Iqamat-as-Salat

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَأَقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتُواْٱلزَّكَوٰةَۚوَمَاتُقَدِّمُواْلِأَنفُسِكُممِّنۡخَيۡرٖتَجِدُوهُعِندَٱللَّهِۗإِنَّٱللَّهَبِمَاتَعۡمَلُونَبَصِيرٞ١١٠
Saheeh International

And establish prayer and give zakāh, and whatever good you put forward for yourselves - you will find it with Allāh. Indeed Allāh, of what you do, is Seeing.

وَأَقِيمُوا۟Waaqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتُوا۟waatoo
ٱلزَّكَوٰةَ ۚalzzakata
وَمَاwama
تُقَدِّمُوا۟tuqaddimoo
لِأَنفُسِكُمlianfusikum
مِّنْmin
خَيْرٍۢkhayrin
تَجِدُوهُtajidoohu
عِندَAAinda
ٱللَّهِ ۗAllahi
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
بِمَاbima
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
بَصِيرٌۭbaseerun
۞ لَّيۡسَٱلۡبِرَّأَنتُوَلُّواْوُجُوهَكُمۡقِبَلَٱلۡمَشۡرِقِوَٱلۡمَغۡرِبِوَلَٰكِنَّٱلۡبِرَّمَنۡءَامَنَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِوَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِوَٱلۡكِتَٰبِوَٱلنَّبِيِّـۧنَوَءَاتَىٱلۡمَالَعَلَىٰحُبِّهِۦذَوِيٱلۡقُرۡبَىٰوَٱلۡيَتَٰمَىٰوَٱلۡمَسَٰكِينَوَٱبۡنَٱلسَّبِيلِوَٱلسَّآئِلِينَوَفِيٱلرِّقَابِوَأَقَامَٱلصَّلَوٰةَوَءَاتَىٱلزَّكَوٰةَوَٱلۡمُوفُونَبِعَهۡدِهِمۡإِذَاعَٰهَدُواْۖوَٱلصَّٰبِرِينَفِيٱلۡبَأۡسَآءِوَٱلضَّرَّآءِوَحِينَٱلۡبَأۡسِۗأُوْلَٰٓئِكَٱلَّذِينَصَدَقُواْۖوَأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلۡمُتَّقُونَ١٧٧
Saheeh International

Righteousness is not that you turn your faces toward the east or the west, but [true] righteousness is [in] one who believes in Allāh, the Last Day, the angels, the Book, and the prophets and gives wealth, in spite of love for it, to relatives, orphans, the needy, the traveler, those who ask [for help], and for freeing slaves; [and who] establishes prayer and gives zakāh; [those who] fulfill their promise when they promise; and [those who] are patient in poverty and hardship and during battle. Those are the ones who have been true, and it is those who are the righteous.

۞ لَّيْسَLaysa
ٱلْبِرَّalbirra
أَنan
تُوَلُّوا۟tuwalloo
وُجُوهَكُمْwujoohakum
قِبَلَqibala
ٱلْمَشْرِقِalmashriqi
وَٱلْمَغْرِبِwaalmaghribi
وَلَـٰكِنَّwalakinna
ٱلْبِرَّalbirra
مَنْman
ءَامَنَamana
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِwaalmalaikati
وَٱلْكِتَـٰبِwaalkitabi
وَٱلنَّبِيِّـۧنَwaalnnabiyyeena
وَءَاتَىwaata
ٱلْمَالَalmala
عَلَىٰAAala
حُبِّهِۦhubbihi
ذَوِىthawee
ٱلْقُرْبَىٰalqurba
وَٱلْيَتَـٰمَىٰwaalyatama
وَٱلْمَسَـٰكِينَwaalmasakeena
وَٱبْنَwaibna
ٱلسَّبِيلِalssabeeli
وَٱلسَّآئِلِينَwaalssaileena
وَفِىwafee
ٱلرِّقَابِalrriqabi
وَأَقَامَwaaqama
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتَىwaata
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَٱلْمُوفُونَwaalmoofoona
بِعَهْدِهِمْbiAAahdihim
إِذَاitha
عَـٰهَدُوا۟ ۖAAahadoo
وَٱلصَّـٰبِرِينَwaalssabireena
فِىfee
ٱلْبَأْسَآءِalbasai
وَٱلضَّرَّآءِwaalddarrai
وَحِينَwaheena
ٱلْبَأْسِ ۗalbasi
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
ٱلَّذِينَallatheena
صَدَقُوا۟ ۖsadaqoo
وَأُو۟لَـٰٓئِكَwaolaika
هُمُhumu
ٱلْمُتَّقُونَalmuttaqoona
إِنَّٱلَّذِينَءَامَنُواْوَعَمِلُواْٱلصَّٰلِحَٰتِوَأَقَامُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتَوُاْٱلزَّكَوٰةَلَهُمۡأَجۡرُهُمۡعِندَرَبِّهِمۡوَلَاخَوۡفٌعَلَيۡهِمۡوَلَاهُمۡيَحۡزَنُونَ٢٧٧
Saheeh International

Indeed, those who believe and do righteous deeds and establish prayer and give zakāh will have their reward with their Lord, and there will be no fear concerning them, nor will they grieve.

إِنَّInna
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
وَعَمِلُوا۟waAAamiloo
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِalssalihati
وَأَقَامُوا۟waaqamoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتَوُا۟waatawoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
لَهُمْlahum
أَجْرُهُمْajruhum
عِندَAAinda
رَبِّهِمْrabbihim
وَلَاwala
خَوْفٌkhawfun
عَلَيْهِمْAAalayhim
وَلَاwala
هُمْhum
يَحْزَنُونَyahzanoona
ٱلَّذِينَيُؤۡمِنُونَبِٱلۡغَيۡبِوَيُقِيمُونَٱلصَّلَوٰةَوَمِمَّارَزَقۡنَٰهُمۡيُنفِقُونَ٣
Saheeh International

Who believe in the unseen, establish prayer,1 and spend out of what We2 have provided for them,

ٱلَّذِينَAllatheena
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِٱلْغَيْبِbialghaybi
وَيُقِيمُونَwayuqeemoona
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَمِمَّاwamimma
رَزَقْنَـٰهُمْrazaqnahum
يُنفِقُونَyunfiqoona
وَأَقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتُواْٱلزَّكَوٰةَوَٱرۡكَعُواْمَعَٱلرَّٰكِعِينَ٤٣
Saheeh International

And establish prayer and give zakāh1 and bow with those who bow [in worship and obedience].

وَأَقِيمُوا۟Waaqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتُوا۟waatoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَٱرْكَعُوا۟wairkaAAoo
مَعَmaAAa
ٱلرَّٰكِعِينَalrrakiAAeena
وَإِذۡأَخَذۡنَامِيثَٰقَبَنِيٓإِسۡرَٰٓءِيلَلَاتَعۡبُدُونَإِلَّاٱللَّهَوَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِإِحۡسَانٗاوَذِيٱلۡقُرۡبَىٰوَٱلۡيَتَٰمَىٰوَٱلۡمَسَٰكِينِوَقُولُواْلِلنَّاسِحُسۡنٗاوَأَقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتُواْٱلزَّكَوٰةَثُمَّتَوَلَّيۡتُمۡإِلَّاقَلِيلٗامِّنكُمۡوَأَنتُممُّعۡرِضُونَ٨٣
Saheeh International

And [recall] when We took the covenant from the Children of Israel, [enjoining upon them], "Do not worship except Allāh; and to parents do good and to relatives, orphans, and the needy. And speak to people good [words] and establish prayer and give zakāh." Then you turned away, except a few of you, and you were refusing.

