Illegal sexual intercourse; evidence Of witnesses

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَٱلَّٰتِييَأۡتِينَٱلۡفَٰحِشَةَمِننِّسَآئِكُمۡفَٱسۡتَشۡهِدُواْعَلَيۡهِنَّأَرۡبَعَةٗمِّنكُمۡۖفَإِنشَهِدُواْفَأَمۡسِكُوهُنَّفِيٱلۡبُيُوتِحَتَّىٰيَتَوَفَّىٰهُنَّٱلۡمَوۡتُأَوۡيَجۡعَلَٱللَّهُلَهُنَّسَبِيلٗا١٥
Saheeh International

Those who commit immorality [i.e., unlawful sexual intercourse] of your women - bring against them four [witnesses] from among you. And if they testify,1 confine them [i.e., the guilty women] to houses until death takes them or Allāh ordains for them [another] way.2

وَٱلَّـٰتِىWaallatee
يَأْتِينَyateena
ٱلْفَـٰحِشَةَalfahishata
مِنmin
نِّسَآئِكُمْnisaikum
فَٱسْتَشْهِدُوا۟faistashhidoo
عَلَيْهِنَّAAalayhinna
أَرْبَعَةًۭarbaAAatan
مِّنكُمْ ۖminkum
فَإِنfain
شَهِدُوا۟shahidoo
فَأَمْسِكُوهُنَّfaamsikoohunna
فِىfee
ٱلْبُيُوتِalbuyooti
حَتَّىٰhatta
يَتَوَفَّىٰهُنَّyatawaffahunna
ٱلْمَوْتُalmawtu
أَوْaw
يَجْعَلَyajAAala
ٱللَّهُAllahu
لَهُنَّlahunna
سَبِيلًۭاsabeelan
وَٱلَّذَانِيَأۡتِيَٰنِهَامِنكُمۡفَـَٔاذُوهُمَاۖفَإِنتَابَاوَأَصۡلَحَافَأَعۡرِضُواْعَنۡهُمَآۗإِنَّٱللَّهَكَانَتَوَّابٗارَّحِيمًا١٦
Saheeh International

And the two1 who commit it [i.e., unlawful sexual intercourse] among you - punish [i.e., dishonor] them both. But if they repent and correct themselves, leave them alone. Indeed, Allāh is ever Accepting of Repentance and Merciful.

وَٱلَّذَانِWaallathani
يَأْتِيَـٰنِهَاyatiyaniha
مِنكُمْminkum
فَـَٔاذُوهُمَا ۖfaathoohuma
فَإِنfain
تَابَاtaba
وَأَصْلَحَاwaaslaha
فَأَعْرِضُوا۟faaAAridoo
عَنْهُمَآ ۗAAanhuma
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
كَانَkana
تَوَّابًۭاtawwaban
رَّحِيمًاraheeman
إِنَّمَاٱلتَّوۡبَةُعَلَىٱللَّهِلِلَّذِينَيَعۡمَلُونَٱلسُّوٓءَبِجَهَٰلَةٖثُمَّيَتُوبُونَمِنقَرِيبٖفَأُوْلَٰٓئِكَيَتُوبُٱللَّهُعَلَيۡهِمۡۗوَكَانَٱللَّهُعَلِيمًاحَكِيمٗا١٧
Saheeh International

The repentance accepted by Allāh is only for those who do wrong in ignorance [or carelessness] and then repent soon [after].1 It is those to whom Allāh will turn in forgiveness, and Allāh is ever Knowing and Wise.

إِنَّمَاInnama
ٱلتَّوْبَةُalttawbatu
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
لِلَّذِينَlillatheena
يَعْمَلُونَyaAAmaloona
ٱلسُّوٓءَalssooa
بِجَهَـٰلَةٍۢbijahalatin
ثُمَّthumma
يَتُوبُونَyatooboona
مِنmin
قَرِيبٍۢqareebin
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfaolaika
يَتُوبُyatoobu
ٱللَّهُAllahu
عَلَيْهِمْ ۗAAalayhim
وَكَانَwakana
ٱللَّهُAllahu
عَلِيمًاAAaleeman
حَكِيمًۭاhakeeman
وَلَيۡسَتِٱلتَّوۡبَةُلِلَّذِينَيَعۡمَلُونَٱلسَّيِّـَٔاتِحَتَّىٰٓإِذَاحَضَرَأَحَدَهُمُٱلۡمَوۡتُقَالَإِنِّيتُبۡتُٱلۡـَٰٔنَوَلَاٱلَّذِينَيَمُوتُونَوَهُمۡكُفَّارٌۚأُوْلَٰٓئِكَأَعۡتَدۡنَالَهُمۡعَذَابًاأَلِيمٗا١٨
Saheeh International

But repentance is not [accepted] of those who [continue to] do evil deeds up until, when death comes to one of them, he says, "Indeed, I have repented now," or of those who die while they are disbelievers. For them We have prepared a painful punishment.

