Illness

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

۞ لَّيۡسَٱلۡبِرَّأَنتُوَلُّواْوُجُوهَكُمۡقِبَلَٱلۡمَشۡرِقِوَٱلۡمَغۡرِبِوَلَٰكِنَّٱلۡبِرَّمَنۡءَامَنَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِوَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِوَٱلۡكِتَٰبِوَٱلنَّبِيِّـۧنَوَءَاتَىٱلۡمَالَعَلَىٰحُبِّهِۦذَوِيٱلۡقُرۡبَىٰوَٱلۡيَتَٰمَىٰوَٱلۡمَسَٰكِينَوَٱبۡنَٱلسَّبِيلِوَٱلسَّآئِلِينَوَفِيٱلرِّقَابِوَأَقَامَٱلصَّلَوٰةَوَءَاتَىٱلزَّكَوٰةَوَٱلۡمُوفُونَبِعَهۡدِهِمۡإِذَاعَٰهَدُواْۖوَٱلصَّٰبِرِينَفِيٱلۡبَأۡسَآءِوَٱلضَّرَّآءِوَحِينَٱلۡبَأۡسِۗأُوْلَٰٓئِكَٱلَّذِينَصَدَقُواْۖوَأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلۡمُتَّقُونَ١٧٧
Saheeh International

Righteousness is not that you turn your faces toward the east or the west, but [true] righteousness is [in] one who believes in Allāh, the Last Day, the angels, the Book, and the prophets and gives wealth, in spite of love for it, to relatives, orphans, the needy, the traveler, those who ask [for help], and for freeing slaves; [and who] establishes prayer and gives zakāh; [those who] fulfill their promise when they promise; and [those who] are patient in poverty and hardship and during battle. Those are the ones who have been true, and it is those who are the righteous.

۞ لَّيْسَLaysa
ٱلْبِرَّalbirra
أَنan
تُوَلُّوا۟tuwalloo
وُجُوهَكُمْwujoohakum
قِبَلَqibala
ٱلْمَشْرِقِalmashriqi
وَٱلْمَغْرِبِwaalmaghribi
وَلَـٰكِنَّwalakinna
ٱلْبِرَّalbirra
مَنْman
ءَامَنَamana
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِwaalmalaikati
وَٱلْكِتَـٰبِwaalkitabi
وَٱلنَّبِيِّـۧنَwaalnnabiyyeena
وَءَاتَىwaata
ٱلْمَالَalmala
عَلَىٰAAala
حُبِّهِۦhubbihi
ذَوِىthawee
ٱلْقُرْبَىٰalqurba
وَٱلْيَتَـٰمَىٰwaalyatama
وَٱلْمَسَـٰكِينَwaalmasakeena
وَٱبْنَwaibna
ٱلسَّبِيلِalssabeeli
وَٱلسَّآئِلِينَwaalssaileena
وَفِىwafee
ٱلرِّقَابِalrriqabi
وَأَقَامَwaaqama
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتَىwaata
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَٱلْمُوفُونَwaalmoofoona
بِعَهْدِهِمْbiAAahdihim
إِذَاitha
عَـٰهَدُوا۟ ۖAAahadoo
وَٱلصَّـٰبِرِينَwaalssabireena
فِىfee
ٱلْبَأْسَآءِalbasai
وَٱلضَّرَّآءِwaalddarrai
وَحِينَwaheena
ٱلْبَأْسِ ۗalbasi
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
ٱلَّذِينَallatheena
صَدَقُوا۟ ۖsadaqoo
وَأُو۟لَـٰٓئِكَwaolaika
هُمُhumu
ٱلْمُتَّقُونَalmuttaqoona
أَيَّامٗامَّعۡدُودَٰتٖۚفَمَنكَانَمِنكُممَّرِيضًاأَوۡعَلَىٰسَفَرٖفَعِدَّةٞمِّنۡأَيَّامٍأُخَرَۚوَعَلَىٱلَّذِينَيُطِيقُونَهُۥفِدۡيَةٞطَعَامُمِسۡكِينٖۖفَمَنتَطَوَّعَخَيۡرٗافَهُوَخَيۡرٞلَّهُۥۚوَأَنتَصُومُواْخَيۡرٞلَّكُمۡإِنكُنتُمۡتَعۡلَمُونَ١٨٤
Saheeh International

[Fasting for] a limited number of days. So whoever among you is ill or on a journey [during them] - then an equal number of other days [are to be made up]. And upon those who are able [to fast, but with hardship] - a ransom [as substitute] of feeding a poor person [each day]. And whoever volunteers good [i.e., excess] - it is better for him. But to fast is best for you, if you only knew.

