وَعِمَارَةَwaAAimarata
ٱلْمَسْجِدِalmasjidi
ٱلْحَرَامِalharami
كَمَنْkaman
ءَامَنَamana
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
وَجَـٰهَدَwajahada
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِ ۚAllahi
لَاla
يَسْتَوُۥنَyastawoona
عِندَAAinda
ٱللَّهِ ۗAllahi
وَٱللَّهُwaAllahu
لَاla
يَهْدِىyahdee
ٱلْقَوْمَalqawma
ٱلظَّـٰلِمِينَalththalimeena
ٱلَّذِينَءَامَنُواْوَهَاجَرُواْوَجَٰهَدُواْفِيسَبِيلِٱللَّهِبِأَمۡوَٰلِهِمۡوَأَنفُسِهِمۡأَعۡظَمُدَرَجَةًعِندَٱللَّهِۚوَأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلۡفَآئِزُونَ٢٠
Saheeh International

The ones who have believed, emigrated and striven in the cause of Allāh with their wealth and their lives are greater in rank in the sight of Allāh. And it is those who are the attainers [of success].

ٱلَّذِينَAllatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
وَهَاجَرُوا۟wahajaroo
وَجَـٰهَدُوا۟wajahadoo
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِAllahi
بِأَمْوَٰلِهِمْbiamwalihim
وَأَنفُسِهِمْwaanfusihim
أَعْظَمُaAAthamu
دَرَجَةًdarajatan
عِندَAAinda
ٱللَّهِ ۚAllahi
وَأُو۟لَـٰٓئِكَwaolaika
هُمُhumu
ٱلْفَآئِزُونَalfaizoona
قُلۡإِنكَانَءَابَآؤُكُمۡوَأَبۡنَآؤُكُمۡوَإِخۡوَٰنُكُمۡوَأَزۡوَٰجُكُمۡوَعَشِيرَتُكُمۡوَأَمۡوَٰلٌٱقۡتَرَفۡتُمُوهَاوَتِجَٰرَةٞتَخۡشَوۡنَكَسَادَهَاوَمَسَٰكِنُتَرۡضَوۡنَهَآأَحَبَّإِلَيۡكُممِّنَٱللَّهِوَرَسُولِهِۦوَجِهَادٖفِيسَبِيلِهِۦفَتَرَبَّصُواْحَتَّىٰيَأۡتِيَٱللَّهُبِأَمۡرِهِۦۗوَٱللَّهُلَايَهۡدِيٱلۡقَوۡمَٱلۡفَٰسِقِينَ٢٤
Saheeh International

Say, [O Muḥammad], "If your fathers, your sons, your brothers, your wives, your relatives, wealth which you have obtained, commerce wherein you fear decline, and dwellings with which you are pleased are more beloved to you than Allāh and His Messenger and jihād [i.e., striving] in His cause, then wait until Allāh executes His command. And Allāh does not guide the defiantly disobedient people."

قُلْQul
إِنin
كَانَkana
ءَابَآؤُكُمْabaokum
وَأَبْنَآؤُكُمْwaabnaokum
وَإِخْوَٰنُكُمْwaikhwanukum
وَأَزْوَٰجُكُمْwaazwajukum
وَعَشِيرَتُكُمْwaAAasheeratukum
وَأَمْوَٰلٌwaamwalun
ٱقْتَرَفْتُمُوهَاiqtaraftumooha
وَتِجَـٰرَةٌۭwatijaratun
تَخْشَوْنَtakhshawna
كَسَادَهَاkasadaha
وَمَسَـٰكِنُwamasakinu
تَرْضَوْنَهَآtardawnaha
أَحَبَّahabba
إِلَيْكُمilaykum
مِّنَmina
ٱللَّهِAllahi
وَرَسُولِهِۦwarasoolihi
وَجِهَادٍۢwajihadin
فِىfee
سَبِيلِهِۦsabeelihi
فَتَرَبَّصُوا۟fatarabbasoo
حَتَّىٰhatta
يَأْتِىَyatiya
ٱللَّهُAllahu
بِأَمْرِهِۦ ۗbiamrihi
وَٱللَّهُwaAllahu
لَاla
يَهْدِىyahdee
ٱلْقَوْمَalqawma
ٱلْفَـٰسِقِينَalfasiqeena
لَايَسۡتَـٔۡذِنُكَٱلَّذِينَيُؤۡمِنُونَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِأَنيُجَٰهِدُواْبِأَمۡوَٰلِهِمۡوَأَنفُسِهِمۡۗوَٱللَّهُعَلِيمُۢبِٱلۡمُتَّقِينَ٤٤
Saheeh International

