Hypocrites, belong neither to these nor to those

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

مُّذَبۡذَبِينَبَيۡنَذَٰلِكَلَآإِلَىٰهَٰٓؤُلَآءِوَلَآإِلَىٰهَٰٓؤُلَآءِۚوَمَنيُضۡلِلِٱللَّهُفَلَنتَجِدَلَهُۥسَبِيلٗا١٤٣
Saheeh International

Wavering between them, [belonging] neither to these [i.e., the believers] nor to those [i.e., the disbelievers]. And whoever Allāh sends astray - never will you find for him a way.

مُّذَبْذَبِينَMuthabthabeena
بَيْنَbayna
ذَٰلِكَthalika
لَآla
إِلَىٰila
هَـٰٓؤُلَآءِhaolai
وَلَآwala
إِلَىٰila
هَـٰٓؤُلَآءِ ۚhaolai
وَمَنwaman
يُضْلِلِyudlili
ٱللَّهُAllahu
فَلَنfalan
تَجِدَtajida
لَهُۥlahu
سَبِيلًۭاsabeelan