وَإِذْWaith
أَخَذْنَاakhathna
مِيثَـٰقَmeethaqa
بَنِىٓbanee
إِسْرَٰٓءِيلَisraeela
لَاla
تَعْبُدُونَtaAAbudoona
إِلَّاilla
ٱللَّهَAllaha
وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِwabialwalidayni
إِحْسَانًۭاihsanan
وَذِىwathee
ٱلْقُرْبَىٰalqurba
وَٱلْيَتَـٰمَىٰwaalyatama
وَٱلْمَسَـٰكِينِwaalmasakeeni
وَقُولُوا۟waqooloo
لِلنَّاسِlilnnasi
حُسْنًۭاhusnan
وَأَقِيمُوا۟waaqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتُوا۟waatoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
ثُمَّthumma
تَوَلَّيْتُمْtawallaytum
إِلَّاilla
قَلِيلًۭاqaleelan
مِّنكُمْminkum
وَأَنتُمwaantum
مُّعْرِضُونَmuAAridoona
وَإِذَاكُنتَفِيهِمۡفَأَقَمۡتَلَهُمُٱلصَّلَوٰةَفَلۡتَقُمۡطَآئِفَةٞمِّنۡهُممَّعَكَوَلۡيَأۡخُذُوٓاْأَسۡلِحَتَهُمۡۖفَإِذَاسَجَدُواْفَلۡيَكُونُواْمِنوَرَآئِكُمۡوَلۡتَأۡتِطَآئِفَةٌأُخۡرَىٰلَمۡيُصَلُّواْفَلۡيُصَلُّواْمَعَكَوَلۡيَأۡخُذُواْحِذۡرَهُمۡوَأَسۡلِحَتَهُمۡۗوَدَّٱلَّذِينَكَفَرُواْلَوۡتَغۡفُلُونَعَنۡأَسۡلِحَتِكُمۡوَأَمۡتِعَتِكُمۡفَيَمِيلُونَعَلَيۡكُممَّيۡلَةٗوَٰحِدَةٗۚوَلَاجُنَاحَعَلَيۡكُمۡإِنكَانَبِكُمۡأَذٗىمِّنمَّطَرٍأَوۡكُنتُممَّرۡضَىٰٓأَنتَضَعُوٓاْأَسۡلِحَتَكُمۡۖوَخُذُواْحِذۡرَكُمۡۗإِنَّٱللَّهَأَعَدَّلِلۡكَٰفِرِينَعَذَابٗامُّهِينٗا١٠٢
Saheeh International

And when you [i.e., the commander of an army] are among them and lead them in prayer,1 let a group of them stand [in prayer] with you and let them carry their arms. And when they have prostrated, let them be [in position] behind you and have the other group come forward which has not [yet] prayed and let them pray with you, taking precaution and carrying their arms. Those who disbelieve wish that you would neglect your weapons and your baggage so they could come down upon you in one [single] attack. But there is no blame upon you, if you are troubled by rain or are ill, for putting down your arms, but take precaution. Indeed, Allāh has prepared for the disbelievers a humiliating punishment.

وَإِذَاWaitha
كُنتَkunta
فِيهِمْfeehim
فَأَقَمْتَfaaqamta
لَهُمُlahumu
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
فَلْتَقُمْfaltaqum
طَآئِفَةٌۭtaifatun
مِّنْهُمminhum
مَّعَكَmaAAaka
وَلْيَأْخُذُوٓا۟walyakhuthoo
أَسْلِحَتَهُمْaslihatahum
فَإِذَاfaitha
سَجَدُوا۟sajadoo
فَلْيَكُونُوا۟falyakoonoo
مِنmin
وَرَآئِكُمْwaraikum
وَلْتَأْتِwaltati
طَآئِفَةٌtaifatun
أُخْرَىٰokhra
لَمْlam
يُصَلُّوا۟yusalloo
فَلْيُصَلُّوا۟falyusalloo
مَعَكَmaAAaka
وَلْيَأْخُذُوا۟walyakhuthoo
حِذْرَهُمْhithrahum
وَأَسْلِحَتَهُمْ ۗwaaslihatahum
وَدَّwadda
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
لَوْlaw
تَغْفُلُونَtaghfuloona
عَنْAAan
أَسْلِحَتِكُمْaslihatikum
وَأَمْتِعَتِكُمْwaamtiAAatikum
فَيَمِيلُونَfayameeloona
عَلَيْكُمAAalaykum
مَّيْلَةًۭmaylatan
وَٰحِدَةًۭ ۚwahidatan
وَلَاwala
جُنَاحَjunaha
عَلَيْكُمْAAalaykum
إِنin
كَانَkana
بِكُمْbikum
أَذًۭىathan
مِّنmin
مَّطَرٍmatarin
أَوْaw
كُنتُمkuntum
مَّرْضَىٰٓmarda
أَنan
تَضَعُوٓا۟tadaAAoo
أَسْلِحَتَكُمْ ۖaslihatakum
وَخُذُوا۟wakhuthoo
حِذْرَكُمْ ۗhithrakum
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
أَعَدَّaAAadda
لِلْكَـٰفِرِينَlilkafireena
عَذَابًۭاAAathaban
مُّهِينًۭاmuheenan
فَإِذَاقَضَيۡتُمُٱلصَّلَوٰةَفَٱذۡكُرُواْٱللَّهَقِيَٰمٗاوَقُعُودٗاوَعَلَىٰجُنُوبِكُمۡۚفَإِذَاٱطۡمَأۡنَنتُمۡفَأَقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَۚإِنَّٱلصَّلَوٰةَكَانَتۡعَلَىٱلۡمُؤۡمِنِينَكِتَٰبٗامَّوۡقُوتٗا١٠٣
Saheeh International

And when you have completed the prayer, remember Allāh standing, sitting, or [lying] on your sides. But when you become secure, re-establish [regular] prayer. Indeed, prayer has been decreed upon the believers a decree of specified times.

فَإِذَاFaitha
قَضَيْتُمُqadaytumu
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
فَٱذْكُرُوا۟faothkuroo
ٱللَّهَAllaha
قِيَـٰمًۭاqiyaman
وَقُعُودًۭاwaquAAoodan
وَعَلَىٰwaAAala
جُنُوبِكُمْ ۚjunoobikum
فَإِذَاfaitha
ٱطْمَأْنَنتُمْitmanantum
فَأَقِيمُوا۟faaqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَ ۚalssalata
إِنَّinna
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
كَانَتْkanat
عَلَىAAala
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
كِتَـٰبًۭاkitaban
مَّوْقُوتًۭاmawqootan
أَلَمۡتَرَإِلَىٱلَّذِينَقِيلَلَهُمۡكُفُّوٓاْأَيۡدِيَكُمۡوَأَقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتُواْٱلزَّكَوٰةَفَلَمَّاكُتِبَعَلَيۡهِمُٱلۡقِتَالُإِذَافَرِيقٞمِّنۡهُمۡيَخۡشَوۡنَٱلنَّاسَكَخَشۡيَةِٱللَّهِأَوۡأَشَدَّخَشۡيَةٗۚوَقَالُواْرَبَّنَالِمَكَتَبۡتَعَلَيۡنَاٱلۡقِتَالَلَوۡلَآأَخَّرۡتَنَآإِلَىٰٓأَجَلٖقَرِيبٖۗقُلۡمَتَٰعُٱلدُّنۡيَاقَلِيلٞوَٱلۡأٓخِرَةُخَيۡرٞلِّمَنِٱتَّقَىٰوَلَاتُظۡلَمُونَفَتِيلًا٧٧
Saheeh International

Have you not seen those who were told, "Restrain your hands [from fighting]1 and establish prayer and give zakāh"? But then when battle was ordained for them, at once a party of them feared men as they fear Allāh or with [even] greater fear. They said, "Our Lord, why have You decreed upon us fighting? If only You had postponed [it for] us for a short time." Say, "The enjoyment of this world is little, and the Hereafter is better for he who fears Allāh. And injustice will not be done to you, [even] as much as a thread [inside a date seed]."

