Hour, comes upon you

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

قُلۡأَرَءَيۡتَكُمۡإِنۡأَتَىٰكُمۡعَذَابُٱللَّهِأَوۡأَتَتۡكُمُٱلسَّاعَةُأَغَيۡرَٱللَّهِتَدۡعُونَإِنكُنتُمۡصَٰدِقِينَ٤٠
Saheeh International

Say, "Have you considered:1 if there came to you the punishment of Allāh or there came to you the Hour - is it other than Allāh you would invoke, if you should be truthful?"

قُلْQul
أَرَءَيْتَكُمْaraaytakum
إِنْin
أَتَىٰكُمْatakum
عَذَابُAAathabu
ٱللَّهِAllahi
أَوْaw
أَتَتْكُمُatatkumu
ٱلسَّاعَةُalssaAAatu
أَغَيْرَaghayra
ٱللَّهِAllahi
تَدْعُونَtadAAoona
إِنin
كُنتُمْkuntum
صَـٰدِقِينَsadiqeena
12:107
Open Ayah
أَفَأَمِنُوٓاْأَنتَأۡتِيَهُمۡغَٰشِيَةٞمِّنۡعَذَابِٱللَّهِأَوۡتَأۡتِيَهُمُٱلسَّاعَةُبَغۡتَةٗوَهُمۡلَايَشۡعُرُونَ١٠٧
Saheeh International

Then do they feel secure that there will not come to them an overwhelming [aspect] of the punishment of Allāh or that the Hour will not come upon them suddenly while they do not perceive?

أَفَأَمِنُوٓا۟Afaaminoo
أَنan
تَأْتِيَهُمْtatiyahum
غَـٰشِيَةٌۭghashiyatun
مِّنْmin
عَذَابِAAathabi
ٱللَّهِAllahi
أَوْaw
تَأْتِيَهُمُtatiyahumu
ٱلسَّاعَةُalssaAAatu
بَغْتَةًۭbaghtatan
وَهُمْwahum
لَاla
يَشْعُرُونَyashAAuroona
إِنَّٱلسَّاعَةَءَاتِيَةٌأَكَادُأُخۡفِيهَالِتُجۡزَىٰكُلُّنَفۡسِۭبِمَاتَسۡعَىٰ١٥
Saheeh International

Indeed, the Hour is coming - I almost conceal it1 - so that every soul may be recompensed according to that for which it strives.

إِنَّInna
ٱلسَّاعَةَalssaAAata
ءَاتِيَةٌatiyatun
أَكَادُakadu
أُخْفِيهَاokhfeeha
لِتُجْزَىٰlitujza
كُلُّkullu
نَفْسٍۭnafsin
بِمَاbima
تَسْعَىٰtasAAa
وَقَالَٱلَّذِينَكَفَرُواْلَاتَأۡتِينَاٱلسَّاعَةُۖقُلۡبَلَىٰوَرَبِّيلَتَأۡتِيَنَّكُمۡعَٰلِمِٱلۡغَيۡبِۖلَايَعۡزُبُعَنۡهُمِثۡقَالُذَرَّةٖفِيٱلسَّمَٰوَٰتِوَلَافِيٱلۡأَرۡضِوَلَآأَصۡغَرُمِنذَٰلِكَوَلَآأَكۡبَرُإِلَّافِيكِتَٰبٖمُّبِينٖ٣
Saheeh International

But those who disbelieve say, "The Hour will not come to us." Say, "Yes, by my Lord, it will surely come to you. [Allāh is] the Knower of the unseen." Not absent from Him is an atom's weight1 within the heavens or within the earth or [what is] smaller than that or greater, except that it is in a clear register -

وَقَالَWaqala
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
لَاla
تَأْتِينَاtateena
ٱلسَّاعَةُ ۖalssaAAatu
قُلْqul
بَلَىٰbala
وَرَبِّىwarabbee
لَتَأْتِيَنَّكُمْlatatiyannakum
عَـٰلِمِAAalimi
ٱلْغَيْبِ ۖalghaybi
لَاla
يَعْزُبُyaAAzubu
عَنْهُAAanhu
مِثْقَالُmithqalu
ذَرَّةٍۢtharratin
فِىfee
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَلَاwala
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
وَلَآwala
أَصْغَرُasgharu
مِنmin
ذَٰلِكَthalika
وَلَآwala
أَكْبَرُakbaru
إِلَّاilla
فِىfee
كِتَـٰبٍۢkitabin
مُّبِينٍۢmubeenin