Israel, Bestowed favour on Children of Israel

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

يَٰبَنِيٓإِسۡرَٰٓءِيلَٱذۡكُرُواْنِعۡمَتِيَٱلَّتِيٓأَنۡعَمۡتُعَلَيۡكُمۡوَأَنِّيفَضَّلۡتُكُمۡعَلَىٱلۡعَٰلَمِينَ١٢٢
Saheeh International

O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and that I preferred you over the worlds.

يَـٰبَنِىٓYabanee
إِسْرَٰٓءِيلَisraeela
ٱذْكُرُوا۟othkuroo
نِعْمَتِىَniAAmatiya
ٱلَّتِىٓallatee
أَنْعَمْتُanAAamtu
عَلَيْكُمْAAalaykum
وَأَنِّىwaannee
فَضَّلْتُكُمْfaddaltukum
عَلَىAAala
ٱلْعَـٰلَمِينَalAAalameena
يَٰبَنِيٓإِسۡرَٰٓءِيلَٱذۡكُرُواْنِعۡمَتِيَٱلَّتِيٓأَنۡعَمۡتُعَلَيۡكُمۡوَأَنِّيفَضَّلۡتُكُمۡعَلَىٱلۡعَٰلَمِينَ٤٧
Saheeh International

O Children of Israel, remember My favor that I have bestowed upon you and that I preferred you over the worlds [i.e., peoples].

يَـٰبَنِىٓYabanee
إِسْرَٰٓءِيلَisraeela
ٱذْكُرُوا۟othkuroo
نِعْمَتِىَniAAmatiya
ٱلَّتِىٓallatee
أَنْعَمْتُanAAamtu
عَلَيْكُمْAAalaykum
وَأَنِّىwaannee
فَضَّلْتُكُمْfaddaltukum
عَلَىAAala
ٱلْعَـٰلَمِينَalAAalameena
وَٱتَّقُواْيَوۡمٗالَّاتَجۡزِينَفۡسٌعَننَّفۡسٖشَيۡـٔٗاوَلَايُقۡبَلُمِنۡهَاشَفَٰعَةٞوَلَايُؤۡخَذُمِنۡهَاعَدۡلٞوَلَاهُمۡيُنصَرُونَ٤٨
Saheeh International

And fear a Day when no soul will suffice for another soul1 at all, nor will intercession be accepted from it, nor will compensation be taken from it, nor will they be aided.

وَٱتَّقُوا۟Waittaqoo
يَوْمًۭاyawman
لَّاla
تَجْزِىtajzee
نَفْسٌnafsun
عَنAAan
نَّفْسٍۢnafsin
شَيْـًۭٔاshayan
وَلَاwala
يُقْبَلُyuqbalu
مِنْهَاminha
شَفَـٰعَةٌۭshafaAAatun
وَلَاwala
يُؤْخَذُyukhathu
مِنْهَاminha
عَدْلٌۭAAadlun
وَلَاwala
هُمْhum
يُنصَرُونَyunsaroona
وَإِذۡنَجَّيۡنَٰكُممِّنۡءَالِفِرۡعَوۡنَيَسُومُونَكُمۡسُوٓءَٱلۡعَذَابِيُذَبِّحُونَأَبۡنَآءَكُمۡوَيَسۡتَحۡيُونَنِسَآءَكُمۡۚوَفِيذَٰلِكُمبَلَآءٞمِّنرَّبِّكُمۡعَظِيمٞ٤٩
Saheeh International

And [recall] when We saved you [i.e., your forefathers] from the people of Pharaoh, who afflicted you with the worst torment, slaughtering your [newborn] sons and keeping your females alive. And in that was a great trial from your Lord.

