Ilah, only One

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَإِلَٰهُكُمۡإِلَٰهٞوَٰحِدٞۖلَّآإِلَٰهَإِلَّاهُوَٱلرَّحۡمَٰنُٱلرَّحِيمُ١٦٣
Saheeh International

And your god is one God. There is no deity [worthy of worship] except Him, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

وَإِلَـٰهُكُمْWailahukum
إِلَـٰهٌۭilahun
وَٰحِدٌۭ ۖwahidun
لَّآla
إِلَـٰهَilaha
إِلَّاilla
هُوَhuwa
ٱلرَّحْمَـٰنُalrrahmanu
ٱلرَّحِيمُalrraheemu
قُلۡأَيُّشَيۡءٍأَكۡبَرُشَهَٰدَةٗۖقُلِٱللَّهُۖشَهِيدُۢبَيۡنِيوَبَيۡنَكُمۡۚوَأُوحِيَإِلَيَّهَٰذَاٱلۡقُرۡءَانُلِأُنذِرَكُمبِهِۦوَمَنۢبَلَغَۚأَئِنَّكُمۡلَتَشۡهَدُونَأَنَّمَعَٱللَّهِءَالِهَةًأُخۡرَىٰۚقُللَّآأَشۡهَدُۚقُلۡإِنَّمَاهُوَإِلَٰهٞوَٰحِدٞوَإِنَّنِيبَرِيٓءٞمِّمَّاتُشۡرِكُونَ١٩
Saheeh International

Say, "What thing is greatest in testimony?" Say, "Allāh is witness between me and you. And this Qur’ān was revealed to me that I may warn you thereby and whomever it reaches.1 Do you [truly] testify that with Allāh there are other deities?" Say, "I will not testify [with you]." Say, "Indeed, He is but one God, and indeed, I am free of what you associate [with Him]."

قُلْQul
أَىُّayyu
شَىْءٍshayin
أَكْبَرُakbaru
شَهَـٰدَةًۭ ۖshahadatan
قُلِquli
ٱللَّهُ ۖAllahu
شَهِيدٌۢshaheedun
بَيْنِىbaynee
وَبَيْنَكُمْ ۚwabaynakum
وَأُوحِىَwaoohiya
إِلَىَّilayya
هَـٰذَاhatha
ٱلْقُرْءَانُalquranu
لِأُنذِرَكُمlionthirakum
بِهِۦbihi
وَمَنۢwaman
بَلَغَ ۚbalagha
أَئِنَّكُمْainnakum
لَتَشْهَدُونَlatashhadoona
أَنَّanna
مَعَmaAAa
ٱللَّهِAllahi
ءَالِهَةًalihatan
أُخْرَىٰ ۚokhra
قُلqul
لَّآla
أَشْهَدُ ۚashhadu
قُلْqul
إِنَّمَاinnama
هُوَhuwa
إِلَـٰهٌۭilahun
وَٰحِدٌۭwahidun
وَإِنَّنِىwainnanee
بَرِىٓءٌۭbareeon
مِّمَّاmimma
تُشْرِكُونَtushrikoona
إِلَٰهُكُمۡإِلَٰهٞوَٰحِدٞۚفَٱلَّذِينَلَايُؤۡمِنُونَبِٱلۡأٓخِرَةِقُلُوبُهُممُّنكِرَةٞوَهُممُّسۡتَكۡبِرُونَ٢٢
Saheeh International

Your god is one God. But those who do not believe in the Hereafter - their hearts are disapproving, and they are arrogant.

إِلَـٰهُكُمْIlahukum
إِلَـٰهٌۭilahun
وَٰحِدٌۭ ۚwahidun
فَٱلَّذِينَfaallatheena
لَاla
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِٱلْـَٔاخِرَةِbialakhirati
قُلُوبُهُمquloobuhum
مُّنكِرَةٌۭmunkiratun
وَهُمwahum
مُّسْتَكْبِرُونَmustakbiroona
۞ وَقَالَٱللَّهُلَاتَتَّخِذُوٓاْإِلَٰهَيۡنِٱثۡنَيۡنِۖإِنَّمَاهُوَإِلَٰهٞوَٰحِدٞفَإِيَّٰيَفَٱرۡهَبُونِ٥١
Saheeh International

And Allāh has said, "Do not take for yourselves two1 deities. He [i.e., Allāh] is but one God, so fear only Me."

۞ وَقَالَWaqala
ٱللَّهُAllahu
لَاla
تَتَّخِذُوٓا۟tattakhithoo
إِلَـٰهَيْنِilahayni
ٱثْنَيْنِ ۖithnayni
إِنَّمَاinnama
هُوَhuwa
إِلَـٰهٌۭilahun
وَٰحِدٌۭ ۖwahidun
فَإِيَّـٰىَfaiyyaya
فَٱرْهَبُونِfairhabooni
مَاٱتَّخَذَٱللَّهُمِنوَلَدٖوَمَاكَانَمَعَهُۥمِنۡإِلَٰهٍۚإِذٗالَّذَهَبَكُلُّإِلَٰهِۭبِمَاخَلَقَوَلَعَلَابَعۡضُهُمۡعَلَىٰبَعۡضٖۚسُبۡحَٰنَٱللَّهِعَمَّايَصِفُونَ٩١
Saheeh International

Allāh has not taken any son, nor has there ever been with Him any deity. [If there had been], then each deity would have taken what it created, and some of them would have [sought to] overcome others. Exalted is Allāh above what they describe [concerning Him].

مَاMa
ٱتَّخَذَittakhatha
ٱللَّهُAllahu
مِنmin
وَلَدٍۢwaladin
وَمَاwama
كَانَkana
مَعَهُۥmaAAahu
مِنْmin
إِلَـٰهٍ ۚilahin
إِذًۭاithan
لَّذَهَبَlathahaba
كُلُّkullu
إِلَـٰهٍۭilahin
بِمَاbima
خَلَقَkhalaqa
وَلَعَلَاwalaAAala
بَعْضُهُمْbaAAduhum
عَلَىٰAAala
بَعْضٍۢ ۚbaAAdin
سُبْحَـٰنَsubhana
ٱللَّهِAllahi
عَمَّاAAamma
يَصِفُونَyasifoona
إِنَّإِلَٰهَكُمۡلَوَٰحِدٞ٤
Saheeh International

Indeed, your God is One,

إِنَّInna
إِلَـٰهَكُمْilahakum
لَوَٰحِدٌۭlawahidun
قُلۡإِنَّمَآأَنَا۠مُنذِرٞۖوَمَامِنۡإِلَٰهٍإِلَّاٱللَّهُٱلۡوَٰحِدُٱلۡقَهَّارُ٦٥
Saheeh International

Say, [O Muḥammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allāh, the One, the Prevailing,1

قُلْQul
إِنَّمَآinnama
أَنَا۠ana
مُنذِرٌۭ ۖmunthirun
وَمَاwama
مِنْmin
إِلَـٰهٍilahin
إِلَّاilla
ٱللَّهُAllahu
ٱلْوَٰحِدُalwahidu
ٱلْقَهَّارُalqahharu