Hopes

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَقَالُواْلَنيَدۡخُلَٱلۡجَنَّةَإِلَّامَنكَانَهُودًاأَوۡنَصَٰرَىٰۗتِلۡكَأَمَانِيُّهُمۡۗقُلۡهَاتُواْبُرۡهَٰنَكُمۡإِنكُنتُمۡصَٰدِقِينَ١١١
Saheeh International

And they say, "None will enter Paradise except one who is a Jew or a Christian." That is [merely] their wishful thinking. Say, "Produce your proof, if you should be truthful."

وَقَالُوا۟Waqaloo
لَنlan
يَدْخُلَyadkhula
ٱلْجَنَّةَaljannata
إِلَّاilla
مَنman
كَانَkana
هُودًاhoodan
أَوْaw
نَصَـٰرَىٰ ۗnasara
تِلْكَtilka
أَمَانِيُّهُمْ ۗamaniyyuhum
قُلْqul
هَاتُوا۟hatoo
بُرْهَـٰنَكُمْburhanakum
إِنin
كُنتُمْkuntum
صَـٰدِقِينَsadiqeena
وَلَأُضِلَّنَّهُمۡوَلَأُمَنِّيَنَّهُمۡوَلَأٓمُرَنَّهُمۡفَلَيُبَتِّكُنَّءَاذَانَٱلۡأَنۡعَٰمِوَلَأٓمُرَنَّهُمۡفَلَيُغَيِّرُنَّخَلۡقَٱللَّهِۚوَمَنيَتَّخِذِٱلشَّيۡطَٰنَوَلِيّٗامِّندُونِٱللَّهِفَقَدۡخَسِرَخُسۡرَانٗامُّبِينٗا١١٩
Saheeh International

And I will mislead them, and I will arouse in them [sinful] desires, and I will command them so they will slit the ears of cattle, and I will command them so they will change the creation of Allāh." And whoever takes Satan as an ally instead of Allāh has certainly sustained a clear loss.

وَلَأُضِلَّنَّهُمْWalaodillannahum
وَلَأُمَنِّيَنَّهُمْwalaomanniyannahum
وَلَـَٔامُرَنَّهُمْwalaamurannahum
فَلَيُبَتِّكُنَّfalayubattikunna
ءَاذَانَathana
ٱلْأَنْعَـٰمِalanAAami
وَلَـَٔامُرَنَّهُمْwalaamurannahum
فَلَيُغَيِّرُنَّfalayughayyirunna
خَلْقَkhalqa
ٱللَّهِ ۚAllahi
وَمَنwaman
يَتَّخِذِyattakhithi
ٱلشَّيْطَـٰنَalshshaytana
وَلِيًّۭاwaliyyan
مِّنmin
دُونِdooni
ٱللَّهِAllahi
فَقَدْfaqad
خَسِرَkhasira
خُسْرَانًۭاkhusranan
مُّبِينًۭاmubeenan
يَعِدُهُمۡوَيُمَنِّيهِمۡۖوَمَايَعِدُهُمُٱلشَّيۡطَٰنُإِلَّاغُرُورًا١٢٠
Saheeh International

He [i.e., Satan] promises them and arouses desire in them. But Satan does not promise them except delusion.

يَعِدُهُمْYaAAiduhum
وَيُمَنِّيهِمْ ۖwayumanneehim
وَمَاwama
يَعِدُهُمُyaAAiduhumu
ٱلشَّيْطَـٰنُalshshaytanu
إِلَّاilla
غُرُورًاghurooran
ذَرۡهُمۡيَأۡكُلُواْوَيَتَمَتَّعُواْوَيُلۡهِهِمُٱلۡأَمَلُۖفَسَوۡفَيَعۡلَمُونَ٣
Saheeh International

Let them eat and enjoy themselves and be diverted by [false] hope, for they are going to know.

ذَرْهُمْTharhum
يَأْكُلُوا۟yakuloo
وَيَتَمَتَّعُوا۟wayatamattaAAoo
وَيُلْهِهِمُwayulhihimu
ٱلْأَمَلُ ۖalamalu
فَسَوْفَfasawfa
يَعْلَمُونَyaAAlamoona
إِنَّٱلَّذِينَٱرۡتَدُّواْعَلَىٰٓأَدۡبَٰرِهِممِّنۢبَعۡدِمَاتَبَيَّنَلَهُمُٱلۡهُدَىٱلشَّيۡطَٰنُسَوَّلَلَهُمۡوَأَمۡلَىٰلَهُمۡ٢٥
Saheeh International

Indeed, those who reverted back [to disbelief] after guidance had become clear to them - Satan enticed them and prolonged hope for them.

إِنَّInna
ٱلَّذِينَallatheena
ٱرْتَدُّوا۟irtaddoo
عَلَىٰٓAAala
أَدْبَـٰرِهِمadbarihim
مِّنۢmin
بَعْدِbaAAdi
مَاma
تَبَيَّنَtabayyana
لَهُمُlahumu
ٱلْهُدَى ۙalhuda
ٱلشَّيْطَـٰنُalshshaytanu
سَوَّلَsawwala
لَهُمْlahum
وَأَمْلَىٰwaamla
لَهُمْlahum
يُنَادُونَهُمۡأَلَمۡنَكُنمَّعَكُمۡۖقَالُواْبَلَىٰوَلَٰكِنَّكُمۡفَتَنتُمۡأَنفُسَكُمۡوَتَرَبَّصۡتُمۡوَٱرۡتَبۡتُمۡوَغَرَّتۡكُمُٱلۡأَمَانِيُّحَتَّىٰجَآءَأَمۡرُٱللَّهِوَغَرَّكُمبِٱللَّهِٱلۡغَرُورُ١٤
Saheeh International

They [i.e., the hypocrites] will call to them [i.e., the believers], "Were we not with you?" They will say, "Yes, but you afflicted yourselves1 and awaited [misfortune for us] and doubted, and wishful thinking deluded you until there came the command of Allāh. And the Deceiver [i.e., Satan] deceived you concerning Allāh.

يُنَادُونَهُمْYunadoonahum
أَلَمْalam
نَكُنnakun
مَّعَكُمْ ۖmaAAakum
قَالُوا۟qaloo
بَلَىٰbala
وَلَـٰكِنَّكُمْwalakinnakum
فَتَنتُمْfatantum
أَنفُسَكُمْanfusakum
وَتَرَبَّصْتُمْwatarabbastum
وَٱرْتَبْتُمْwairtabtum
وَغَرَّتْكُمُwagharratkumu
ٱلْأَمَانِىُّalamaniyyu
حَتَّىٰhatta
جَآءَjaa
أَمْرُamru
ٱللَّهِAllahi
وَغَرَّكُمwagharrakum
بِٱللَّهِbiAllahi
ٱلْغَرُورُalgharooru