وَإِذْWaith
نَجَّيْنَـٰكُمnajjaynakum
مِّنْmin
ءَالِali
فِرْعَوْنَfirAAawna
يَسُومُونَكُمْyasoomoonakum
سُوٓءَsooa
ٱلْعَذَابِalAAathabi
يُذَبِّحُونَyuthabbihoona
أَبْنَآءَكُمْabnaakum
وَيَسْتَحْيُونَwayastahyoona
نِسَآءَكُمْ ۚnisaakum
وَفِىwafee
ذَٰلِكُمthalikum
بَلَآءٌۭbalaon
مِّنmin
رَّبِّكُمْrabbikum
عَظِيمٌۭAAatheemun
وَإِذۡفَرَقۡنَابِكُمُٱلۡبَحۡرَفَأَنجَيۡنَٰكُمۡوَأَغۡرَقۡنَآءَالَفِرۡعَوۡنَوَأَنتُمۡتَنظُرُونَ٥٠
Saheeh International

And [recall] when We parted the sea for you and saved you and drowned the people of Pharaoh while you were looking on.

وَإِذْWaith
فَرَقْنَاfaraqna
بِكُمُbikumu
ٱلْبَحْرَalbahra
فَأَنجَيْنَـٰكُمْfaanjaynakum
وَأَغْرَقْنَآwaaghraqna
ءَالَala
فِرْعَوْنَfirAAawna
وَأَنتُمْwaantum
تَنظُرُونَtanthuroona
وَإِذۡوَٰعَدۡنَامُوسَىٰٓأَرۡبَعِينَلَيۡلَةٗثُمَّٱتَّخَذۡتُمُٱلۡعِجۡلَمِنۢبَعۡدِهِۦوَأَنتُمۡظَٰلِمُونَ٥١
Saheeh International

And [recall] when We made an appointment with Moses for forty nights. Then you took [for worship] the calf after him [i.e., his departure], while you were wrongdoers.

وَإِذْWaith
وَٰعَدْنَاwaAAadna
مُوسَىٰٓmoosa
أَرْبَعِينَarbaAAeena
لَيْلَةًۭlaylatan
ثُمَّthumma
ٱتَّخَذْتُمُittakhathtumu
ٱلْعِجْلَalAAijla
مِنۢmin
بَعْدِهِۦbaAAdihi
وَأَنتُمْwaantum
ظَـٰلِمُونَthalimoona
ثُمَّعَفَوۡنَاعَنكُممِّنۢبَعۡدِذَٰلِكَلَعَلَّكُمۡتَشۡكُرُونَ٥٢
Saheeh International

Then We forgave you after that so perhaps you would be grateful.

ثُمَّThumma
عَفَوْنَاAAafawna
عَنكُمAAankum
مِّنۢmin
بَعْدِbaAAdi
ذَٰلِكَthalika
لَعَلَّكُمْlaAAallakum
تَشْكُرُونَtashkuroona
وَإِذۡءَاتَيۡنَامُوسَىٱلۡكِتَٰبَوَٱلۡفُرۡقَانَلَعَلَّكُمۡتَهۡتَدُونَ٥٣
Saheeh International

And [recall] when We gave Moses the Scripture and criterion1 that perhaps you would be guided.

وَإِذْWaith
ءَاتَيْنَاatayna
مُوسَىmoosa
ٱلْكِتَـٰبَalkitaba
وَٱلْفُرْقَانَwaalfurqana
لَعَلَّكُمْlaAAallakum
تَهْتَدُونَtahtadoona
۞ وَإِذِٱسۡتَسۡقَىٰمُوسَىٰلِقَوۡمِهِۦفَقُلۡنَاٱضۡرِببِّعَصَاكَٱلۡحَجَرَۖفَٱنفَجَرَتۡمِنۡهُٱثۡنَتَاعَشۡرَةَعَيۡنٗاۖقَدۡعَلِمَكُلُّأُنَاسٖمَّشۡرَبَهُمۡۖكُلُواْوَٱشۡرَبُواْمِنرِّزۡقِٱللَّهِوَلَاتَعۡثَوۡاْفِيٱلۡأَرۡضِمُفۡسِدِينَ٦٠
Saheeh International

And [recall] when Moses prayed for water for his people, so We said, "Strike with your staff the stone." And there gushed forth from it twelve springs, and every people [i.e., tribe] knew its watering place. "Eat and drink from the provision of Allāh, and do not commit abuse on the earth, spreading corruption."

