Attractive

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

قُللَّايَسۡتَوِيٱلۡخَبِيثُوَٱلطَّيِّبُوَلَوۡأَعۡجَبَكَكَثۡرَةُٱلۡخَبِيثِۚفَٱتَّقُواْٱللَّهَيَٰٓأُوْلِيٱلۡأَلۡبَٰبِلَعَلَّكُمۡتُفۡلِحُونَ١٠٠
Saheeh International

Say, "Not equal are the evil and the good, although the abundance of evil might impress you." So fear Allāh, O you of understanding, that you may be successful.

قُلQul
لَّاla
يَسْتَوِىyastawee
ٱلْخَبِيثُalkhabeethu
وَٱلطَّيِّبُwaalttayyibu
وَلَوْwalaw
أَعْجَبَكَaAAjabaka
كَثْرَةُkathratu
ٱلْخَبِيثِ ۚalkhabeethi
فَٱتَّقُوا۟faittaqoo
ٱللَّهَAllaha
يَـٰٓأُو۟لِىyaolee
ٱلْأَلْبَـٰبِalalbabi
لَعَلَّكُمْlaAAallakum
تُفْلِحُونَtuflihoona
وَلَاتَسُبُّواْٱلَّذِينَيَدۡعُونَمِندُونِٱللَّهِفَيَسُبُّواْٱللَّهَعَدۡوَۢابِغَيۡرِعِلۡمٖۗكَذَٰلِكَزَيَّنَّالِكُلِّأُمَّةٍعَمَلَهُمۡثُمَّإِلَىٰرَبِّهِممَّرۡجِعُهُمۡفَيُنَبِّئُهُمبِمَاكَانُواْيَعۡمَلُونَ١٠٨
Saheeh International

And do not insult those they invoke other than Allāh, lest they insult Allāh in enmity without knowledge. Thus We have made pleasing to every community their deeds. Then to their Lord is their return, and He will inform them about what they used to do.

وَلَاWala
تَسُبُّوا۟tasubboo
ٱلَّذِينَallatheena
يَدْعُونَyadAAoona
مِنmin
دُونِdooni
ٱللَّهِAllahi
فَيَسُبُّوا۟fayasubboo
ٱللَّهَAllaha
عَدْوًۢاAAadwan
بِغَيْرِbighayri
عِلْمٍۢ ۗAAilmin
كَذَٰلِكَkathalika
زَيَّنَّاzayyanna
لِكُلِّlikulli
أُمَّةٍommatin
عَمَلَهُمْAAamalahum
ثُمَّthumma
إِلَىٰila
رَبِّهِمrabbihim
مَّرْجِعُهُمْmarjiAAuhum
فَيُنَبِّئُهُمfayunabbiohum
بِمَاbima
كَانُوا۟kanoo
يَعْمَلُونَyaAAmaloona
أَوَمَنكَانَمَيۡتٗافَأَحۡيَيۡنَٰهُوَجَعَلۡنَالَهُۥنُورٗايَمۡشِيبِهِۦفِيٱلنَّاسِكَمَنمَّثَلُهُۥفِيٱلظُّلُمَٰتِلَيۡسَبِخَارِجٖمِّنۡهَاۚكَذَٰلِكَزُيِّنَلِلۡكَٰفِرِينَمَاكَانُواْيَعۡمَلُونَ١٢٢
Saheeh International

And is one who was dead and We gave him life and made for him light by which to walk among the people like one who is in darkness, never to emerge therefrom? Thus it has been made pleasing to the disbelievers that which they were doing.

أَوَمَنAwaman
كَانَkana
مَيْتًۭاmaytan
فَأَحْيَيْنَـٰهُfaahyaynahu
وَجَعَلْنَاwajaAAalna
لَهُۥlahu
نُورًۭاnooran
يَمْشِىyamshee
بِهِۦbihi
فِىfee
ٱلنَّاسِalnnasi
كَمَنkaman
مَّثَلُهُۥmathaluhu
فِىfee
ٱلظُّلُمَـٰتِalththulumati
لَيْسَlaysa
بِخَارِجٍۢbikharijin
مِّنْهَا ۚminha
كَذَٰلِكَkathalika
زُيِّنَzuyyina
لِلْكَـٰفِرِينَlilkafireena
مَاma
كَانُوا۟kanoo
يَعْمَلُونَyaAAmaloona
فَلَوۡلَآإِذۡجَآءَهُمبَأۡسُنَاتَضَرَّعُواْوَلَٰكِنقَسَتۡقُلُوبُهُمۡوَزَيَّنَلَهُمُٱلشَّيۡطَٰنُمَاكَانُواْيَعۡمَلُونَ٤٣
Saheeh International

Then why, when Our punishment came to them, did they not humble themselves? But their hearts became hardened, and Satan made attractive to them that which they were doing.