أَيَّامًۭاAyyaman
مَّعْدُودَٰتٍۢ ۚmaAAdoodatin
فَمَنfaman
كَانَkana
مِنكُمminkum
مَّرِيضًاmareedan
أَوْaw
عَلَىٰAAala
سَفَرٍۢsafarin
فَعِدَّةٌۭfaAAiddatun
مِّنْmin
أَيَّامٍayyamin
أُخَرَ ۚokhara
وَعَلَىwaAAala
ٱلَّذِينَallatheena
يُطِيقُونَهُۥyuteeqoonahu
فِدْيَةٌۭfidyatun
طَعَامُtaAAamu
مِسْكِينٍۢ ۖmiskeenin
فَمَنfaman
تَطَوَّعَtatawwaAAa
خَيْرًۭاkhayran
فَهُوَfahuwa
خَيْرٌۭkhayrun
لَّهُۥ ۚlahu
وَأَنwaan
تَصُومُوا۟tasoomoo
خَيْرٌۭkhayrun
لَّكُمْ ۖlakum
إِنin
كُنتُمْkuntum
تَعْلَمُونَtaAAlamoona
شَهۡرُرَمَضَانَٱلَّذِيٓأُنزِلَفِيهِٱلۡقُرۡءَانُهُدٗىلِّلنَّاسِوَبَيِّنَٰتٖمِّنَٱلۡهُدَىٰوَٱلۡفُرۡقَانِۚفَمَنشَهِدَمِنكُمُٱلشَّهۡرَفَلۡيَصُمۡهُۖوَمَنكَانَمَرِيضًاأَوۡعَلَىٰسَفَرٖفَعِدَّةٞمِّنۡأَيَّامٍأُخَرَۗيُرِيدُٱللَّهُبِكُمُٱلۡيُسۡرَوَلَايُرِيدُبِكُمُٱلۡعُسۡرَوَلِتُكۡمِلُواْٱلۡعِدَّةَوَلِتُكَبِّرُواْٱللَّهَعَلَىٰمَاهَدَىٰكُمۡوَلَعَلَّكُمۡتَشۡكُرُونَ١٨٥
Saheeh International

The month of Ramaḍān [is that] in which was revealed the Qur’ān, a guidance for the people and clear proofs of guidance and criterion. So whoever sights [the crescent of] the month,1 let him fast it; and whoever is ill or on a journey - then an equal number of other days. Allāh intends for you ease and does not intend for you hardship and [wants] for you to complete the period and to glorify Allāh for that [to] which He has guided you; and perhaps you will be grateful.