Those who believe in Allāh and the Last Day would not ask permission of you to be excused from striving [i.e., fighting] with their wealth and their lives. And Allāh is Knowing of those who fear Him.

لَاLa
يَسْتَـْٔذِنُكَyastathinuka
ٱلَّذِينَallatheena
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
أَنan
يُجَـٰهِدُوا۟yujahidoo
بِأَمْوَٰلِهِمْbiamwalihim
وَأَنفُسِهِمْ ۗwaanfusihim
وَٱللَّهُwaAllahu
عَلِيمٌۢAAaleemun
بِٱلْمُتَّقِينَbialmuttaqeena
يَٰٓأَيُّهَاٱلنَّبِيُّجَٰهِدِٱلۡكُفَّارَوَٱلۡمُنَٰفِقِينَوَٱغۡلُظۡعَلَيۡهِمۡۚوَمَأۡوَىٰهُمۡجَهَنَّمُۖوَبِئۡسَٱلۡمَصِيرُ٧٣
Saheeh International

O Prophet, fight against the disbelievers and the hypocrites and be harsh upon them. And their refuge is Hell, and wretched is the destination.

يَـٰٓأَيُّهَاyaayyuha
ٱلنَّبِىُّalnnabiyyu
جَـٰهِدِjahidi
ٱلْكُفَّارَalkuffara
وَٱلْمُنَـٰفِقِينَwaalmunafiqeena
وَٱغْلُظْwaoghluth
عَلَيْهِمْ ۚAAalayhim
وَمَأْوَىٰهُمْwamawahum
جَهَنَّمُ ۖjahannamu
وَبِئْسَwabisa
ٱلْمَصِيرُalmaseeru
وَإِذَآأُنزِلَتۡسُورَةٌأَنۡءَامِنُواْبِٱللَّهِوَجَٰهِدُواْمَعَرَسُولِهِٱسۡتَـٔۡذَنَكَأُوْلُواْٱلطَّوۡلِمِنۡهُمۡوَقَالُواْذَرۡنَانَكُنمَّعَٱلۡقَٰعِدِينَ٨٦
Saheeh International

And when a sūrah was revealed [enjoining them] to believe in Allāh and to fight with His Messenger, those of wealth among them asked your permission [to stay back] and said, "Leave us to be with them who sit [at home]."

وَإِذَآWaitha
أُنزِلَتْonzilat
سُورَةٌsooratun
أَنْan
ءَامِنُوا۟aminoo
بِٱللَّهِbiAllahi
وَجَـٰهِدُوا۟wajahidoo
مَعَmaAAa
رَسُولِهِrasoolihi
ٱسْتَـْٔذَنَكَistathanaka
أُو۟لُوا۟oloo
ٱلطَّوْلِalttawli
مِنْهُمْminhum
وَقَالُوا۟waqaloo
ذَرْنَاtharna
نَكُنnakun
مَّعَmaAAa
ٱلْقَـٰعِدِينَalqaAAideena
لَٰكِنِٱلرَّسُولُوَٱلَّذِينَءَامَنُواْمَعَهُۥجَٰهَدُواْبِأَمۡوَٰلِهِمۡوَأَنفُسِهِمۡۚوَأُوْلَٰٓئِكَلَهُمُٱلۡخَيۡرَٰتُۖوَأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلۡمُفۡلِحُونَ٨٨
Saheeh International

But the Messenger and those who believed with him fought with their wealth and their lives. Those will have [all that is] good and it is those who are the successful.