أَلَمْAlam
تَرَtara
إِلَىila
ٱلَّذِينَallatheena
قِيلَqeela
لَهُمْlahum
كُفُّوٓا۟kuffoo
أَيْدِيَكُمْaydiyakum
وَأَقِيمُوا۟waaqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتُوا۟waatoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
فَلَمَّاfalamma
كُتِبَkutiba
عَلَيْهِمُAAalayhimu
ٱلْقِتَالُalqitalu
إِذَاitha
فَرِيقٌۭfareequn
مِّنْهُمْminhum
يَخْشَوْنَyakhshawna
ٱلنَّاسَalnnasa
كَخَشْيَةِkakhashyati
ٱللَّهِAllahi
أَوْaw
أَشَدَّashadda
خَشْيَةًۭ ۚkhashyatan
وَقَالُوا۟waqaloo
رَبَّنَاrabbana
لِمَlima
كَتَبْتَkatabta
عَلَيْنَاAAalayna
ٱلْقِتَالَalqitala
لَوْلَآlawla
أَخَّرْتَنَآakhkhartana
إِلَىٰٓila
أَجَلٍۢajalin
قَرِيبٍۢ ۗqareebin
قُلْqul
مَتَـٰعُmataAAu
ٱلدُّنْيَاalddunya
قَلِيلٌۭqaleelun
وَٱلْـَٔاخِرَةُwaalakhiratu
خَيْرٌۭkhayrun
لِّمَنِlimani
ٱتَّقَىٰittaqa
وَلَاwala
تُظْلَمُونَtuthlamoona
فَتِيلًاfateelan
۞ وَلَقَدۡأَخَذَٱللَّهُمِيثَٰقَبَنِيٓإِسۡرَٰٓءِيلَوَبَعَثۡنَامِنۡهُمُٱثۡنَيۡعَشَرَنَقِيبٗاۖوَقَالَٱللَّهُإِنِّيمَعَكُمۡۖلَئِنۡأَقَمۡتُمُٱلصَّلَوٰةَوَءَاتَيۡتُمُٱلزَّكَوٰةَوَءَامَنتُمبِرُسُلِيوَعَزَّرۡتُمُوهُمۡوَأَقۡرَضۡتُمُٱللَّهَقَرۡضًاحَسَنٗالَّأُكَفِّرَنَّعَنكُمۡسَيِّـَٔاتِكُمۡوَلَأُدۡخِلَنَّكُمۡجَنَّٰتٖتَجۡرِيمِنتَحۡتِهَاٱلۡأَنۡهَٰرُۚفَمَنكَفَرَبَعۡدَذَٰلِكَمِنكُمۡفَقَدۡضَلَّسَوَآءَٱلسَّبِيلِ١٢
Saheeh International

And Allāh had already taken a covenant from the Children of Israel, and We delegated from among them twelve leaders. And Allāh said, "I am with you. If you establish prayer and give zakāh and believe in My messengers and support them and loan Allāh a goodly loan,1 I will surely remove from you your misdeeds and admit you to gardens beneath which rivers flow. But whoever of you disbelieves after that has certainly strayed from the soundness of the way."

۞ وَلَقَدْWalaqad
أَخَذَakhatha
ٱللَّهُAllahu
مِيثَـٰقَmeethaqa
بَنِىٓbanee
إِسْرَٰٓءِيلَisraeela
وَبَعَثْنَاwabaAAathna
مِنْهُمُminhumu
ٱثْنَىْithnay
عَشَرَAAashara
نَقِيبًۭا ۖnaqeeban
وَقَالَwaqala
ٱللَّهُAllahu
إِنِّىinnee
مَعَكُمْ ۖmaAAakum
لَئِنْlain
أَقَمْتُمُaqamtumu
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتَيْتُمُwaataytumu
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَءَامَنتُمwaamantum
بِرُسُلِىbirusulee
وَعَزَّرْتُمُوهُمْwaAAazzartumoohum
وَأَقْرَضْتُمُwaaqradtumu
ٱللَّهَAllaha
قَرْضًاqardan
حَسَنًۭاhasanan
لَّأُكَفِّرَنَّlaokaffiranna
عَنكُمْAAankum
سَيِّـَٔاتِكُمْsayyiatikum
وَلَأُدْخِلَنَّكُمْwalaodkhilannakum
جَنَّـٰتٍۢjannatin
تَجْرِىtajree
مِنmin
تَحْتِهَاtahtiha
ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚalanharu
فَمَنfaman
كَفَرَkafara
بَعْدَbaAAda
ذَٰلِكَthalika
مِنكُمْminkum
فَقَدْfaqad
ضَلَّdalla
سَوَآءَsawaa
ٱلسَّبِيلِalssabeeli
إِنَّمَاوَلِيُّكُمُٱللَّهُوَرَسُولُهُۥوَٱلَّذِينَءَامَنُواْٱلَّذِينَيُقِيمُونَٱلصَّلَوٰةَوَيُؤۡتُونَٱلزَّكَوٰةَوَهُمۡرَٰكِعُونَ٥٥
Saheeh International

Your ally is none but Allāh and [therefore] His Messenger and those who have believed - those who establish prayer and give zakāh, and they bow [in worship].

إِنَّمَاInnama
وَلِيُّكُمُwaliyyukumu
ٱللَّهُAllahu
وَرَسُولُهُۥwarasooluhu
وَٱلَّذِينَwaallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
ٱلَّذِينَallatheena
يُقِيمُونَyuqeemoona
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَيُؤْتُونَwayutoona
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَهُمْwahum
رَٰكِعُونَrakiAAoona
وَأَنۡأَقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَوَٱتَّقُوهُۚوَهُوَٱلَّذِيٓإِلَيۡهِتُحۡشَرُونَ٧٢
Saheeh International

And to establish prayer and fear Him." And it is He to whom you will be gathered.

وَأَنْWaan
أَقِيمُوا۟aqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَٱتَّقُوهُ ۚwaittaqoohu
وَهُوَwahuwa
ٱلَّذِىٓallathee
إِلَيْهِilayhi
تُحْشَرُونَtuhsharoona
وَٱلَّذِينَيُمَسِّكُونَبِٱلۡكِتَٰبِوَأَقَامُواْٱلصَّلَوٰةَإِنَّالَانُضِيعُأَجۡرَٱلۡمُصۡلِحِينَ١٧٠
Saheeh International

But those who hold fast to the Book [i.e., the Qur’ān] and establish prayer - indeed, We will not allow to be lost the reward of the reformers.

