Atom

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَمَاتَكُونُفِيشَأۡنٖوَمَاتَتۡلُواْمِنۡهُمِنقُرۡءَانٖوَلَاتَعۡمَلُونَمِنۡعَمَلٍإِلَّاكُنَّاعَلَيۡكُمۡشُهُودًاإِذۡتُفِيضُونَفِيهِۚوَمَايَعۡزُبُعَنرَّبِّكَمِنمِّثۡقَالِذَرَّةٖفِيٱلۡأَرۡضِوَلَافِيٱلسَّمَآءِوَلَآأَصۡغَرَمِنذَٰلِكَوَلَآأَكۡبَرَإِلَّافِيكِتَٰبٖمُّبِينٍ٦١
Saheeh International

And, [O Muḥammad], you are not [engaged] in any matter and do not recite any of the Qur’ān and you [people] do not do any deed except that We are witness over you when you are involved in it. And not absent from your Lord is any [part] of an atom's weight1 within the earth or within the heaven or [anything] smaller than that or greater but that it is in a clear register.

وَمَاWama
تَكُونُtakoonu
فِىfee
شَأْنٍۢshanin
وَمَاwama
تَتْلُوا۟tatloo
مِنْهُminhu
مِنmin
قُرْءَانٍۢquranin
وَلَاwala
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
مِنْmin
عَمَلٍAAamalin
إِلَّاilla
كُنَّاkunna
عَلَيْكُمْAAalaykum
شُهُودًاshuhoodan
إِذْith
تُفِيضُونَtufeedoona
فِيهِ ۚfeehi
وَمَاwama
يَعْزُبُyaAAzubu
عَنAAan
رَّبِّكَrabbika
مِنmin
مِّثْقَالِmithqali
ذَرَّةٍۢtharratin
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
وَلَاwala
فِىfee
ٱلسَّمَآءِalssamai
وَلَآwala
أَصْغَرَasghara
مِنmin
ذَٰلِكَthalika
وَلَآwala
أَكْبَرَakbara
إِلَّاilla
فِىfee
كِتَـٰبٍۢkitabin
مُّبِينٍmubeenun
قُلِٱدۡعُواْٱلَّذِينَزَعَمۡتُممِّندُونِٱللَّهِلَايَمۡلِكُونَمِثۡقَالَذَرَّةٖفِيٱلسَّمَٰوَٰتِوَلَافِيٱلۡأَرۡضِوَمَالَهُمۡفِيهِمَامِنشِرۡكٖوَمَالَهُۥمِنۡهُممِّنظَهِيرٖ٢٢
Saheeh International

Say, [O Muḥammad], "Invoke those you claim [as deities] besides Allāh." They do not possess an atom's weight [of ability] in the heavens or on the earth, and they do not have therein any partnership [with Him], nor is there for Him from among them any assistant.

قُلِQuli
ٱدْعُوا۟odAAoo
ٱلَّذِينَallatheena
زَعَمْتُمzaAAamtum
مِّنmin
دُونِdooni
ٱللَّهِ ۖAllahi
لَاla
يَمْلِكُونَyamlikoona
مِثْقَالَmithqala
ذَرَّةٍۢtharratin
فِىfee
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَلَاwala
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
وَمَاwama
لَهُمْlahum
فِيهِمَاfeehima
مِنmin
شِرْكٍۢshirkin
وَمَاwama
لَهُۥlahu
مِنْهُمminhum
مِّنmin
ظَهِيرٍۢthaheerin
وَقَالَٱلَّذِينَكَفَرُواْلَاتَأۡتِينَاٱلسَّاعَةُۖقُلۡبَلَىٰوَرَبِّيلَتَأۡتِيَنَّكُمۡعَٰلِمِٱلۡغَيۡبِۖلَايَعۡزُبُعَنۡهُمِثۡقَالُذَرَّةٖفِيٱلسَّمَٰوَٰتِوَلَافِيٱلۡأَرۡضِوَلَآأَصۡغَرُمِنذَٰلِكَوَلَآأَكۡبَرُإِلَّافِيكِتَٰبٖمُّبِينٖ٣
Saheeh International

But those who disbelieve say, "The Hour will not come to us." Say, "Yes, by my Lord, it will surely come to you. [Allāh is] the Knower of the unseen." Not absent from Him is an atom's weight1 within the heavens or within the earth or [what is] smaller than that or greater, except that it is in a clear register -

وَقَالَWaqala
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
لَاla
تَأْتِينَاtateena
ٱلسَّاعَةُ ۖalssaAAatu
قُلْqul
بَلَىٰbala
وَرَبِّىwarabbee
لَتَأْتِيَنَّكُمْlatatiyannakum
عَـٰلِمِAAalimi
ٱلْغَيْبِ ۖalghaybi
لَاla
يَعْزُبُyaAAzubu
عَنْهُAAanhu
مِثْقَالُmithqalu
ذَرَّةٍۢtharratin
فِىfee
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَلَاwala
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
وَلَآwala
أَصْغَرُasgharu
مِنmin
ذَٰلِكَthalika
وَلَآwala
أَكْبَرُakbaru
إِلَّاilla
فِىfee
كِتَـٰبٍۢkitabin
مُّبِينٍۢmubeenin
فَمَنيَعۡمَلۡمِثۡقَالَذَرَّةٍخَيۡرٗايَرَهُۥ٧
Saheeh International

So whoever does an atom's weight1 of good will see it,

فَمَنFaman
يَعْمَلْyaAAmal
مِثْقَالَmithqala
ذَرَّةٍtharratin
خَيْرًۭاkhayran
يَرَهُۥyarahu
وَمَنيَعۡمَلۡمِثۡقَالَذَرَّةٖشَرّٗايَرَهُۥ٨
Saheeh International

And whoever does an atom's weight of evil will see it.

وَمَنWaman
يَعْمَلْyaAAmal
مِثْقَالَmithqala
ذَرَّةٍۢtharratin
شَرًّۭاsharran
يَرَهُۥyarahu