شَهْرُShahru
رَمَضَانَramadana
ٱلَّذِىٓallathee
أُنزِلَonzila
فِيهِfeehi
ٱلْقُرْءَانُalquranu
هُدًۭىhudan
لِّلنَّاسِlilnnasi
وَبَيِّنَـٰتٍۢwabayyinatin
مِّنَmina
ٱلْهُدَىٰalhuda
وَٱلْفُرْقَانِ ۚwaalfurqani
فَمَنfaman
شَهِدَshahida
مِنكُمُminkumu
ٱلشَّهْرَalshshahra
فَلْيَصُمْهُ ۖfalyasumhu
وَمَنwaman
كَانَkana
مَرِيضًاmareedan
أَوْaw
عَلَىٰAAala
سَفَرٍۢsafarin
فَعِدَّةٌۭfaAAiddatun
مِّنْmin
أَيَّامٍayyamin
أُخَرَ ۗokhara
يُرِيدُyureedu
ٱللَّهُAllahu
بِكُمُbikumu
ٱلْيُسْرَalyusra
وَلَاwala
يُرِيدُyureedu
بِكُمُbikumu
ٱلْعُسْرَalAAusra
وَلِتُكْمِلُوا۟walitukmiloo
ٱلْعِدَّةَalAAiddata
وَلِتُكَبِّرُوا۟walitukabbiroo
ٱللَّهَAllaha
عَلَىٰAAala
مَاma
هَدَىٰكُمْhadakum
وَلَعَلَّكُمْwalaAAallakum
تَشْكُرُونَtashkuroona
وَأَتِمُّواْٱلۡحَجَّوَٱلۡعُمۡرَةَلِلَّهِۚفَإِنۡأُحۡصِرۡتُمۡفَمَاٱسۡتَيۡسَرَمِنَٱلۡهَدۡيِۖوَلَاتَحۡلِقُواْرُءُوسَكُمۡحَتَّىٰيَبۡلُغَٱلۡهَدۡيُمَحِلَّهُۥۚفَمَنكَانَمِنكُممَّرِيضًاأَوۡبِهِۦٓأَذٗىمِّنرَّأۡسِهِۦفَفِدۡيَةٞمِّنصِيَامٍأَوۡصَدَقَةٍأَوۡنُسُكٖۚفَإِذَآأَمِنتُمۡفَمَنتَمَتَّعَبِٱلۡعُمۡرَةِإِلَىٱلۡحَجِّفَمَاٱسۡتَيۡسَرَمِنَٱلۡهَدۡيِۚفَمَنلَّمۡيَجِدۡفَصِيَامُثَلَٰثَةِأَيَّامٖفِيٱلۡحَجِّوَسَبۡعَةٍإِذَارَجَعۡتُمۡۗتِلۡكَعَشَرَةٞكَامِلَةٞۗذَٰلِكَلِمَنلَّمۡيَكُنۡأَهۡلُهُۥحَاضِرِيٱلۡمَسۡجِدِٱلۡحَرَامِۚوَٱتَّقُواْٱللَّهَوَٱعۡلَمُوٓاْأَنَّٱللَّهَشَدِيدُٱلۡعِقَابِ١٩٦
Saheeh International

And complete the ḥajj and ʿumrah for Allāh. But if you are prevented, then [offer] what can be obtained with ease of sacrificial animals. And do not shave your heads until the sacrificial animal has reached its place of slaughter. And whoever among you is ill or has an ailment of the head [making shaving necessary must offer] a ransom of fasting [three days] or charity1 or sacrifice.2 And when you are secure,3 then whoever performs ʿumrah [during the ḥajj months]4 followed by ḥajj [offers] what can be obtained with ease of sacrificial animals. And whoever cannot find [or afford such an animal] - then a fast of three days during ḥajj and of seven when you have returned [home]. Those are ten complete [days]. This is for those whose family is not in the area of al-Masjid al-Ḥarām. And fear Allāh and know that Allāh is severe in penalty.

