Hypocrites, they wait and watch for your victory or disbelievers success

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

ٱلَّذِينَيَتَرَبَّصُونَبِكُمۡفَإِنكَانَلَكُمۡفَتۡحٞمِّنَٱللَّهِقَالُوٓاْأَلَمۡنَكُنمَّعَكُمۡوَإِنكَانَلِلۡكَٰفِرِينَنَصِيبٞقَالُوٓاْأَلَمۡنَسۡتَحۡوِذۡعَلَيۡكُمۡوَنَمۡنَعۡكُممِّنَٱلۡمُؤۡمِنِينَۚفَٱللَّهُيَحۡكُمُبَيۡنَكُمۡيَوۡمَٱلۡقِيَٰمَةِۚوَلَنيَجۡعَلَٱللَّهُلِلۡكَٰفِرِينَعَلَىٱلۡمُؤۡمِنِينَسَبِيلًا١٤١
Saheeh International

Those who wait [and watch] you. Then if you gain a victory from Allāh, they say, "Were we not with you?" But if the disbelievers have a success, they say [to them], "Did we not gain the advantage over you, but we protected you from the believers?" Allāh will judge between [all of] you on the Day of Resurrection, and never will Allāh give the disbelievers over the believers a way [to overcome them].1

ٱلَّذِينَAllatheena
يَتَرَبَّصُونَyatarabbasoona
بِكُمْbikum
فَإِنfain
كَانَkana
لَكُمْlakum
فَتْحٌۭfathun
مِّنَmina
ٱللَّهِAllahi
قَالُوٓا۟qaloo
أَلَمْalam
نَكُنnakun
مَّعَكُمْmaAAakum
وَإِنwain
كَانَkana
لِلْكَـٰفِرِينَlilkafireena
نَصِيبٌۭnaseebun
قَالُوٓا۟qaloo
أَلَمْalam
نَسْتَحْوِذْnastahwith
عَلَيْكُمْAAalaykum
وَنَمْنَعْكُمwanamnaAAkum
مِّنَmina
ٱلْمُؤْمِنِينَ ۚalmumineena
فَٱللَّهُfaAllahu
يَحْكُمُyahkumu
بَيْنَكُمْbaynakum
يَوْمَyawma
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗalqiyamati
وَلَنwalan
يَجْعَلَyajAAala
ٱللَّهُAllahu
لِلْكَـٰفِرِينَlilkafireena
عَلَىAAala
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
سَبِيلًاsabeelan