وَٱلَّذِينَWaallatheena
يُمَسِّكُونَyumassikoona
بِٱلْكِتَـٰبِbialkitabi
وَأَقَامُوا۟waaqamoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
إِنَّاinna
لَاla
نُضِيعُnudeeAAu
أَجْرَajra
ٱلْمُصْلِحِينَalmusliheena
ٱلَّذِينَيُقِيمُونَٱلصَّلَوٰةَوَمِمَّارَزَقۡنَٰهُمۡيُنفِقُونَ٣
Saheeh International

The ones who establish prayer, and from what We have provided them, they spend.

ٱلَّذِينَAllatheena
يُقِيمُونَyuqeemoona
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَمِمَّاwamimma
رَزَقْنَـٰهُمْrazaqnahum
يُنفِقُونَyunfiqoona
فَإِنتَابُواْوَأَقَامُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتَوُاْٱلزَّكَوٰةَفَإِخۡوَٰنُكُمۡفِيٱلدِّينِۗوَنُفَصِّلُٱلۡأٓيَٰتِلِقَوۡمٖيَعۡلَمُونَ١١
Saheeh International

But if they repent, establish prayer, and give zakāh, then they are your brothers in religion; and We detail the verses for a people who know.

فَإِنFain
تَابُوا۟taboo
وَأَقَامُوا۟waaqamoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتَوُا۟waatawoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
فَإِخْوَٰنُكُمْfaikhwanukum
فِىfee
ٱلدِّينِ ۗalddeeni
وَنُفَصِّلُwanufassilu
ٱلْـَٔايَـٰتِalayati
لِقَوْمٍۢliqawmin
يَعْلَمُونَyaAAlamoona
إِنَّمَايَعۡمُرُمَسَٰجِدَٱللَّهِمَنۡءَامَنَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِوَأَقَامَٱلصَّلَوٰةَوَءَاتَىٱلزَّكَوٰةَوَلَمۡيَخۡشَإِلَّاٱللَّهَۖفَعَسَىٰٓأُوْلَٰٓئِكَأَنيَكُونُواْمِنَٱلۡمُهۡتَدِينَ١٨
Saheeh International

The mosques of Allāh are only to be maintained by those who believe in Allāh and the Last Day and establish prayer and give zakāh and do not fear except Allāh, for it is expected that those will be of the [rightly] guided.

إِنَّمَاInnama
يَعْمُرُyaAAmuru
مَسَـٰجِدَmasajida
ٱللَّهِAllahi
مَنْman
ءَامَنَamana
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
وَأَقَامَwaaqama
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتَىwaata
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَلَمْwalam
يَخْشَyakhsha
إِلَّاilla
ٱللَّهَ ۖAllaha
فَعَسَىٰٓfaAAasa
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
أَنan
يَكُونُوا۟yakoonoo
مِنَmina
ٱلْمُهْتَدِينَalmuhtadeena
فَإِذَاٱنسَلَخَٱلۡأَشۡهُرُٱلۡحُرُمُفَٱقۡتُلُواْٱلۡمُشۡرِكِينَحَيۡثُوَجَدتُّمُوهُمۡوَخُذُوهُمۡوَٱحۡصُرُوهُمۡوَٱقۡعُدُواْلَهُمۡكُلَّمَرۡصَدٖۚفَإِنتَابُواْوَأَقَامُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتَوُاْٱلزَّكَوٰةَفَخَلُّواْسَبِيلَهُمۡۚإِنَّٱللَّهَغَفُورٞرَّحِيمٞ٥
Saheeh International

And when the inviolable months1 have passed, then kill the polytheists wherever you find them and capture them and besiege them and sit in wait for them at every place of ambush. But if they should repent, establish prayer, and give zakāh, let them [go] on their way. Indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.

فَإِذَاFaitha
ٱنسَلَخَinsalakha
ٱلْأَشْهُرُalashhuru
ٱلْحُرُمُalhurumu
فَٱقْتُلُوا۟faoqtuloo
ٱلْمُشْرِكِينَalmushrikeena
حَيْثُhaythu
وَجَدتُّمُوهُمْwajadtumoohum
وَخُذُوهُمْwakhuthoohum
وَٱحْصُرُوهُمْwaohsuroohum
وَٱقْعُدُوا۟waoqAAudoo
لَهُمْlahum
كُلَّkulla
مَرْصَدٍۢ ۚmarsadin
فَإِنfain
تَابُوا۟taboo
وَأَقَامُوا۟waaqamoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتَوُا۟waatawoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
فَخَلُّوا۟fakhalloo
سَبِيلَهُمْ ۚsabeelahum
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
غَفُورٌۭghafoorun
رَّحِيمٌۭraheemun
وَٱلۡمُؤۡمِنُونَوَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُبَعۡضُهُمۡأَوۡلِيَآءُبَعۡضٖۚيَأۡمُرُونَبِٱلۡمَعۡرُوفِوَيَنۡهَوۡنَعَنِٱلۡمُنكَرِوَيُقِيمُونَٱلصَّلَوٰةَوَيُؤۡتُونَٱلزَّكَوٰةَوَيُطِيعُونَٱللَّهَوَرَسُولَهُۥٓۚأُوْلَٰٓئِكَسَيَرۡحَمُهُمُٱللَّهُۗإِنَّٱللَّهَعَزِيزٌحَكِيمٞ٧١
Saheeh International

The believing men and believing women are allies of one another. They enjoin what is right and forbid what is wrong and establish prayer and give zakāh and obey Allāh and His Messenger. Those - Allāh will have mercy upon them. Indeed, Allāh is Exalted in Might and Wise.

وَٱلْمُؤْمِنُونَWaalmuminoona
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتُwaalmuminatu
بَعْضُهُمْbaAAduhum
أَوْلِيَآءُawliyao
بَعْضٍۢ ۚbaAAdin
يَأْمُرُونَyamuroona
بِٱلْمَعْرُوفِbialmaAAroofi
وَيَنْهَوْنَwayanhawna
عَنِAAani
ٱلْمُنكَرِalmunkari
وَيُقِيمُونَwayuqeemoona
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَيُؤْتُونَwayutoona
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَيُطِيعُونَwayuteeAAoona
ٱللَّهَAllaha
وَرَسُولَهُۥٓ ۚwarasoolahu
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
سَيَرْحَمُهُمُsayarhamuhumu
ٱللَّهُ ۗAllahu
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
عَزِيزٌAAazeezun
حَكِيمٌۭhakeemun
وَأَوۡحَيۡنَآإِلَىٰمُوسَىٰوَأَخِيهِأَنتَبَوَّءَالِقَوۡمِكُمَابِمِصۡرَبُيُوتٗاوَٱجۡعَلُواْبُيُوتَكُمۡقِبۡلَةٗوَأَقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَۗوَبَشِّرِٱلۡمُؤۡمِنِينَ٨٧
Saheeh International

And We inspired to Moses and his brother, "Settle your people in Egypt in houses and make your houses [facing the] qiblah1 and establish prayer and give good tidings to the believers."

