Istawa (rose over)

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

هُوَٱلَّذِيخَلَقَلَكُممَّافِيٱلۡأَرۡضِجَمِيعٗاثُمَّٱسۡتَوَىٰٓإِلَىٱلسَّمَآءِفَسَوَّىٰهُنَّسَبۡعَسَمَٰوَٰتٖۚوَهُوَبِكُلِّشَيۡءٍعَلِيمٞ٢٩
Saheeh International

It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself1 to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.

هُوَHuwa
ٱلَّذِىallathee
خَلَقَkhalaqa
لَكُمlakum
مَّاma
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
جَمِيعًۭاjameeAAan
ثُمَّthumma
ٱسْتَوَىٰٓistawa
إِلَىila
ٱلسَّمَآءِalssamai
فَسَوَّىٰهُنَّfasawwahunna
سَبْعَsabAAa
سَمَـٰوَٰتٍۢ ۚsamawatin
وَهُوَwahuwa
بِكُلِّbikulli
شَىْءٍshayin
عَلِيمٌۭAAaleemun
إِنَّرَبَّكُمُٱللَّهُٱلَّذِيخَلَقَٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضَفِيسِتَّةِأَيَّامٖثُمَّٱسۡتَوَىٰعَلَىٱلۡعَرۡشِۖيُغۡشِيٱلَّيۡلَٱلنَّهَارَيَطۡلُبُهُۥحَثِيثٗاوَٱلشَّمۡسَوَٱلۡقَمَرَوَٱلنُّجُومَمُسَخَّرَٰتِۭبِأَمۡرِهِۦٓۗأَلَالَهُٱلۡخَلۡقُوَٱلۡأَمۡرُۗتَبَارَكَٱللَّهُرَبُّٱلۡعَٰلَمِينَ٥٤
Saheeh International

Indeed, your Lord is Allāh, who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne.1 He covers the night with the day, [another night] chasing it rapidly; and [He created] the sun, the moon, and the stars, subjected by His command. Unquestionably, His is the creation and the command; blessed is Allāh, Lord of the worlds.

إِنَّInna
رَبَّكُمُrabbakumu
ٱللَّهُAllahu
ٱلَّذِىallathee
خَلَقَkhalaqa
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضَwaalarda
فِىfee
سِتَّةِsittati
أَيَّامٍۢayyamin
ثُمَّthumma
ٱسْتَوَىٰistawa
عَلَىAAala
ٱلْعَرْشِalAAarshi
يُغْشِىyughshee
ٱلَّيْلَallayla
ٱلنَّهَارَalnnahara
يَطْلُبُهُۥyatlubuhu
حَثِيثًۭاhatheethan
وَٱلشَّمْسَwaalshshamsa
وَٱلْقَمَرَwaalqamara
وَٱلنُّجُومَwaalnnujooma
مُسَخَّرَٰتٍۭmusakhkharatin
بِأَمْرِهِۦٓ ۗbiamrihi
أَلَاala
لَهُlahu
ٱلْخَلْقُalkhalqu
وَٱلْأَمْرُ ۗwaalamru
تَبَارَكَtabaraka
ٱللَّهُAllahu
رَبُّrabbu
ٱلْعَـٰلَمِينَalAAalameena
إِنَّرَبَّكُمُٱللَّهُٱلَّذِيخَلَقَٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضَفِيسِتَّةِأَيَّامٖثُمَّٱسۡتَوَىٰعَلَىٱلۡعَرۡشِۖيُدَبِّرُٱلۡأَمۡرَۖمَامِنشَفِيعٍإِلَّامِنۢبَعۡدِإِذۡنِهِۦۚذَٰلِكُمُٱللَّهُرَبُّكُمۡفَٱعۡبُدُوهُۚأَفَلَاتَذَكَّرُونَ٣
Saheeh International

Indeed, your Lord is Allāh, who created the heavens and the earth in six days and then established Himself above the Throne,1 arranging the matter [of His creation]. There is no intercessor except after His permission. That is Allāh, your Lord, so worship Him. Then will you not remember?

إِنَّInna
رَبَّكُمُrabbakumu
ٱللَّهُAllahu
ٱلَّذِىallathee
خَلَقَkhalaqa
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضَwaalarda
فِىfee
سِتَّةِsittati
أَيَّامٍۢayyamin
ثُمَّthumma
ٱسْتَوَىٰistawa
عَلَىAAala
ٱلْعَرْشِ ۖalAAarshi
يُدَبِّرُyudabbiru
ٱلْأَمْرَ ۖalamra
مَاma
مِنmin
شَفِيعٍshafeeAAin
إِلَّاilla
مِنۢmin
بَعْدِbaAAdi
إِذْنِهِۦ ۚithnihi
ذَٰلِكُمُthalikumu
ٱللَّهُAllahu
رَبُّكُمْrabbukum
فَٱعْبُدُوهُ ۚfaoAAbudoohu
أَفَلَاafala
تَذَكَّرُونَtathakkaroona
ٱللَّهُٱلَّذِيرَفَعَٱلسَّمَٰوَٰتِبِغَيۡرِعَمَدٖتَرَوۡنَهَاۖثُمَّٱسۡتَوَىٰعَلَىٱلۡعَرۡشِۖوَسَخَّرَٱلشَّمۡسَوَٱلۡقَمَرَۖكُلّٞيَجۡرِيلِأَجَلٖمُّسَمّٗىۚيُدَبِّرُٱلۡأَمۡرَيُفَصِّلُٱلۡأٓيَٰتِلَعَلَّكُمبِلِقَآءِرَبِّكُمۡتُوقِنُونَ٢
Saheeh International

It is Allāh who erected the heavens without pillars that you [can] see; then He established Himself above the Throne1 and made subject2 the sun and the moon, each running [its course] for a specified term. He arranges [each] matter; He details the signs that you may, of the meeting with your Lord, be certain.