وَأَتِمُّوا۟Waatimmoo
ٱلْحَجَّalhajja
وَٱلْعُمْرَةَwaalAAumrata
لِلَّهِ ۚlillahi
فَإِنْfain
أُحْصِرْتُمْohsirtum
فَمَاfama
ٱسْتَيْسَرَistaysara
مِنَmina
ٱلْهَدْىِ ۖalhadyi
وَلَاwala
تَحْلِقُوا۟tahliqoo
رُءُوسَكُمْruoosakum
حَتَّىٰhatta
يَبْلُغَyablugha
ٱلْهَدْىُalhadyu
مَحِلَّهُۥ ۚmahillahu
فَمَنfaman
كَانَkana
مِنكُمminkum
مَّرِيضًاmareedan
أَوْaw
بِهِۦٓbihi
أَذًۭىathan
مِّنmin
رَّأْسِهِۦrasihi
فَفِدْيَةٌۭfafidyatun
مِّنmin
صِيَامٍsiyamin
أَوْaw
صَدَقَةٍsadaqatin
أَوْaw
نُسُكٍۢ ۚnusukin
فَإِذَآfaitha
أَمِنتُمْamintum
فَمَنfaman
تَمَتَّعَtamattaAAa
بِٱلْعُمْرَةِbialAAumrati
إِلَىila
ٱلْحَجِّalhajji
فَمَاfama
ٱسْتَيْسَرَistaysara
مِنَmina
ٱلْهَدْىِ ۚalhadyi
فَمَنfaman
لَّمْlam
يَجِدْyajid
فَصِيَامُfasiyamu
ثَلَـٰثَةِthalathati
أَيَّامٍۢayyamin
فِىfee
ٱلْحَجِّalhajji
وَسَبْعَةٍwasabAAatin
إِذَاitha
رَجَعْتُمْ ۗrajaAAtum
تِلْكَtilka
عَشَرَةٌۭAAasharatun
كَامِلَةٌۭ ۗkamilatun
ذَٰلِكَthalika
لِمَنliman
لَّمْlam
يَكُنْyakun
أَهْلُهُۥahluhu
حَاضِرِىhadiree
ٱلْمَسْجِدِalmasjidi
ٱلْحَرَامِ ۚalharami
وَٱتَّقُوا۟waittaqoo
ٱللَّهَAllaha
وَٱعْلَمُوٓا۟waiAAlamoo
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
شَدِيدُshadeedu
ٱلْعِقَابِalAAiqabi
وَإِذَاكُنتَفِيهِمۡفَأَقَمۡتَلَهُمُٱلصَّلَوٰةَفَلۡتَقُمۡطَآئِفَةٞمِّنۡهُممَّعَكَوَلۡيَأۡخُذُوٓاْأَسۡلِحَتَهُمۡۖفَإِذَاسَجَدُواْفَلۡيَكُونُواْمِنوَرَآئِكُمۡوَلۡتَأۡتِطَآئِفَةٌأُخۡرَىٰلَمۡيُصَلُّواْفَلۡيُصَلُّواْمَعَكَوَلۡيَأۡخُذُواْحِذۡرَهُمۡوَأَسۡلِحَتَهُمۡۗوَدَّٱلَّذِينَكَفَرُواْلَوۡتَغۡفُلُونَعَنۡأَسۡلِحَتِكُمۡوَأَمۡتِعَتِكُمۡفَيَمِيلُونَعَلَيۡكُممَّيۡلَةٗوَٰحِدَةٗۚوَلَاجُنَاحَعَلَيۡكُمۡإِنكَانَبِكُمۡأَذٗىمِّنمَّطَرٍأَوۡكُنتُممَّرۡضَىٰٓأَنتَضَعُوٓاْأَسۡلِحَتَكُمۡۖوَخُذُواْحِذۡرَكُمۡۗإِنَّٱللَّهَأَعَدَّلِلۡكَٰفِرِينَعَذَابٗامُّهِينٗا١٠٢
Saheeh International

And when you [i.e., the commander of an army] are among them and lead them in prayer,1 let a group of them stand [in prayer] with you and let them carry their arms. And when they have prostrated, let them be [in position] behind you and have the other group come forward which has not [yet] prayed and let them pray with you, taking precaution and carrying their arms. Those who disbelieve wish that you would neglect your weapons and your baggage so they could come down upon you in one [single] attack. But there is no blame upon you, if you are troubled by rain or are ill, for putting down your arms, but take precaution. Indeed, Allāh has prepared for the disbelievers a humiliating punishment.