لَـٰكِنِLakini
ٱلرَّسُولُalrrasoolu
وَٱلَّذِينَwaallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
مَعَهُۥmaAAahu
جَـٰهَدُوا۟jahadoo
بِأَمْوَٰلِهِمْbiamwalihim
وَأَنفُسِهِمْ ۚwaanfusihim
وَأُو۟لَـٰٓئِكَwaolaika
لَهُمُlahumu
ٱلْخَيْرَٰتُ ۖalkhayratu
وَأُو۟لَـٰٓئِكَwaolaika
هُمُhumu
ٱلْمُفْلِحُونَalmuflihoona
وَجَٰهِدُواْفِيٱللَّهِحَقَّجِهَادِهِۦۚهُوَٱجۡتَبَىٰكُمۡوَمَاجَعَلَعَلَيۡكُمۡفِيٱلدِّينِمِنۡحَرَجٖۚمِّلَّةَأَبِيكُمۡإِبۡرَٰهِيمَۚهُوَسَمَّىٰكُمُٱلۡمُسۡلِمِينَمِنقَبۡلُوَفِيهَٰذَالِيَكُونَٱلرَّسُولُشَهِيدًاعَلَيۡكُمۡوَتَكُونُواْشُهَدَآءَعَلَىٱلنَّاسِۚفَأَقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتُواْٱلزَّكَوٰةَوَٱعۡتَصِمُواْبِٱللَّهِهُوَمَوۡلَىٰكُمۡۖفَنِعۡمَٱلۡمَوۡلَىٰوَنِعۡمَٱلنَّصِيرُ٧٨
Saheeh International

And strive for Allāh with the striving due to Him. He has chosen you and has not placed upon you in the religion any difficulty. [It is] the religion of your father, Abraham. He [i.e., Allāh] named you "Muslims" before [in former scriptures] and in this [revelation] that the Messenger may be a witness over you and you may be witnesses over the people. So establish prayer and give zakāh and hold fast to Allāh. He is your protector; and excellent is the protector, and excellent is the helper.

وَجَـٰهِدُوا۟Wajahidoo
فِىfee
ٱللَّهِAllahi
حَقَّhaqqa
جِهَادِهِۦ ۚjihadihi
هُوَhuwa
ٱجْتَبَىٰكُمْijtabakum
وَمَاwama
جَعَلَjaAAala
عَلَيْكُمْAAalaykum
فِىfee
ٱلدِّينِalddeeni
مِنْmin
حَرَجٍۢ ۚharajin
مِّلَّةَmillata
أَبِيكُمْabeekum
إِبْرَٰهِيمَ ۚibraheema
هُوَhuwa
سَمَّىٰكُمُsammakumu
ٱلْمُسْلِمِينَalmuslimeena
مِنmin
قَبْلُqablu
وَفِىwafee
هَـٰذَاhatha
لِيَكُونَliyakoona
ٱلرَّسُولُalrrasoolu
شَهِيدًاshaheedan
عَلَيْكُمْAAalaykum
وَتَكُونُوا۟watakoonoo
شُهَدَآءَshuhadaa
عَلَىAAala
ٱلنَّاسِ ۚalnnasi
فَأَقِيمُوا۟faaqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتُوا۟waatoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَٱعْتَصِمُوا۟waiAAtasimoo
بِٱللَّهِbiAllahi
هُوَhuwa
مَوْلَىٰكُمْ ۖmawlakum
فَنِعْمَfaniAAma
ٱلْمَوْلَىٰalmawla
وَنِعْمَwaniAAma
ٱلنَّصِيرُalnnaseeru
فَلَاتُطِعِٱلۡكَٰفِرِينَوَجَٰهِدۡهُمبِهِۦجِهَادٗاكَبِيرٗا٥٢
Saheeh International

So do not obey the disbelievers, and strive against them with it [i.e., the Qur’ān] a great striving.

