Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.
And they say, "None will enter Paradise except one who is a Jew or a Christian." That is [merely] their wishful thinking. Say, "Produce your proof, if you should be truthful."
Or do you think that you will enter Paradise while such [trial] has not yet come to you as came to those who passed on before you? They were touched by poverty and hardship and were shaken until [even their] messenger and those who believed with him said, "When is the help of Allāh?" Unquestionably, the help of Allāh is near.
And do not marry polytheistic women until they believe.1 And a believing slave woman is better than a polytheist, even though she might please you. And do not marry polytheistic men [to your women] until they believe. And a believing slave is better than a polytheist, even though he might please you. Those invite [you] to the Fire, but Allāh invites to Paradise and to forgiveness, by His permission. And He makes clear His verses [i.e., ordinances] to the people that perhaps they may remember.
And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.
And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."
But they who believe and do righteous deeds - those are the companions of Paradise; they will abide therein eternally.
And hasten to forgiveness from your Lord and a garden [i.e., Paradise] as wide as the heavens and earth, prepared for the righteous
Those - their reward is forgiveness from their Lord and gardens beneath which rivers flow [in Paradise], wherein they will abide eternally; and excellent is the reward of the [righteous] workers.
Or do you think that you will enter Paradise while Allāh has not yet made evident those of you who fight in His cause and made evident those who are steadfast?
Say, "Shall I inform you of [something] better than that? For those who fear Allāh will be gardens in the presence of their Lord beneath which rivers flow, wherein they abide eternally, and purified spouses and approval from Allāh. And Allāh is Seeing [i.e., aware] of [His] servants -
Every soul will taste death, and you will only be given your [full] compensation on the Day of Resurrection. So he who is drawn away from the Fire and admitted to Paradise has attained [his desire]. And what is the life of this world except the enjoyment of delusion.
And their Lord responded to them, "Never will I allow to be lost the work of [any] worker among you, whether male or female; you are of one another. So those who emigrated or were evicted from their homes or were harmed in My cause or fought or were killed - I will surely remove from them their misdeeds, and I will surely admit them to gardens beneath which rivers flow as reward from Allāh, and Allāh has with Him the best reward."
But those who feared their Lord will have gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein, as accommodation from Allāh. And that which is with Allāh is best for the righteous.
But the ones who believe and do righteous deeds - We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. [It is] the promise of Allāh, [which is] truth, and who is more truthful than Allāh in statement.
And whoever does righteous deeds, whether male or female, while being a believer - those will enter Paradise and will not be wronged, [even as much as] the speck on a date seed.
These are the limits [set by] Allāh, and whoever obeys Allāh and His Messenger will be admitted by Him to gardens [in Paradise] under which rivers flow, abiding eternally therein; and that is the great attainment.
But those who believe and do righteous deeds - We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they abide forever. For them therein are purified spouses, and We will admit them to deepening shade.
Allāh will say, "This is the Day when the truthful will benefit from their truthfulness." For them are gardens [in Paradise] beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allāh being pleased with them, and they with Him. That is the great attainment.
And Allāh had already taken a covenant from the Children of Israel, and We delegated from among them twelve leaders. And Allāh said, "I am with you. If you establish prayer and give zakāh and believe in My messengers and support them and loan Allāh a goodly loan,1 I will surely remove from you your misdeeds and admit you to gardens beneath which rivers flow. But whoever of you disbelieves after that has certainly strayed from the soundness of the way."
And if only the People of the Scripture had believed and feared Allāh, We would have removed from them their misdeeds and admitted them to Gardens of Pleasure.
They have certainly disbelieved who say, "Allāh is the Messiah, the son of Mary" while the Messiah has said, "O Children of Israel, worship Allāh, my Lord and your Lord." Indeed, he who associates others with Allāh - Allāh has forbidden him Paradise, and his refuge is the Fire. And there are not for the wrongdoers any helpers.
So Allāh rewarded them for what they said1 with gardens [in Paradise] beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. And that is the reward of doers of good.
And "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat from wherever you will but do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."
So he made them fall, through deception. And when they tasted of the tree, their private parts became apparent to them, and they began to fasten together over themselves from the leaves of Paradise. And their Lord called to them, "Did I not forbid you from that tree and tell you that Satan is to you a clear enemy?"
O children of Adam, let not Satan tempt you as he removed your parents from Paradise, stripping them of their clothing1 to show them their private parts. Indeed, he sees you, he and his tribe, from where you do not see them. Indeed, We have made the devils allies to those who do not believe.
Indeed, those who deny Our verses and are arrogant toward them - the gates of Heaven will not be opened for them, nor will they enter Paradise until a camel enters into the eye of a needle [i.e., never]. And thus do We recompense the criminals.