وَإِذَاWaitha
كُنتَkunta
فِيهِمْfeehim
فَأَقَمْتَfaaqamta
لَهُمُlahumu
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
فَلْتَقُمْfaltaqum
طَآئِفَةٌۭtaifatun
مِّنْهُمminhum
مَّعَكَmaAAaka
وَلْيَأْخُذُوٓا۟walyakhuthoo
أَسْلِحَتَهُمْaslihatahum
فَإِذَاfaitha
سَجَدُوا۟sajadoo
فَلْيَكُونُوا۟falyakoonoo
مِنmin
وَرَآئِكُمْwaraikum
وَلْتَأْتِwaltati
طَآئِفَةٌtaifatun
أُخْرَىٰokhra
لَمْlam
يُصَلُّوا۟yusalloo
فَلْيُصَلُّوا۟falyusalloo
مَعَكَmaAAaka
وَلْيَأْخُذُوا۟walyakhuthoo
حِذْرَهُمْhithrahum
وَأَسْلِحَتَهُمْ ۗwaaslihatahum
وَدَّwadda
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
لَوْlaw
تَغْفُلُونَtaghfuloona
عَنْAAan
أَسْلِحَتِكُمْaslihatikum
وَأَمْتِعَتِكُمْwaamtiAAatikum
فَيَمِيلُونَfayameeloona
عَلَيْكُمAAalaykum
مَّيْلَةًۭmaylatan
وَٰحِدَةًۭ ۚwahidatan
وَلَاwala
جُنَاحَjunaha
عَلَيْكُمْAAalaykum
إِنin
كَانَkana
بِكُمْbikum
أَذًۭىathan
مِّنmin
مَّطَرٍmatarin
أَوْaw
كُنتُمkuntum
مَّرْضَىٰٓmarda
أَنan
تَضَعُوٓا۟tadaAAoo
أَسْلِحَتَكُمْ ۖaslihatakum
وَخُذُوا۟wakhuthoo
حِذْرَكُمْ ۗhithrakum
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
أَعَدَّaAAadda
لِلْكَـٰفِرِينَlilkafireena
عَذَابًۭاAAathaban
مُّهِينًۭاmuheenan
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُواْلَاتَقۡرَبُواْٱلصَّلَوٰةَوَأَنتُمۡسُكَٰرَىٰحَتَّىٰتَعۡلَمُواْمَاتَقُولُونَوَلَاجُنُبًاإِلَّاعَابِرِيسَبِيلٍحَتَّىٰتَغۡتَسِلُواْۚوَإِنكُنتُممَّرۡضَىٰٓأَوۡعَلَىٰسَفَرٍأَوۡجَآءَأَحَدٞمِّنكُممِّنَٱلۡغَآئِطِأَوۡلَٰمَسۡتُمُٱلنِّسَآءَفَلَمۡتَجِدُواْمَآءٗفَتَيَمَّمُواْصَعِيدٗاطَيِّبٗافَٱمۡسَحُواْبِوُجُوهِكُمۡوَأَيۡدِيكُمۡۗإِنَّٱللَّهَكَانَعَفُوًّاغَفُورًا٤٣
Saheeh International

O you who have believed, do not approach prayer while you are intoxicated until you know what you are saying1 or in a state of janābah,2 except those passing through [a place of prayer], until you have washed [your whole body]. And if you are ill or on a journey or one of you comes from the place of relieving himself or you have contacted women [i.e., had sexual intercourse] and find no water, then seek clean earth and wipe over your faces and your hands [with it]. Indeed, Allāh is ever Pardoning3 and Forgiving.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
لَاla
تَقْرَبُوا۟taqraboo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَأَنتُمْwaantum
سُكَـٰرَىٰsukara
حَتَّىٰhatta
تَعْلَمُوا۟taAAlamoo
مَاma
تَقُولُونَtaqooloona
وَلَاwala
جُنُبًاjunuban
إِلَّاilla
عَابِرِىAAabiree
سَبِيلٍsabeelin
حَتَّىٰhatta
تَغْتَسِلُوا۟ ۚtaghtasiloo
وَإِنwain
كُنتُمkuntum
مَّرْضَىٰٓmarda
أَوْaw
عَلَىٰAAala
سَفَرٍsafarin
أَوْaw
جَآءَjaa
أَحَدٌۭahadun
مِّنكُمminkum
مِّنَmina
ٱلْغَآئِطِalghaiti
أَوْaw
لَـٰمَسْتُمُlamastumu
ٱلنِّسَآءَalnnisaa
فَلَمْfalam
تَجِدُوا۟tajidoo
مَآءًۭmaan
فَتَيَمَّمُوا۟fatayammamoo
صَعِيدًۭاsaAAeedan
طَيِّبًۭاtayyiban
فَٱمْسَحُوا۟faimsahoo
بِوُجُوهِكُمْbiwujoohikum
وَأَيْدِيكُمْ ۗwaaydeekum
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
كَانَkana
عَفُوًّاAAafuwwan
غَفُورًاghafooran
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُوٓاْإِذَاقُمۡتُمۡإِلَىٱلصَّلَوٰةِفَٱغۡسِلُواْوُجُوهَكُمۡوَأَيۡدِيَكُمۡإِلَىٱلۡمَرَافِقِوَٱمۡسَحُواْبِرُءُوسِكُمۡوَأَرۡجُلَكُمۡإِلَىٱلۡكَعۡبَيۡنِۚوَإِنكُنتُمۡجُنُبٗافَٱطَّهَّرُواْۚوَإِنكُنتُممَّرۡضَىٰٓأَوۡعَلَىٰسَفَرٍأَوۡجَآءَأَحَدٞمِّنكُممِّنَٱلۡغَآئِطِأَوۡلَٰمَسۡتُمُٱلنِّسَآءَفَلَمۡتَجِدُواْمَآءٗفَتَيَمَّمُواْصَعِيدٗاطَيِّبٗافَٱمۡسَحُواْبِوُجُوهِكُمۡوَأَيۡدِيكُممِّنۡهُۚمَايُرِيدُٱللَّهُلِيَجۡعَلَعَلَيۡكُممِّنۡحَرَجٖوَلَٰكِنيُرِيدُلِيُطَهِّرَكُمۡوَلِيُتِمَّنِعۡمَتَهُۥعَلَيۡكُمۡلَعَلَّكُمۡتَشۡكُرُونَ٦
Saheeh International