وَأَوْحَيْنَآWaawhayna
إِلَىٰila
مُوسَىٰmoosa
وَأَخِيهِwaakheehi
أَنan
تَبَوَّءَاtabawwaa
لِقَوْمِكُمَاliqawmikuma
بِمِصْرَbimisra
بُيُوتًۭاbuyootan
وَٱجْعَلُوا۟waijAAaloo
بُيُوتَكُمْbuyootakum
قِبْلَةًۭqiblatan
وَأَقِيمُوا۟waaqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَ ۗalssalata
وَبَشِّرِwabashshiri
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
11:114
Open Ayah
وَأَقِمِٱلصَّلَوٰةَطَرَفَيِٱلنَّهَارِوَزُلَفٗامِّنَٱلَّيۡلِۚإِنَّٱلۡحَسَنَٰتِيُذۡهِبۡنَٱلسَّيِّـَٔاتِۚذَٰلِكَذِكۡرَىٰلِلذَّٰكِرِينَ١١٤
Saheeh International

And establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night. Indeed, good deeds do away with misdeeds. That is a reminder for those who remember.

وَأَقِمِWaaqimi
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
طَرَفَىِtarafayi
ٱلنَّهَارِalnnahari
وَزُلَفًۭاwazulafan
مِّنَmina
ٱلَّيْلِ ۚallayli
إِنَّinna
ٱلْحَسَنَـٰتِalhasanati
يُذْهِبْنَyuthhibna
ٱلسَّيِّـَٔاتِ ۚalssayyiati
ذَٰلِكَthalika
ذِكْرَىٰthikra
لِلذَّٰكِرِينَlilththakireena
وَٱلَّذِينَصَبَرُواْٱبۡتِغَآءَوَجۡهِرَبِّهِمۡوَأَقَامُواْٱلصَّلَوٰةَوَأَنفَقُواْمِمَّارَزَقۡنَٰهُمۡسِرّٗاوَعَلَانِيَةٗوَيَدۡرَءُونَبِٱلۡحَسَنَةِٱلسَّيِّئَةَأُوْلَٰٓئِكَلَهُمۡعُقۡبَىٱلدَّارِ٢٢
Saheeh International

And those who are patient, seeking the face [i.e., acceptance] of their Lord, and establish prayer and spend from what We have provided for them secretly and publicly and prevent evil with good - those will have the good consequence of [this] home1 -

وَٱلَّذِينَWaallatheena
صَبَرُوا۟sabaroo
ٱبْتِغَآءَibtighaa
وَجْهِwajhi
رَبِّهِمْrabbihim
وَأَقَامُوا۟waaqamoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَأَنفَقُوا۟waanfaqoo
مِمَّاmimma
رَزَقْنَـٰهُمْrazaqnahum
سِرًّۭاsirran
وَعَلَانِيَةًۭwaAAalaniyatan
وَيَدْرَءُونَwayadraoona
بِٱلْحَسَنَةِbialhasanati
ٱلسَّيِّئَةَalssayyiata
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
لَهُمْlahum
عُقْبَىAAuqba
ٱلدَّارِalddari
قُللِّعِبَادِيَٱلَّذِينَءَامَنُواْيُقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَوَيُنفِقُواْمِمَّارَزَقۡنَٰهُمۡسِرّٗاوَعَلَانِيَةٗمِّنقَبۡلِأَنيَأۡتِيَيَوۡمٞلَّابَيۡعٞفِيهِوَلَاخِلَٰلٌ٣١
Saheeh International

[O Muḥammad], tell My servants who have believed to establish prayer and spend from what We have provided them, secretly and publicly, before a Day comes in which there will be no exchange [i.e., ransom], nor any friendships.

قُلQul
لِّعِبَادِىَliAAibadiya
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
يُقِيمُوا۟yuqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَيُنفِقُوا۟wayunfiqoo
مِمَّاmimma
رَزَقْنَـٰهُمْrazaqnahum
سِرًّۭاsirran
وَعَلَانِيَةًۭwaAAalaniyatan
مِّنmin
قَبْلِqabli
أَنan
يَأْتِىَyatiya
يَوْمٌۭyawmun
لَّاla
بَيْعٌۭbayAAun
فِيهِfeehi
وَلَاwala
خِلَـٰلٌkhilalun
رَّبَّنَآإِنِّيٓأَسۡكَنتُمِنذُرِّيَّتِيبِوَادٍغَيۡرِذِيزَرۡعٍعِندَبَيۡتِكَٱلۡمُحَرَّمِرَبَّنَالِيُقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَفَٱجۡعَلۡأَفۡـِٔدَةٗمِّنَٱلنَّاسِتَهۡوِيٓإِلَيۡهِمۡوَٱرۡزُقۡهُممِّنَٱلثَّمَرَٰتِلَعَلَّهُمۡيَشۡكُرُونَ٣٧
Saheeh International

Our Lord, I have settled some of my descendants in an uncultivated valley near Your sacred House, our Lord, that they may establish prayer. So make hearts among the people incline toward them and provide for them from the fruits that they might be grateful.

رَّبَّنَآRabbana
إِنِّىٓinnee
أَسْكَنتُaskantu
مِنmin
ذُرِّيَّتِىthurriyyatee
بِوَادٍbiwadin
غَيْرِghayri
ذِىthee
زَرْعٍzarAAin
عِندَAAinda
بَيْتِكَbaytika
ٱلْمُحَرَّمِalmuharrami
رَبَّنَاrabbana
لِيُقِيمُوا۟liyuqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
فَٱجْعَلْfaijAAal
أَفْـِٔدَةًۭafidatan
مِّنَmina
ٱلنَّاسِalnnasi
تَهْوِىٓtahwee
إِلَيْهِمْilayhim
وَٱرْزُقْهُمwaorzuqhum
مِّنَmina
ٱلثَّمَرَٰتِalththamarati
لَعَلَّهُمْlaAAallahum
يَشْكُرُونَyashkuroona
أَقِمِٱلصَّلَوٰةَلِدُلُوكِٱلشَّمۡسِإِلَىٰغَسَقِٱلَّيۡلِوَقُرۡءَانَٱلۡفَجۡرِۖإِنَّقُرۡءَانَٱلۡفَجۡرِكَانَمَشۡهُودٗا٧٨
Saheeh International

Establish prayer at the decline of the sun [from its meridian] until the darkness of the night1 and [also] the Qur’ān [i.e., recitation] of dawn.2 Indeed, the recitation of dawn is ever witnessed.

أَقِمِAqimi
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
لِدُلُوكِlidulooki
ٱلشَّمْسِalshshamsi
إِلَىٰila
غَسَقِghasaqi
ٱلَّيْلِallayli
وَقُرْءَانَwaqurana
ٱلْفَجْرِ ۖalfajri
إِنَّinna
قُرْءَانَqurana
ٱلْفَجْرِalfajri
كَانَkana
مَشْهُودًۭاmashhoodan
إِنَّنِيٓأَنَاٱللَّهُلَآإِلَٰهَإِلَّآأَنَا۠فَٱعۡبُدۡنِيوَأَقِمِٱلصَّلَوٰةَلِذِكۡرِيٓ١٤
Saheeh International

Indeed, I am Allāh. There is no deity except Me, so worship Me and establish prayer for My remembrance.

إِنَّنِىٓInnanee
أَنَاana
ٱللَّهُAllahu
لَآla
إِلَـٰهَilaha
إِلَّآilla
أَنَا۠ana
فَٱعْبُدْنِىfaoAAbudnee
وَأَقِمِwaaqimi
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
لِذِكْرِىٓlithikree
ٱلَّذِينَإِنمَّكَّنَّٰهُمۡفِيٱلۡأَرۡضِأَقَامُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتَوُاْٱلزَّكَوٰةَوَأَمَرُواْبِٱلۡمَعۡرُوفِوَنَهَوۡاْعَنِٱلۡمُنكَرِۗوَلِلَّهِعَٰقِبَةُٱلۡأُمُورِ٤١
Saheeh International

[And they are] those who, if We give them authority in the land, establish prayer and give zakāh and enjoin what is right and forbid what is wrong. And to Allāh belongs the outcome of [all] matters.