وَلَيْسَتِWalaysati
ٱلتَّوْبَةُalttawbatu
لِلَّذِينَlillatheena
يَعْمَلُونَyaAAmaloona
ٱلسَّيِّـَٔاتِalssayyiati
حَتَّىٰٓhatta
إِذَاitha
حَضَرَhadara
أَحَدَهُمُahadahumu
ٱلْمَوْتُalmawtu
قَالَqala
إِنِّىinnee
تُبْتُtubtu
ٱلْـَٔـٰنَalana
وَلَاwala
ٱلَّذِينَallatheena
يَمُوتُونَyamootoona
وَهُمْwahum
كُفَّارٌ ۚkuffarun
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
أَعْتَدْنَاaAAtadna
لَهُمْlahum
عَذَابًاAAathaban
أَلِيمًۭاaleeman
إِنَّٱلَّذِينَيُحِبُّونَأَنتَشِيعَٱلۡفَٰحِشَةُفِيٱلَّذِينَءَامَنُواْلَهُمۡعَذَابٌأَلِيمٞفِيٱلدُّنۡيَاوَٱلۡأٓخِرَةِۚوَٱللَّهُيَعۡلَمُوَأَنتُمۡلَاتَعۡلَمُونَ١٩
Saheeh International

Indeed, those who like that immorality1 should be spread [or publicized] among those who have believed will have a painful punishment in this world and the Hereafter. And Allāh knows2 and you do not know.

إِنَّInna
ٱلَّذِينَallatheena
يُحِبُّونَyuhibboona
أَنan
تَشِيعَtasheeAAa
ٱلْفَـٰحِشَةُalfahishatu
فِىfee
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
لَهُمْlahum
عَذَابٌAAathabun
أَلِيمٌۭaleemun
فِىfee
ٱلدُّنْيَاalddunya
وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۚwaalakhirati
وَٱللَّهُwaAllahu
يَعْلَمُyaAAlamu
وَأَنتُمْwaantum
لَاla
تَعْلَمُونَtaAAlamoona
ٱلزَّانِيَةُوَٱلزَّانِيفَٱجۡلِدُواْكُلَّوَٰحِدٖمِّنۡهُمَامِاْئَةَجَلۡدَةٖۖوَلَاتَأۡخُذۡكُمبِهِمَارَأۡفَةٞفِيدِينِٱللَّهِإِنكُنتُمۡتُؤۡمِنُونَبِٱللَّهِوَٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِۖوَلۡيَشۡهَدۡعَذَابَهُمَاطَآئِفَةٞمِّنَٱلۡمُؤۡمِنِينَ٢
Saheeh International

The [unmarried] woman or [unmarried] man found guilty of sexual intercourse1 - lash each one of them with a hundred lashes,2 and do not be taken by pity for them in the religion [i.e., law] of Allāh,3 if you should believe in Allāh and the Last Day. And let a group of the believers witness their punishment.

ٱلزَّانِيَةُAlzzaniyatu
وَٱلزَّانِىwaalzzanee
فَٱجْلِدُوا۟faijlidoo
كُلَّkulla
وَٰحِدٍۢwahidin
مِّنْهُمَاminhuma
مِا۟ئَةَmiata
جَلْدَةٍۢ ۖjaldatin
وَلَاwala
تَأْخُذْكُمtakhuthkum
بِهِمَاbihima
رَأْفَةٌۭrafatun
فِىfee
دِينِdeeni
ٱللَّهِAllahi
إِنin
كُنتُمْkuntum
تُؤْمِنُونَtuminoona
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْيَوْمِwaalyawmi
ٱلْـَٔاخِرِ ۖalakhiri
وَلْيَشْهَدْwalyashhad
عَذَابَهُمَاAAathabahuma
طَآئِفَةٌۭtaifatun
مِّنَmina
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena