Israel, Israel given Scripture and leaders

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَلَقَدۡءَاتَيۡنَامُوسَىٱلۡكِتَٰبَفَلَاتَكُنفِيمِرۡيَةٖمِّنلِّقَآئِهِۦۖوَجَعَلۡنَٰهُهُدٗىلِّبَنِيٓإِسۡرَٰٓءِيلَ٢٣
Saheeh International

And We certainly gave Moses the Scripture, so do not be in doubt over his meeting.1 And We made it [i.e., the Torah] guidance for the Children of Israel.

وَلَقَدْWalaqad
ءَاتَيْنَاatayna
مُوسَىmoosa
ٱلْكِتَـٰبَalkitaba
فَلَاfala
تَكُنtakun
فِىfee
مِرْيَةٍۢmiryatin
مِّنmin
لِّقَآئِهِۦ ۖliqaihi
وَجَعَلْنَـٰهُwajaAAalnahu
هُدًۭىhudan
لِّبَنِىٓlibanee
إِسْرَٰٓءِيلَisraeela
وَجَعَلۡنَامِنۡهُمۡأَئِمَّةٗيَهۡدُونَبِأَمۡرِنَالَمَّاصَبَرُواْۖوَكَانُواْبِـَٔايَٰتِنَايُوقِنُونَ٢٤
Saheeh International

And We made from among them leaders guiding by Our command when they were patient and [when] they were certain of Our signs.

وَجَعَلْنَاWajaAAalna
مِنْهُمْminhum
أَئِمَّةًۭaimmatan
يَهْدُونَyahdoona
بِأَمْرِنَاbiamrina
لَمَّاlamma
صَبَرُوا۟ ۖsabaroo
وَكَانُوا۟wakanoo
بِـَٔايَـٰتِنَاbiayatina
يُوقِنُونَyooqinoona
إِنَّرَبَّكَهُوَيَفۡصِلُبَيۡنَهُمۡيَوۡمَٱلۡقِيَٰمَةِفِيمَاكَانُواْفِيهِيَخۡتَلِفُونَ٢٥
Saheeh International

Indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ.

إِنَّInna
رَبَّكَrabbaka
هُوَhuwa
يَفْصِلُyafsilu
بَيْنَهُمْbaynahum
يَوْمَyawma
ٱلْقِيَـٰمَةِalqiyamati
فِيمَاfeema
كَانُوا۟kanoo
فِيهِfeehi
يَخْتَلِفُونَyakhtalifoona
وَلَقَدۡءَاتَيۡنَامُوسَىٱلۡهُدَىٰوَأَوۡرَثۡنَابَنِيٓإِسۡرَٰٓءِيلَٱلۡكِتَٰبَ٥٣
Saheeh International

And We had certainly given Moses guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture

وَلَقَدْWalaqad
ءَاتَيْنَاatayna
مُوسَىmoosa
ٱلْهُدَىٰalhuda
وَأَوْرَثْنَاwaawrathna
بَنِىٓbanee
إِسْرَٰٓءِيلَisraeela
ٱلْكِتَـٰبَalkitaba
هُدٗىوَذِكۡرَىٰلِأُوْلِيٱلۡأَلۡبَٰبِ٥٤
Saheeh International

As guidance and a reminder for those of understanding.

هُدًۭىHudan
وَذِكْرَىٰwathikra
لِأُو۟لِىliolee
ٱلْأَلْبَـٰبِalalbabi