۞ وَإِذِWaithi
ٱسْتَسْقَىٰistasqa
مُوسَىٰmoosa
لِقَوْمِهِۦliqawmihi
فَقُلْنَاfaqulna
ٱضْرِبidrib
بِّعَصَاكَbiAAasaka
ٱلْحَجَرَ ۖalhajara
فَٱنفَجَرَتْfainfajarat
مِنْهُminhu
ٱثْنَتَاithnata
عَشْرَةَAAashrata
عَيْنًۭا ۖAAaynan
قَدْqad
عَلِمَAAalima
كُلُّkullu
أُنَاسٍۢonasin
مَّشْرَبَهُمْ ۖmashrabahum
كُلُوا۟kuloo
وَٱشْرَبُوا۟waishraboo
مِنmin
رِّزْقِrizqi
ٱللَّهِAllahi
وَلَاwala
تَعْثَوْا۟taAAthaw
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
مُفْسِدِينَmufsideena
وَلَقَدۡءَاتَيۡنَابَنِيٓإِسۡرَٰٓءِيلَٱلۡكِتَٰبَوَٱلۡحُكۡمَوَٱلنُّبُوَّةَوَرَزَقۡنَٰهُممِّنَٱلطَّيِّبَٰتِوَفَضَّلۡنَٰهُمۡعَلَىٱلۡعَٰلَمِينَ١٦
Saheeh International

And We did certainly give the Children of Israel the Scripture and judgement1 and prophethood, and We provided them with good things and preferred them over the worlds.

وَلَقَدْWalaqad
ءَاتَيْنَاatayna
بَنِىٓbanee
إِسْرَٰٓءِيلَisraeela
ٱلْكِتَـٰبَalkitaba
وَٱلْحُكْمَwaalhukma
وَٱلنُّبُوَّةَwaalnnubuwwata
وَرَزَقْنَـٰهُمwarazaqnahum
مِّنَmina
ٱلطَّيِّبَـٰتِalttayyibati
وَفَضَّلْنَـٰهُمْwafaddalnahum
عَلَىAAala
ٱلْعَـٰلَمِينَalAAalameena
وَءَاتَيۡنَٰهُمبَيِّنَٰتٖمِّنَٱلۡأَمۡرِۖفَمَاٱخۡتَلَفُوٓاْإِلَّامِنۢبَعۡدِمَاجَآءَهُمُٱلۡعِلۡمُبَغۡيَۢابَيۡنَهُمۡۚإِنَّرَبَّكَيَقۡضِيبَيۡنَهُمۡيَوۡمَٱلۡقِيَٰمَةِفِيمَاكَانُواْفِيهِيَخۡتَلِفُونَ١٧
Saheeh International

And We gave them clear proofs of the matter [of religion]. And they did not differ except after knowledge had come to them - out of jealous animosity between themselves. Indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ.

وَءَاتَيْنَـٰهُمWaataynahum
بَيِّنَـٰتٍۢbayyinatin
مِّنَmina
ٱلْأَمْرِ ۖalamri
فَمَاfama
ٱخْتَلَفُوٓا۟ikhtalafoo
إِلَّاilla
مِنۢmin
بَعْدِbaAAdi
مَاma
جَآءَهُمُjaahumu
ٱلْعِلْمُalAAilmu
بَغْيًۢاbaghyan
بَيْنَهُمْ ۚbaynahum
إِنَّinna
رَبَّكَrabbaka
يَقْضِىyaqdee
بَيْنَهُمْbaynahum
يَوْمَyawma
ٱلْقِيَـٰمَةِalqiyamati
فِيمَاfeema
كَانُوا۟kanoo
فِيهِfeehi
يَخْتَلِفُونَyakhtalifoona