ٱلَّذِينَAllatheena
إِنin
مَّكَّنَّـٰهُمْmakkannahum
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
أَقَامُوا۟aqamoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتَوُا۟waatawoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَأَمَرُوا۟waamaroo
بِٱلْمَعْرُوفِbialmaAAroofi
وَنَهَوْا۟wanahaw
عَنِAAani
ٱلْمُنكَرِ ۗalmunkari
وَلِلَّهِwalillahi
عَـٰقِبَةُAAaqibatu
ٱلْأُمُورِalomoori
وَجَٰهِدُواْفِيٱللَّهِحَقَّجِهَادِهِۦۚهُوَٱجۡتَبَىٰكُمۡوَمَاجَعَلَعَلَيۡكُمۡفِيٱلدِّينِمِنۡحَرَجٖۚمِّلَّةَأَبِيكُمۡإِبۡرَٰهِيمَۚهُوَسَمَّىٰكُمُٱلۡمُسۡلِمِينَمِنقَبۡلُوَفِيهَٰذَالِيَكُونَٱلرَّسُولُشَهِيدًاعَلَيۡكُمۡوَتَكُونُواْشُهَدَآءَعَلَىٱلنَّاسِۚفَأَقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتُواْٱلزَّكَوٰةَوَٱعۡتَصِمُواْبِٱللَّهِهُوَمَوۡلَىٰكُمۡۖفَنِعۡمَٱلۡمَوۡلَىٰوَنِعۡمَٱلنَّصِيرُ٧٨
Saheeh International

And strive for Allāh with the striving due to Him. He has chosen you and has not placed upon you in the religion any difficulty. [It is] the religion of your father, Abraham. He [i.e., Allāh] named you "Muslims" before [in former scriptures] and in this [revelation] that the Messenger may be a witness over you and you may be witnesses over the people. So establish prayer and give zakāh and hold fast to Allāh. He is your protector; and excellent is the protector, and excellent is the helper.

وَجَـٰهِدُوا۟Wajahidoo
فِىfee
ٱللَّهِAllahi
حَقَّhaqqa
جِهَادِهِۦ ۚjihadihi
هُوَhuwa
ٱجْتَبَىٰكُمْijtabakum
وَمَاwama
جَعَلَjaAAala
عَلَيْكُمْAAalaykum
فِىfee
ٱلدِّينِalddeeni
مِنْmin
حَرَجٍۢ ۚharajin
مِّلَّةَmillata
أَبِيكُمْabeekum
إِبْرَٰهِيمَ ۚibraheema
هُوَhuwa
سَمَّىٰكُمُsammakumu
ٱلْمُسْلِمِينَalmuslimeena
مِنmin
قَبْلُqablu
وَفِىwafee
هَـٰذَاhatha
لِيَكُونَliyakoona
ٱلرَّسُولُalrrasoolu
شَهِيدًاshaheedan
عَلَيْكُمْAAalaykum
وَتَكُونُوا۟watakoonoo
شُهَدَآءَshuhadaa
عَلَىAAala
ٱلنَّاسِ ۚalnnasi
فَأَقِيمُوا۟faaqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتُوا۟waatoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَٱعْتَصِمُوا۟waiAAtasimoo
بِٱللَّهِbiAllahi
هُوَhuwa
مَوْلَىٰكُمْ ۖmawlakum
فَنِعْمَfaniAAma
ٱلْمَوْلَىٰalmawla
وَنِعْمَwaniAAma
ٱلنَّصِيرُalnnaseeru
وَأَقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتُواْٱلزَّكَوٰةَوَأَطِيعُواْٱلرَّسُولَلَعَلَّكُمۡتُرۡحَمُونَ٥٦
Saheeh International

And establish prayer and give zakāh and obey the Messenger - that you may receive mercy.

وَأَقِيمُوا۟Waaqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتُوا۟waatoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَأَطِيعُوا۟waateeAAoo
ٱلرَّسُولَalrrasoola
لَعَلَّكُمْlaAAallakum
تُرْحَمُونَturhamoona
ٱلَّذِينَيُقِيمُونَٱلصَّلَوٰةَوَيُؤۡتُونَٱلزَّكَوٰةَوَهُمبِٱلۡأٓخِرَةِهُمۡيُوقِنُونَ٣
Saheeh International

Who establish prayer and give zakāh, and of the Hereafter they are certain [in faith].

ٱلَّذِينَAllatheena
يُقِيمُونَyuqeemoona
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَيُؤْتُونَwayutoona
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَهُمwahum
بِٱلْـَٔاخِرَةِbialakhirati
هُمْhum
يُوقِنُونَyooqinoona
ٱتۡلُمَآأُوحِيَإِلَيۡكَمِنَٱلۡكِتَٰبِوَأَقِمِٱلصَّلَوٰةَۖإِنَّٱلصَّلَوٰةَتَنۡهَىٰعَنِٱلۡفَحۡشَآءِوَٱلۡمُنكَرِۗوَلَذِكۡرُٱللَّهِأَكۡبَرُۗوَٱللَّهُيَعۡلَمُمَاتَصۡنَعُونَ٤٥
Saheeh International

Recite, [O Muḥammad], what has been revealed to you of the Book and establish prayer. Indeed, prayer prohibits immorality and wrongdoing, and the remembrance of Allāh is greater. And Allāh knows that which you do.

ٱتْلُOtlu
مَآma
أُوحِىَoohiya
إِلَيْكَilayka
مِنَmina
ٱلْكِتَـٰبِalkitabi
وَأَقِمِwaaqimi
ٱلصَّلَوٰةَ ۖalssalata
إِنَّinna
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
تَنْهَىٰtanha
عَنِAAani
ٱلْفَحْشَآءِalfahshai
وَٱلْمُنكَرِ ۗwaalmunkari
وَلَذِكْرُwalathikru
ٱللَّهِAllahi
أَكْبَرُ ۗakbaru
وَٱللَّهُwaAllahu
يَعْلَمُyaAAlamu
مَاma
تَصْنَعُونَtasnaAAoona
۞ مُنِيبِينَإِلَيۡهِوَٱتَّقُوهُوَأَقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَوَلَاتَكُونُواْمِنَٱلۡمُشۡرِكِينَ٣١
Saheeh International

[Adhere to it], turning in repentance to Him, and fear Him and establish prayer and do not be of those who associate others with Allāh

۞ مُنِيبِينَMuneebeena
إِلَيْهِilayhi
وَٱتَّقُوهُwaittaqoohu
وَأَقِيمُوا۟waaqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَلَاwala
تَكُونُوا۟takoonoo
مِنَmina
ٱلْمُشْرِكِينَalmushrikeena
يَٰبُنَيَّأَقِمِٱلصَّلَوٰةَوَأۡمُرۡبِٱلۡمَعۡرُوفِوَٱنۡهَعَنِٱلۡمُنكَرِوَٱصۡبِرۡعَلَىٰمَآأَصَابَكَۖإِنَّذَٰلِكَمِنۡعَزۡمِٱلۡأُمُورِ١٧
Saheeh International

O my son, establish prayer, enjoin what is right, forbid what is wrong, and be patient over what befalls you. Indeed, [all] that is of the matters [requiring] resolve.1

يَـٰبُنَىَّyabunayya
أَقِمِaqimi
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَأْمُرْwamur
بِٱلْمَعْرُوفِbialmaAAroofi
وَٱنْهَwainha
عَنِAAani
ٱلْمُنكَرِalmunkari
وَٱصْبِرْwaisbir
عَلَىٰAAala
مَآma
أَصَابَكَ ۖasabaka
إِنَّinna
ذَٰلِكَthalika
مِنْmin
عَزْمِAAazmi
ٱلْأُمُورِalomoori
ٱلَّذِينَيُقِيمُونَٱلصَّلَوٰةَوَيُؤۡتُونَٱلزَّكَوٰةَوَهُمبِٱلۡأٓخِرَةِهُمۡيُوقِنُونَ٤
Saheeh International

Who establish prayer and give zakāh, and they, of the Hereafter, are certain [in faith].