فَلَوْلَآFalawla
إِذْith
جَآءَهُمjaahum
بَأْسُنَاbasuna
تَضَرَّعُوا۟tadarraAAoo
وَلَـٰكِنwalakin
قَسَتْqasat
قُلُوبُهُمْquloobuhum
وَزَيَّنَwazayyana
لَهُمُlahumu
ٱلشَّيْطَـٰنُalshshaytanu
مَاma
كَانُوا۟kanoo
يَعْمَلُونَyaAAmaloona
وَٱصۡبِرۡنَفۡسَكَمَعَٱلَّذِينَيَدۡعُونَرَبَّهُمبِٱلۡغَدَوٰةِوَٱلۡعَشِيِّيُرِيدُونَوَجۡهَهُۥۖوَلَاتَعۡدُعَيۡنَاكَعَنۡهُمۡتُرِيدُزِينَةَٱلۡحَيَوٰةِٱلدُّنۡيَاۖوَلَاتُطِعۡمَنۡأَغۡفَلۡنَاقَلۡبَهُۥعَنذِكۡرِنَاوَٱتَّبَعَهَوَىٰهُوَكَانَأَمۡرُهُۥفُرُطٗا٢٨
Saheeh International

And keep yourself patient [by being] with those who call upon their Lord in the morning and the evening, seeking His face [i.e., acceptance]. And let not your eyes pass beyond them, desiring adornments of the worldly life, and do not obey one whose heart We have made heedless of Our remembrance and who follows his desire and whose affair is ever [in] neglect.1

وَٱصْبِرْWaisbir
نَفْسَكَnafsaka
مَعَmaAAa
ٱلَّذِينَallatheena
يَدْعُونَyadAAoona
رَبَّهُمrabbahum
بِٱلْغَدَوٰةِbialghadati
وَٱلْعَشِىِّwaalAAashiyyi
يُرِيدُونَyureedoona
وَجْهَهُۥ ۖwajhahu
وَلَاwala
تَعْدُtaAAdu
عَيْنَاكَAAaynaka
عَنْهُمْAAanhum
تُرِيدُtureedu
زِينَةَzeenata
ٱلْحَيَوٰةِalhayati
ٱلدُّنْيَا ۖalddunya
وَلَاwala
تُطِعْtutiAA
مَنْman
أَغْفَلْنَاaghfalna
قَلْبَهُۥqalbahu
عَنAAan
ذِكْرِنَاthikrina
وَٱتَّبَعَwaittabaAAa
هَوَىٰهُhawahu
وَكَانَwakana
أَمْرُهُۥamruhu
فُرُطًۭاfurutan
وَقَالَفِرۡعَوۡنُيَٰهَٰمَٰنُٱبۡنِلِيصَرۡحٗالَّعَلِّيٓأَبۡلُغُٱلۡأَسۡبَٰبَ٣٦
Saheeh International

And Pharaoh said, "O Hāmān, construct for me a tower that I might reach the ways1 -

وَقَالَWaqala
فِرْعَوْنُfirAAawnu
يَـٰهَـٰمَـٰنُyahamanu
ٱبْنِibni
لِىlee
صَرْحًۭاsarhan
لَّعَلِّىٓlaAAallee
أَبْلُغُablughu
ٱلْأَسْبَـٰبَalasbaba
أَسۡبَٰبَٱلسَّمَٰوَٰتِفَأَطَّلِعَإِلَىٰٓإِلَٰهِمُوسَىٰوَإِنِّيلَأَظُنُّهُۥكَٰذِبٗاۚوَكَذَٰلِكَزُيِّنَلِفِرۡعَوۡنَسُوٓءُعَمَلِهِۦوَصُدَّعَنِٱلسَّبِيلِۚوَمَاكَيۡدُفِرۡعَوۡنَإِلَّافِيتَبَابٖ٣٧
Saheeh International

The ways into the heavens - so that I may look at the deity of Moses; but indeed, I think he is a liar." And thus was made attractive to Pharaoh the evil of his deed, and he was averted from the [right] way. And the plan of Pharaoh was not except in ruin.

أَسْبَـٰبَAsbaba
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
فَأَطَّلِعَfaattaliAAa
إِلَىٰٓila
إِلَـٰهِilahi
مُوسَىٰmoosa
وَإِنِّىwainnee
لَأَظُنُّهُۥlaathunnuhu
كَـٰذِبًۭا ۚkathiban
وَكَذَٰلِكَwakathalika
زُيِّنَzuyyina
لِفِرْعَوْنَlifirAAawna
سُوٓءُsooo
عَمَلِهِۦAAamalihi
وَصُدَّwasudda
عَنِAAani
ٱلسَّبِيلِ ۚalssabeeli
وَمَاwama
كَيْدُkaydu
فِرْعَوْنَfirAAawna
إِلَّاilla
فِىfee
تَبَابٍۢtababin