ٱللَّهُAllahu
ٱلَّذِىallathee
رَفَعَrafaAAa
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
بِغَيْرِbighayri
عَمَدٍۢAAamadin
تَرَوْنَهَا ۖtarawnaha
ثُمَّthumma
ٱسْتَوَىٰistawa
عَلَىAAala
ٱلْعَرْشِ ۖalAAarshi
وَسَخَّرَwasakhkhara
ٱلشَّمْسَalshshamsa
وَٱلْقَمَرَ ۖwaalqamara
كُلٌّۭkullun
يَجْرِىyajree
لِأَجَلٍۢliajalin
مُّسَمًّۭى ۚmusamman
يُدَبِّرُyudabbiru
ٱلْأَمْرَalamra
يُفَصِّلُyufassilu
ٱلْـَٔايَـٰتِalayati
لَعَلَّكُمlaAAallakum
بِلِقَآءِbiliqai
رَبِّكُمْrabbikum
تُوقِنُونَtooqinoona
ٱلرَّحۡمَٰنُعَلَىٱلۡعَرۡشِٱسۡتَوَىٰ٥
Saheeh International

The Most Merciful [who is] above the Throne established.1

ٱلرَّحْمَـٰنُAlrrahmanu
عَلَىAAala
ٱلْعَرْشِalAAarshi
ٱسْتَوَىٰistawa
ٱللَّهُٱلَّذِيخَلَقَٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضَوَمَابَيۡنَهُمَافِيسِتَّةِأَيَّامٖثُمَّٱسۡتَوَىٰعَلَىٱلۡعَرۡشِۖمَالَكُممِّندُونِهِۦمِنوَلِيّٖوَلَاشَفِيعٍۚأَفَلَاتَتَذَكَّرُونَ٤
Saheeh International

It is Allāh who created the heavens and the earth and whatever is between them in six days; then He established Himself above the Throne.1 You have not besides Him any protector or any intercessor; so will you not be reminded?

ٱللَّهُAllahu
ٱلَّذِىallathee
خَلَقَkhalaqa
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضَwaalarda
وَمَاwama
بَيْنَهُمَاbaynahuma
فِىfee
سِتَّةِsittati
أَيَّامٍۢayyamin
ثُمَّthumma
ٱسْتَوَىٰistawa
عَلَىAAala
ٱلْعَرْشِ ۖalAAarshi
مَاma
لَكُمlakum
مِّنmin
دُونِهِۦdoonihi
مِنmin
وَلِىٍّۢwaliyyin
وَلَاwala
شَفِيعٍ ۚshafeeAAin
أَفَلَاafala
تَتَذَكَّرُونَtatathakkaroona
ثُمَّٱسۡتَوَىٰٓإِلَىٱلسَّمَآءِوَهِيَدُخَانٞفَقَالَلَهَاوَلِلۡأَرۡضِٱئۡتِيَاطَوۡعًاأَوۡكَرۡهٗاقَالَتَآأَتَيۡنَاطَآئِعِينَ١١
Saheeh International

Then He directed Himself1 to the heaven while it was smoke and said to it and to the earth, "Come [into being],2 willingly or by compulsion." They said, "We have come willingly."

ثُمَّThumma
ٱسْتَوَىٰٓistawa
إِلَىila
ٱلسَّمَآءِalssamai
وَهِىَwahiya
دُخَانٌۭdukhanun
فَقَالَfaqala
لَهَاlaha
وَلِلْأَرْضِwalilardi
ٱئْتِيَاitiya
طَوْعًاtawAAan
أَوْaw
كَرْهًۭاkarhan
قَالَتَآqalata
أَتَيْنَاatayna
طَآئِعِينَtaiAAeena
هُوَٱلَّذِيخَلَقَٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضَفِيسِتَّةِأَيَّامٖثُمَّٱسۡتَوَىٰعَلَىٱلۡعَرۡشِۖيَعۡلَمُمَايَلِجُفِيٱلۡأَرۡضِوَمَايَخۡرُجُمِنۡهَاوَمَايَنزِلُمِنَٱلسَّمَآءِوَمَايَعۡرُجُفِيهَاۖوَهُوَمَعَكُمۡأَيۡنَمَاكُنتُمۡۚوَٱللَّهُبِمَاتَعۡمَلُونَبَصِيرٞ٤
Saheeh International

It is He who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne.1 He knows what penetrates into the earth and what emerges from it and what descends from the heaven and what ascends therein; and He is with you2 wherever you are. And Allāh, of what you do, is Seeing.

هُوَHuwa
ٱلَّذِىallathee
خَلَقَkhalaqa
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضَwaalarda
فِىfee
سِتَّةِsittati
أَيَّامٍۢayyamin
ثُمَّthumma
ٱسْتَوَىٰistawa
عَلَىAAala
ٱلْعَرْشِ ۚalAAarshi
يَعْلَمُyaAAlamu
مَاma
يَلِجُyaliju
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
وَمَاwama
يَخْرُجُyakhruju
مِنْهَاminha
وَمَاwama
يَنزِلُyanzilu
مِنَmina
ٱلسَّمَآءِalssamai
وَمَاwama
يَعْرُجُyaAAruju
فِيهَا ۖfeeha
وَهُوَwahuwa
مَعَكُمْmaAAakum
أَيْنَayna
مَاma
كُنتُمْ ۚkuntum
وَٱللَّهُwaAllahu
بِمَاbima
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
بَصِيرٌۭbaseerun