فَلَاFala
تُطِعِtutiAAi
ٱلْكَـٰفِرِينَalkafireena
وَجَـٰهِدْهُمwajahidhum
بِهِۦbihi
جِهَادًۭاjihadan
كَبِيرًۭاkabeeran
وَمَنجَٰهَدَفَإِنَّمَايُجَٰهِدُلِنَفۡسِهِۦٓۚإِنَّٱللَّهَلَغَنِيٌّعَنِٱلۡعَٰلَمِينَ٦
Saheeh International

And whoever strives only strives for [the benefit of] himself. Indeed, Allāh is Free from need of the worlds.

وَمَنWaman
جَـٰهَدَjahada
فَإِنَّمَاfainnama
يُجَـٰهِدُyujahidu
لِنَفْسِهِۦٓ ۚlinafsihi
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
لَغَنِىٌّlaghaniyyun
عَنِAAani
ٱلْعَـٰلَمِينَalAAalameena
وَٱلَّذِينَجَٰهَدُواْفِينَالَنَهۡدِيَنَّهُمۡسُبُلَنَاۚوَإِنَّٱللَّهَلَمَعَٱلۡمُحۡسِنِينَ٦٩
Saheeh International

And those who strive for Us - We will surely guide them to Our ways.1 And indeed, Allāh is with the doers of good.

وَٱلَّذِينَWaallatheena
جَـٰهَدُوا۟jahadoo
فِينَاfeena
لَنَهْدِيَنَّهُمْlanahdiyannahum
سُبُلَنَا ۚsubulana
وَإِنَّwainna
ٱللَّهَAllaha
لَمَعَlamaAAa
ٱلْمُحْسِنِينَalmuhsineena
وَوَصَّيۡنَاٱلۡإِنسَٰنَبِوَٰلِدَيۡهِحُسۡنٗاۖوَإِنجَٰهَدَاكَلِتُشۡرِكَبِيمَالَيۡسَلَكَبِهِۦعِلۡمٞفَلَاتُطِعۡهُمَآۚإِلَيَّمَرۡجِعُكُمۡفَأُنَبِّئُكُمبِمَاكُنتُمۡتَعۡمَلُونَ٨
Saheeh International

And We have enjoined upon man goodness to parents. But if they endeavor to make you associate with Me that of which you have no knowledge,1 do not obey them. To Me is your return, and I will inform you about what you used to do.

وَوَصَّيْنَاWawassayna
ٱلْإِنسَـٰنَalinsana
بِوَٰلِدَيْهِbiwalidayhi
حُسْنًۭا ۖhusnan
وَإِنwain
جَـٰهَدَاكَjahadaka
لِتُشْرِكَlitushrika
بِىbee
مَاma
لَيْسَlaysa
لَكَlaka
بِهِۦbihi
عِلْمٌۭAAilmun
فَلَاfala
تُطِعْهُمَآ ۚtutiAAhuma
إِلَىَّilayya
مَرْجِعُكُمْmarjiAAukum
فَأُنَبِّئُكُمfaonabbiokum
بِمَاbima
كُنتُمْkuntum
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
وَإِنجَٰهَدَاكَعَلَىٰٓأَنتُشۡرِكَبِيمَالَيۡسَلَكَبِهِۦعِلۡمٞفَلَاتُطِعۡهُمَاۖوَصَاحِبۡهُمَافِيٱلدُّنۡيَامَعۡرُوفٗاۖوَٱتَّبِعۡسَبِيلَمَنۡأَنَابَإِلَيَّۚثُمَّإِلَيَّمَرۡجِعُكُمۡفَأُنَبِّئُكُمبِمَاكُنتُمۡتَعۡمَلُونَ١٥
Saheeh International

But if they endeavor to make you associate with Me that of which you have no knowledge,1 do not obey them but accompany them in [this] world with appropriate kindness and follow the way of those who turn back to Me [in repentance]. Then to Me will be your return, and I will inform you about what you used to do.