But those who believed and did righteous deeds - We charge no soul except [within] its capacity. Those are the companions of Paradise; they will abide therein eternally.
And We will have removed whatever is within their breasts of resentment,1 [while] flowing beneath them are rivers. And they will say, "Praise to Allāh, who has guided us to this; and we would never have been guided if Allāh had not guided us. Certainly the messengers of our Lord had come with the truth." And they will be called, "This is Paradise, which you have been made to inherit for what you used to do."
And the companions of Paradise will call out to the companions of the Fire, "We have already found what our Lord promised us to be true. Have you found what your Lord promised to be true?" They will say, "Yes." Then an announcer will announce among them, "The curse of Allāh shall be upon the wrongdoers
And between them will be a partition [i.e., wall], and on [its] elevations are men1 who recognize all2 by their mark. And they call out to the companions of Paradise, "Peace be upon you." They have not [yet] entered it, but they long intensely.
And the companions of the Elevations will call to men [within Hell] whom they recognize by their mark, saying, "Of no avail to you was your gathering1 and [the fact] that you were arrogant."
[Allāh will say], "Are these1 the ones whom you [inhabitants of Hell] swore that Allāh would never offer them mercy? Enter Paradise, [O people of the Elevations]. No fear will there be concerning you, nor will you grieve."
And the companions of the Fire will call to the companions of Paradise, "Pour upon us some water or from whatever Allāh has provided you." They will say, "Indeed, Allāh has forbidden them both to the disbelievers
And the first forerunners [in the faith] among the Muhājireen1 and the Anṣār2 and those who followed them with good conduct - Allāh is pleased with them and they are pleased with Him, and He has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. That is the great attainment.
Indeed, Allāh has purchased from the believers their lives and their properties [in exchange] for that they will have Paradise. They fight in the cause of Allāh, so they kill and are killed. [It is] a true promise [binding] upon Him in the Torah and the Gospel and the Qur’ān. And who is truer to his covenant than Allāh? So rejoice in your transaction which you have contracted. And it is that which is the great attainment.
Their Lord gives them good tidings of mercy from Him and approval and of gardens for them wherein is enduring pleasure.
Allāh has promised the believing men and believing women gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally, and pleasant dwellings in gardens of perpetual residence; but approval from Allāh is greater. It is that which is the great attainment.
Allāh has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide eternally. That is the great attainment.
For them who have done good is the best [reward] - and extra.1 No darkness will cover their faces, nor humiliation. Those are companions of Paradise; they will abide therein eternally.
Indeed, those who have believed and done righteous deeds - their Lord will guide them because of their faith. Beneath them rivers will flow in the Gardens of Pleasure.
And as for those who were [destined to be] prosperous, they will be in Paradise, abiding therein as long as the heavens and the earth endure, except what your Lord should will - a bestowal uninterrupted.
Indeed, they who have believed and done righteous deeds and humbled themselves to their Lord - those are the companions of Paradise; they will abide eternally therein.
Gardens of perpetual residence; they will enter them with whoever were righteous among their forefathers, their spouses and their descendants. And the angels will enter upon them from every gate, [saying],
The example [i.e., description] of Paradise, which the righteous have been promised, is [that] beneath it rivers flow. Its fruit is lasting, and its shade. That is the consequence for the righteous, and the consequence for the disbelievers is the Fire.
And those who believed and did righteous deeds will be admitted to gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein by permission of their Lord; and their greeting therein will be, "Peace!"
Indeed, the righteous will be within gardens and springs,
[Having been told], "Enter it in peace, safe [and secure]."
And We will remove whatever is in their breasts of resentment,1 [so they will be] brothers, on thrones facing each other.
No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed.
Gardens of perpetual residence, which they will enter, beneath which rivers flow. They will have therein whatever they wish. Thus does Allāh reward the righteous -
The ones whom the angels take in death, [being] good and pure; [the angels] will say, "Peace be upon you. Enter Paradise for what you used to do."
Indeed, those who have believed and done righteous deeds - they will have the Gardens of Paradise1 as a lodging,
Wherein they abide eternally. They will not desire from it any transfer.
Those will have gardens of perpetual residence; beneath them rivers will flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and will wear green garments of fine silk and brocade, reclining therein on adorned couches. Excellent is the reward, and good is the resting place.
Except those who repent, believe and do righteousness; for those will enter Paradise and will not be wronged at all.
[Therein are] gardens of perpetual residence which the Most Merciful has promised His servants in the unseen. Indeed, His promise has ever been eminent.1
They will not hear therein any ill speech - only [greetings of] peace - and they will have their provision therein, morning and afternoon.