ٱلَّذِينَAllatheena
يُقِيمُونَyuqeemoona
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَيُؤْتُونَwayutoona
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَهُمwahum
بِٱلْـَٔاخِرَةِbialakhirati
هُمْhum
يُوقِنُونَyooqinoona
وَقَرۡنَفِيبُيُوتِكُنَّوَلَاتَبَرَّجۡنَتَبَرُّجَٱلۡجَٰهِلِيَّةِٱلۡأُولَىٰۖوَأَقِمۡنَٱلصَّلَوٰةَوَءَاتِينَٱلزَّكَوٰةَوَأَطِعۡنَٱللَّهَوَرَسُولَهُۥٓۚإِنَّمَايُرِيدُٱللَّهُلِيُذۡهِبَعَنكُمُٱلرِّجۡسَأَهۡلَٱلۡبَيۡتِوَيُطَهِّرَكُمۡتَطۡهِيرٗا٣٣
Saheeh International

And abide in your houses and do not display yourselves as [was] the display of the former times of ignorance. And establish prayer and give zakāh and obey Allāh and His Messenger. Allāh intends only to remove from you the impurity [of sin], O people of the [Prophet's] household, and to purify you with [extensive] purification.

وَقَرْنَWaqarna
فِىfee
بُيُوتِكُنَّbuyootikunna
وَلَاwala
تَبَرَّجْنَtabarrajna
تَبَرُّجَtabarruja
ٱلْجَـٰهِلِيَّةِaljahiliyyati
ٱلْأُولَىٰ ۖaloola
وَأَقِمْنَwaaqimna
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتِينَwaateena
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَأَطِعْنَwaatiAAna
ٱللَّهَAllaha
وَرَسُولَهُۥٓ ۚwarasoolahu
إِنَّمَاinnama
يُرِيدُyureedu
ٱللَّهُAllahu
لِيُذْهِبَliyuthhiba
عَنكُمُAAankumu
ٱلرِّجْسَalrrijsa
أَهْلَahla
ٱلْبَيْتِalbayti
وَيُطَهِّرَكُمْwayutahhirakum
تَطْهِيرًۭاtatheeran
وَلَاتَزِرُوَازِرَةٞوِزۡرَأُخۡرَىٰۚوَإِنتَدۡعُمُثۡقَلَةٌإِلَىٰحِمۡلِهَالَايُحۡمَلۡمِنۡهُشَيۡءٞوَلَوۡكَانَذَاقُرۡبَىٰٓۗإِنَّمَاتُنذِرُٱلَّذِينَيَخۡشَوۡنَرَبَّهُمبِٱلۡغَيۡبِوَأَقَامُواْٱلصَّلَوٰةَۚوَمَنتَزَكَّىٰفَإِنَّمَايَتَزَكَّىٰلِنَفۡسِهِۦۚوَإِلَىٱللَّهِٱلۡمَصِيرُ١٨
Saheeh International

And no bearer of burdens will bear the burden of another. And if a heavily laden soul calls [another] to [carry some of] its load, nothing of it will be carried, even if he should be a close relative. You can only warn those who fear their Lord unseen and have established prayer. And whoever purifies himself only purifies himself for [the benefit of] his soul. And to Allāh is the [final] destination.

وَلَاWala
تَزِرُtaziru
وَازِرَةٌۭwaziratun
وِزْرَwizra
أُخْرَىٰ ۚokhra
وَإِنwain
تَدْعُtadAAu
مُثْقَلَةٌmuthqalatun
إِلَىٰila
حِمْلِهَاhimliha
لَاla
يُحْمَلْyuhmal
مِنْهُminhu
شَىْءٌۭshayon
وَلَوْwalaw
كَانَkana
ذَاtha
قُرْبَىٰٓ ۗqurba
إِنَّمَاinnama
تُنذِرُtunthiru
ٱلَّذِينَallatheena
يَخْشَوْنَyakhshawna
رَبَّهُمrabbahum
بِٱلْغَيْبِbialghaybi
وَأَقَامُوا۟waaqamoo
ٱلصَّلَوٰةَ ۚalssalata
وَمَنwaman
تَزَكَّىٰtazakka
فَإِنَّمَاfainnama
يَتَزَكَّىٰyatazakka
لِنَفْسِهِۦ ۚlinafsihi
وَإِلَىwaila
ٱللَّهِAllahi
ٱلْمَصِيرُalmaseeru
إِنَّٱلَّذِينَيَتۡلُونَكِتَٰبَٱللَّهِوَأَقَامُواْٱلصَّلَوٰةَوَأَنفَقُواْمِمَّارَزَقۡنَٰهُمۡسِرّٗاوَعَلَانِيَةٗيَرۡجُونَتِجَٰرَةٗلَّنتَبُورَ٢٩
Saheeh International

Indeed, those who recite the Book of Allāh and establish prayer and spend [in His cause] out of what We have provided them, secretly and publicly, [can] expect a transaction [i.e., profit] that will never perish -

إِنَّInna
ٱلَّذِينَallatheena
يَتْلُونَyatloona
كِتَـٰبَkitaba
ٱللَّهِAllahi
وَأَقَامُوا۟waaqamoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَأَنفَقُوا۟waanfaqoo
مِمَّاmimma
رَزَقْنَـٰهُمْrazaqnahum
سِرًّۭاsirran
وَعَلَانِيَةًۭwaAAalaniyatan
يَرْجُونَyarjoona
تِجَـٰرَةًۭtijaratan
لَّنlan
تَبُورَtaboora
وَٱلَّذِينَٱسۡتَجَابُواْلِرَبِّهِمۡوَأَقَامُواْٱلصَّلَوٰةَوَأَمۡرُهُمۡشُورَىٰبَيۡنَهُمۡوَمِمَّارَزَقۡنَٰهُمۡيُنفِقُونَ٣٨
Saheeh International

And those who have responded to their Lord and established prayer and whose affair is [determined by] consultation among themselves, and from what We have provided them, they spend,

وَٱلَّذِينَWaallatheena
ٱسْتَجَابُوا۟istajaboo
لِرَبِّهِمْlirabbihim
وَأَقَامُوا۟waaqamoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَأَمْرُهُمْwaamruhum
شُورَىٰshoora
بَيْنَهُمْbaynahum
وَمِمَّاwamimma
رَزَقْنَـٰهُمْrazaqnahum
يُنفِقُونَyunfiqoona
ءَأَشۡفَقۡتُمۡأَنتُقَدِّمُواْبَيۡنَيَدَيۡنَجۡوَىٰكُمۡصَدَقَٰتٖۚفَإِذۡلَمۡتَفۡعَلُواْوَتَابَٱللَّهُعَلَيۡكُمۡفَأَقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتُواْٱلزَّكَوٰةَوَأَطِيعُواْٱللَّهَوَرَسُولَهُۥۚوَٱللَّهُخَبِيرُۢبِمَاتَعۡمَلُونَ١٣
Saheeh International

Have you feared to present before your consultation charities? Then when you do not and Allāh has forgiven you, then [at least] establish prayer and give zakāh and obey Allāh and His Messenger. And Allāh is Aware of what you do.