وَإِنWain
جَـٰهَدَاكَjahadaka
عَلَىٰٓAAala
أَنan
تُشْرِكَtushrika
بِىbee
مَاma
لَيْسَlaysa
لَكَlaka
بِهِۦbihi
عِلْمٌۭAAilmun
فَلَاfala
تُطِعْهُمَا ۖtutiAAhuma
وَصَاحِبْهُمَاwasahibhuma
فِىfee
ٱلدُّنْيَاalddunya
مَعْرُوفًۭا ۖmaAAroofan
وَٱتَّبِعْwaittabiAA
سَبِيلَsabeela
مَنْman
أَنَابَanaba
إِلَىَّ ۚilayya
ثُمَّthumma
إِلَىَّilayya
مَرْجِعُكُمْmarjiAAukum
فَأُنَبِّئُكُمfaonabbiokum
بِمَاbima
كُنتُمْkuntum
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
إِنَّمَاٱلۡمُؤۡمِنُونَٱلَّذِينَءَامَنُواْبِٱللَّهِوَرَسُولِهِۦثُمَّلَمۡيَرۡتَابُواْوَجَٰهَدُواْبِأَمۡوَٰلِهِمۡوَأَنفُسِهِمۡفِيسَبِيلِٱللَّهِۚأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلصَّٰدِقُونَ١٥
Saheeh International

The believers are only the ones who have believed in Allāh and His Messenger and then doubt not but strive with their properties and their lives in the cause of Allāh. It is those who are the truthful.

إِنَّمَاInnama
ٱلْمُؤْمِنُونَalmuminoona
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
بِٱللَّهِbiAllahi
وَرَسُولِهِۦwarasoolihi
ثُمَّthumma
لَمْlam
يَرْتَابُوا۟yartaboo
وَجَـٰهَدُوا۟wajahadoo
بِأَمْوَٰلِهِمْbiamwalihim
وَأَنفُسِهِمْwaanfusihim
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِ ۚAllahi
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
هُمُhumu
ٱلصَّـٰدِقُونَalssadiqoona
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُواْلَاتَتَّخِذُواْعَدُوِّيوَعَدُوَّكُمۡأَوۡلِيَآءَتُلۡقُونَإِلَيۡهِمبِٱلۡمَوَدَّةِوَقَدۡكَفَرُواْبِمَاجَآءَكُممِّنَٱلۡحَقِّيُخۡرِجُونَٱلرَّسُولَوَإِيَّاكُمۡأَنتُؤۡمِنُواْبِٱللَّهِرَبِّكُمۡإِنكُنتُمۡخَرَجۡتُمۡجِهَٰدٗافِيسَبِيلِيوَٱبۡتِغَآءَمَرۡضَاتِيۚتُسِرُّونَإِلَيۡهِمبِٱلۡمَوَدَّةِوَأَنَا۠أَعۡلَمُبِمَآأَخۡفَيۡتُمۡوَمَآأَعۡلَنتُمۡۚوَمَنيَفۡعَلۡهُمِنكُمۡفَقَدۡضَلَّسَوَآءَٱلسَّبِيلِ١
Saheeh International