O you who have believed, when you rise to [perform] prayer, wash your faces and your forearms to the elbows and wipe over your heads and wash your feet to the ankles. And if you are in a state of janābah,1 then purify yourselves. But if you are ill or on a journey or one of you comes from the place of relieving himself or you have contacted women2 and do not find water, then seek clean earth and wipe over your faces and hands with it. Allāh does not intend to make difficulty for you, but He intends to purify you and complete His favor upon you that you may be grateful.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوٓا۟amanoo
إِذَاitha
قُمْتُمْqumtum
إِلَىila
ٱلصَّلَوٰةِalssalati
فَٱغْسِلُوا۟faighsiloo
وُجُوهَكُمْwujoohakum
وَأَيْدِيَكُمْwaaydiyakum
إِلَىila
ٱلْمَرَافِقِalmarafiqi
وَٱمْسَحُوا۟waimsahoo
بِرُءُوسِكُمْbiruoosikum
وَأَرْجُلَكُمْwaarjulakum
إِلَىila
ٱلْكَعْبَيْنِ ۚalkaAAbayni
وَإِنwain
كُنتُمْkuntum
جُنُبًۭاjunuban
فَٱطَّهَّرُوا۟ ۚfaittahharoo
وَإِنwain
كُنتُمkuntum
مَّرْضَىٰٓmarda
أَوْaw
عَلَىٰAAala
سَفَرٍsafarin
أَوْaw
جَآءَjaa
أَحَدٌۭahadun
مِّنكُمminkum
مِّنَmina
ٱلْغَآئِطِalghaiti
أَوْaw
لَـٰمَسْتُمُlamastumu
ٱلنِّسَآءَalnnisaa
فَلَمْfalam
تَجِدُوا۟tajidoo
مَآءًۭmaan
فَتَيَمَّمُوا۟fatayammamoo
صَعِيدًۭاsaAAeedan
طَيِّبًۭاtayyiban
فَٱمْسَحُوا۟faimsahoo
بِوُجُوهِكُمْbiwujoohikum
وَأَيْدِيكُمwaaydeekum
مِّنْهُ ۚminhu
مَاma
يُرِيدُyureedu
ٱللَّهُAllahu
لِيَجْعَلَliyajAAala
عَلَيْكُمAAalaykum
مِّنْmin
حَرَجٍۢharajin
وَلَـٰكِنwalakin
يُرِيدُyureedu
لِيُطَهِّرَكُمْliyutahhirakum
وَلِيُتِمَّwaliyutimma
نِعْمَتَهُۥniAAmatahu
عَلَيْكُمْAAalaykum
لَعَلَّكُمْlaAAallakum
تَشْكُرُونَtashkuroona
وَإِذَامَرِضۡتُفَهُوَيَشۡفِينِ٨٠
Saheeh International