ءَأَشْفَقْتُمْAashfaqtum
أَنan
تُقَدِّمُوا۟tuqaddimoo
بَيْنَbayna
يَدَىْyaday
نَجْوَىٰكُمْnajwakum
صَدَقَـٰتٍۢ ۚsadaqatin
فَإِذْfaith
لَمْlam
تَفْعَلُوا۟tafAAaloo
وَتَابَwataba
ٱللَّهُAllahu
عَلَيْكُمْAAalaykum
فَأَقِيمُوا۟faaqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتُوا۟waatoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَأَطِيعُوا۟waateeAAoo
ٱللَّهَAllaha
وَرَسُولَهُۥ ۚwarasoolahu
وَٱللَّهُwaAllahu
خَبِيرٌۢkhabeerun
بِمَاbima
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
۞ إِنَّرَبَّكَيَعۡلَمُأَنَّكَتَقُومُأَدۡنَىٰمِنثُلُثَيِٱلَّيۡلِوَنِصۡفَهُۥوَثُلُثَهُۥوَطَآئِفَةٞمِّنَٱلَّذِينَمَعَكَۚوَٱللَّهُيُقَدِّرُٱلَّيۡلَوَٱلنَّهَارَۚعَلِمَأَنلَّنتُحۡصُوهُفَتَابَعَلَيۡكُمۡۖفَٱقۡرَءُواْمَاتَيَسَّرَمِنَٱلۡقُرۡءَانِۚعَلِمَأَنسَيَكُونُمِنكُممَّرۡضَىٰوَءَاخَرُونَيَضۡرِبُونَفِيٱلۡأَرۡضِيَبۡتَغُونَمِنفَضۡلِٱللَّهِوَءَاخَرُونَيُقَٰتِلُونَفِيسَبِيلِٱللَّهِۖفَٱقۡرَءُواْمَاتَيَسَّرَمِنۡهُۚوَأَقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتُواْٱلزَّكَوٰةَوَأَقۡرِضُواْٱللَّهَقَرۡضًاحَسَنٗاۚوَمَاتُقَدِّمُواْلِأَنفُسِكُممِّنۡخَيۡرٖتَجِدُوهُعِندَٱللَّهِهُوَخَيۡرٗاوَأَعۡظَمَأَجۡرٗاۚوَٱسۡتَغۡفِرُواْٱللَّهَۖإِنَّٱللَّهَغَفُورٞرَّحِيمُۢ٢٠
Saheeh International

Indeed, your Lord knows, [O Muḥammad], that you stand [in prayer] almost two thirds of the night or half of it or a third of it, and [so do] a group of those with you. And Allāh determines [the extent of] the night and the day. He has known that you [Muslims] will not be able to do it1 and has turned to you in forgiveness, so recite what is easy [for you] of the Qur’ān. He has known that there will be among you those who are ill and others traveling throughout the land seeking [something] of the bounty of Allāh and others fighting for the cause of Allāh. So recite what is easy from it and establish prayer and give zakāh and loan Allāh a goodly loan.2 And whatever good you put forward for yourselves - you will find it with Allāh. It is better and greater in reward. And seek forgiveness of Allāh. Indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.

۞ إِنَّInna
رَبَّكَrabbaka
يَعْلَمُyaAAlamu
أَنَّكَannaka
تَقُومُtaqoomu
أَدْنَىٰadna
مِنmin
ثُلُثَىِthuluthayi
ٱلَّيْلِallayli
وَنِصْفَهُۥwanisfahu
وَثُلُثَهُۥwathuluthahu
وَطَآئِفَةٌۭwataifatun
مِّنَmina
ٱلَّذِينَallatheena
مَعَكَ ۚmaAAaka
وَٱللَّهُwaAllahu
يُقَدِّرُyuqaddiru
ٱلَّيْلَallayla
وَٱلنَّهَارَ ۚwaalnnahara
عَلِمَAAalima
أَنan
لَّنlan
تُحْصُوهُtuhsoohu
فَتَابَfataba
عَلَيْكُمْ ۖAAalaykum
فَٱقْرَءُوا۟faiqraoo
مَاma
تَيَسَّرَtayassara
مِنَmina
ٱلْقُرْءَانِ ۚalqurani
عَلِمَAAalima
أَنan
سَيَكُونُsayakoonu
مِنكُمminkum
مَّرْضَىٰ ۙmarda
وَءَاخَرُونَwaakharoona
يَضْرِبُونَyadriboona
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
يَبْتَغُونَyabtaghoona
مِنmin
فَضْلِfadli
ٱللَّهِ ۙAllahi
وَءَاخَرُونَwaakharoona
يُقَـٰتِلُونَyuqatiloona
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِ ۖAllahi
فَٱقْرَءُوا۟faiqraoo
مَاma
تَيَسَّرَtayassara
مِنْهُ ۚminhu
وَأَقِيمُوا۟waaqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتُوا۟waatoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَأَقْرِضُوا۟waaqridoo
ٱللَّهَAllaha
قَرْضًاqardan
حَسَنًۭا ۚhasanan
وَمَاwama
تُقَدِّمُوا۟tuqaddimoo
لِأَنفُسِكُمlianfusikum
مِّنْmin
خَيْرٍۢkhayrin
تَجِدُوهُtajidoohu
عِندَAAinda
ٱللَّهِAllahi
هُوَhuwa
خَيْرًۭاkhayran
وَأَعْظَمَwaaAAthama
أَجْرًۭا ۚajran
وَٱسْتَغْفِرُوا۟waistaghfiroo
ٱللَّهَ ۖAllaha
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
غَفُورٌۭghafoorun
رَّحِيمٌۢraheemun
وَمَآأُمِرُوٓاْإِلَّالِيَعۡبُدُواْٱللَّهَمُخۡلِصِينَلَهُٱلدِّينَحُنَفَآءَوَيُقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَوَيُؤۡتُواْٱلزَّكَوٰةَۚوَذَٰلِكَدِينُٱلۡقَيِّمَةِ٥
Saheeh International

And they were not commanded except to worship Allāh, [being] sincere to Him in religion, inclining to truth, and to establish prayer and to give zakāh. And that is the correct religion.

وَمَآWama
أُمِرُوٓا۟omiroo
إِلَّاilla
لِيَعْبُدُوا۟liyaAAbudoo
ٱللَّهَAllaha
مُخْلِصِينَmukhliseena
لَهُlahu
ٱلدِّينَalddeena
حُنَفَآءَhunafaa
وَيُقِيمُوا۟wayuqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَيُؤْتُوا۟wayutoo
ٱلزَّكَوٰةَ ۚalzzakata
وَذَٰلِكَwathalika
دِينُdeenu
ٱلْقَيِّمَةِalqayyimati