O you who have believed, do not take My enemies and your enemies as allies,1 extending to them affection while they have disbelieved in what came to you of the truth, having driven out the Prophet and yourselves [only] because you believe in Allāh, your Lord. If you have come out for jihād [i.e., fighting or striving] in My cause and seeking means to My approval, [take them not as friends]. You confide to them affection [i.e., instruction], but I am most knowing of what you have concealed and what you have declared. And whoever does it among you has certainly strayed from the soundness of the way.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
لَاla
تَتَّخِذُوا۟tattakhithoo
عَدُوِّىAAaduwwee
وَعَدُوَّكُمْwaAAaduwwakum
أَوْلِيَآءَawliyaa
تُلْقُونَtulqoona
إِلَيْهِمilayhim
بِٱلْمَوَدَّةِbialmawaddati
وَقَدْwaqad
كَفَرُوا۟kafaroo
بِمَاbima
جَآءَكُمjaakum
مِّنَmina
ٱلْحَقِّalhaqqi
يُخْرِجُونَyukhrijoona
ٱلرَّسُولَalrrasoola
وَإِيَّاكُمْ ۙwaiyyakum
أَنan
تُؤْمِنُوا۟tuminoo
بِٱللَّهِbiAllahi
رَبِّكُمْrabbikum
إِنin
كُنتُمْkuntum
خَرَجْتُمْkharajtum
جِهَـٰدًۭاjihadan
فِىfee
سَبِيلِىsabeelee
وَٱبْتِغَآءَwaibtighaa
مَرْضَاتِى ۚmardatee
تُسِرُّونَtusirroona
إِلَيْهِمilayhim
بِٱلْمَوَدَّةِbialmawaddati
وَأَنَا۠waana
أَعْلَمُaAAlamu
بِمَآbima
أَخْفَيْتُمْakhfaytum
وَمَآwama
أَعْلَنتُمْ ۚaAAlantum
وَمَنwaman
يَفْعَلْهُyafAAalhu
مِنكُمْminkum
فَقَدْfaqad
ضَلَّdalla
سَوَآءَsawaa
ٱلسَّبِيلِalssabeeli
تُؤۡمِنُونَبِٱللَّهِوَرَسُولِهِۦوَتُجَٰهِدُونَفِيسَبِيلِٱللَّهِبِأَمۡوَٰلِكُمۡوَأَنفُسِكُمۡۚذَٰلِكُمۡخَيۡرٞلَّكُمۡإِنكُنتُمۡتَعۡلَمُونَ١١
Saheeh International

[It is that] you believe in Allāh and His Messenger and strive in the cause of Allāh with your wealth and your lives. That is best for you, if you only knew.

تُؤْمِنُونَTuminoona
بِٱللَّهِbiAllahi
وَرَسُولِهِۦwarasoolihi
وَتُجَـٰهِدُونَwatujahidoona
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِAllahi
بِأَمْوَٰلِكُمْbiamwalikum
وَأَنفُسِكُمْ ۚwaanfusikum
ذَٰلِكُمْthalikum
خَيْرٌۭkhayrun
لَّكُمْlakum
إِنin
كُنتُمْkuntum
تَعْلَمُونَtaAAlamoona
يَٰٓأَيُّهَاٱلنَّبِيُّجَٰهِدِٱلۡكُفَّارَوَٱلۡمُنَٰفِقِينَوَٱغۡلُظۡعَلَيۡهِمۡۚوَمَأۡوَىٰهُمۡجَهَنَّمُۖوَبِئۡسَٱلۡمَصِيرُ٩
Saheeh International

O Prophet, strive against the disbelievers and the hypocrites and be harsh upon them. And their refuge is Hell, and wretched is the destination.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلنَّبِىُّalnnabiyyu
جَـٰهِدِjahidi
ٱلْكُفَّارَalkuffara
وَٱلْمُنَـٰفِقِينَwaalmunafiqeena
وَٱغْلُظْwaoghluth
عَلَيْهِمْ ۚAAalayhim
وَمَأْوَىٰهُمْwamawahum
جَهَنَّمُ ۖjahannamu
وَبِئْسَwabisa
ٱلْمَصِيرُalmaseeru