And when I am ill, it is He who cures me

وَإِذَاWaitha
مَرِضْتُmaridtu
فَهُوَfahuwa
يَشْفِينِyashfeeni
۞ إِنَّرَبَّكَيَعۡلَمُأَنَّكَتَقُومُأَدۡنَىٰمِنثُلُثَيِٱلَّيۡلِوَنِصۡفَهُۥوَثُلُثَهُۥوَطَآئِفَةٞمِّنَٱلَّذِينَمَعَكَۚوَٱللَّهُيُقَدِّرُٱلَّيۡلَوَٱلنَّهَارَۚعَلِمَأَنلَّنتُحۡصُوهُفَتَابَعَلَيۡكُمۡۖفَٱقۡرَءُواْمَاتَيَسَّرَمِنَٱلۡقُرۡءَانِۚعَلِمَأَنسَيَكُونُمِنكُممَّرۡضَىٰوَءَاخَرُونَيَضۡرِبُونَفِيٱلۡأَرۡضِيَبۡتَغُونَمِنفَضۡلِٱللَّهِوَءَاخَرُونَيُقَٰتِلُونَفِيسَبِيلِٱللَّهِۖفَٱقۡرَءُواْمَاتَيَسَّرَمِنۡهُۚوَأَقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتُواْٱلزَّكَوٰةَوَأَقۡرِضُواْٱللَّهَقَرۡضًاحَسَنٗاۚوَمَاتُقَدِّمُواْلِأَنفُسِكُممِّنۡخَيۡرٖتَجِدُوهُعِندَٱللَّهِهُوَخَيۡرٗاوَأَعۡظَمَأَجۡرٗاۚوَٱسۡتَغۡفِرُواْٱللَّهَۖإِنَّٱللَّهَغَفُورٞرَّحِيمُۢ٢٠
Saheeh International

Indeed, your Lord knows, [O Muḥammad], that you stand [in prayer] almost two thirds of the night or half of it or a third of it, and [so do] a group of those with you. And Allāh determines [the extent of] the night and the day. He has known that you [Muslims] will not be able to do it1 and has turned to you in forgiveness, so recite what is easy [for you] of the Qur’ān. He has known that there will be among you those who are ill and others traveling throughout the land seeking [something] of the bounty of Allāh and others fighting for the cause of Allāh. So recite what is easy from it and establish prayer and give zakāh and loan Allāh a goodly loan.2 And whatever good you put forward for yourselves - you will find it with Allāh. It is better and greater in reward. And seek forgiveness of Allāh. Indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.

۞ إِنَّInna
رَبَّكَrabbaka
يَعْلَمُyaAAlamu
أَنَّكَannaka
تَقُومُtaqoomu
أَدْنَىٰadna
مِنmin
ثُلُثَىِthuluthayi
ٱلَّيْلِallayli
وَنِصْفَهُۥwanisfahu
وَثُلُثَهُۥwathuluthahu
وَطَآئِفَةٌۭwataifatun
مِّنَmina
ٱلَّذِينَallatheena
مَعَكَ ۚmaAAaka
وَٱللَّهُwaAllahu
يُقَدِّرُyuqaddiru
ٱلَّيْلَallayla
وَٱلنَّهَارَ ۚwaalnnahara
عَلِمَAAalima
أَنan
لَّنlan
تُحْصُوهُtuhsoohu
فَتَابَfataba
عَلَيْكُمْ ۖAAalaykum
فَٱقْرَءُوا۟faiqraoo
مَاma
تَيَسَّرَtayassara
مِنَmina
ٱلْقُرْءَانِ ۚalqurani
عَلِمَAAalima
أَنan
سَيَكُونُsayakoonu
مِنكُمminkum
مَّرْضَىٰ ۙmarda
وَءَاخَرُونَwaakharoona
يَضْرِبُونَyadriboona
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
يَبْتَغُونَyabtaghoona
مِنmin
فَضْلِfadli
ٱللَّهِ ۙAllahi
وَءَاخَرُونَwaakharoona
يُقَـٰتِلُونَyuqatiloona
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِ ۖAllahi
فَٱقْرَءُوا۟faiqraoo
مَاma
تَيَسَّرَtayassara
مِنْهُ ۚminhu
وَأَقِيمُوا۟waaqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتُوا۟waatoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَأَقْرِضُوا۟waaqridoo
ٱللَّهَAllaha
قَرْضًاqardan
حَسَنًۭا ۚhasanan
وَمَاwama
تُقَدِّمُوا۟tuqaddimoo
لِأَنفُسِكُمlianfusikum
مِّنْmin
خَيْرٍۢkhayrin
تَجِدُوهُtajidoohu
عِندَAAinda
ٱللَّهِAllahi
هُوَhuwa
خَيْرًۭاkhayran
وَأَعْظَمَwaaAAthama
أَجْرًۭا ۚajran
وَٱسْتَغْفِرُوا۟waistaghfiroo
ٱللَّهَ ۖAllaha
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
غَفُورٌۭghafoorun
رَّحِيمٌۢraheemun