That is Paradise, which We give as inheritance to those of Our servants who were fearing of Allāh.
So We said, "O Adam, indeed this is an enemy to you and to your wife. Then let him not remove you from Paradise so you would suffer.
And they [i.e., Adam and his wife] ate of it, and their private parts became apparent to them, and they began to fasten over themselves from the leaves of Paradise. And Adam disobeyed his Lord and erred.
Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. And that is the reward of one who purifies himself.1
Indeed, Allāh will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow. Indeed, Allāh does what He intends.
Indeed, Allāh will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearl, and their garments therein will be silk.
[All] sovereignty that Day is for Allāh;1 He will judge between them. So they who believed and did righteous deeds will be in the Gardens of Pleasure.
Blessed is He who, if He willed, could have made for you [something] better than that - gardens beneath which rivers flow - and could make for you palaces.
Say, "Is that better or the Garden of Eternity which is promised to the righteous? It will be for them a reward and destination.
For them therein is whatever they wish, [while] abiding eternally. It is ever upon your Lord a promise [worthy to be] requested.1
The companions of Paradise, that Day, are [in] a better settlement and better resting place.
And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.
And those who have believed and done righteous deeds - We will surely assign to them of Paradise [elevated] chambers beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. Excellent is the reward of the [righteous] workers
Indeed, those who believe and do righteous deeds - for them are the Gardens of Pleasure,
Wherein they abide eternally; [it is] the promise of Allāh [which is] truth. And He is the Exalted in Might, the Wise.
As for those who believed and did righteous deeds, for them will be the Gardens of Refuge as accommodation for what they used to do.
[For them are] gardens of perpetual residence which they will enter. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearls, and their garments therein will be silk.
He who has settled us in the home of duration [i.e., Paradise] out of His bounty. There touches us not in it any fatigue, and there touches us not in it weariness [of mind]."
It was said, "Enter Paradise."1 He said, "I wish my people could know
Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation -
They and their spouses - in shade, reclining on adorned couches.
For them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish]
[And] "Peace," a word from a Merciful Lord.
Those will have a provision determined -
Fruits;1 and they will be honored
In gardens of pleasure
On thrones facing one another.
There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,
White and delicious to the drinkers;
No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.
And with them will be women limiting [their] glances,1 with large, [beautiful] eyes,
As if they were [delicate] eggs, well-protected.
And they will approach one another, inquiring of each other.
A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth].
Who would say, 'Are you indeed of those who believe
That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"
He will say,1 "Would you [care to] look?"
And he will look and see him1 in the midst of the Hellfire.
He will say, "By Allāh, you almost ruined me.
If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].
Indeed, this is the great attainment.
For the like of this let the workers [on earth] work.
Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them.
Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink.
And with them will be women limiting [their] glances1 and of equal age.
This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account.
Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion.
But those who feared their Lord will be driven to Paradise in groups until, when they reach it while its gates have been opened and its keepers say, "Peace be upon you; you have become pure; so enter it to abide eternally therein," [they will enter].1
And they will say, "Praise to Allāh, who has fulfilled for us His promise and made us inherit the earth [so] we may settle in Paradise wherever we will. And excellent is the reward of [righteous] workers."
Whoever does an evil deed will not be recompensed except by the like thereof; but whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - those will enter Paradise, being given provision therein without account.
Our Lord, and admit them to gardens of perpetual residence which You have promised them and whoever was righteous among their forefathers, their spouses and their offspring. Indeed, it is You who is the Exalted in Might, the Wise.
Indeed, those who have said, "Our Lord is Allāh" and then remained on a right course - the angels will descend upon them, [saying], "Do not fear and do not grieve but receive good tidings of Paradise, which you were promised.
You will see the wrongdoers fearful of what they have earned, and it will [certainly] befall them. And those who have believed and done righteous deeds will be in lush regions of the gardens [in Paradise] having whatever they will in the presence of their Lord. That is what is the great bounty.
And thus We have revealed to you an Arabic Qur’ān that you may warn the Mother of Cities [i.e., Makkah] and those around it1 and warn of the Day of Assembly, about which there is no doubt. A party will be in Paradise and a party in the Blaze.
Enter Paradise, you and your kinds,1 delighted."
Circulated among them will be plates and vessels of gold. And therein is whatever the souls desire and [what] delights the eyes, and you will abide therein eternally.
And that is Paradise which you are made to inherit for what you used to do.
For you therein is much fruit1 from which you will eat.
Indeed, the righteous will be in a secure place:
Within gardens and springs,
Wearing [garments of] fine silk and brocade, facing each other.
Thus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
They will call therein for every [kind of] fruit - safe and secure.
They will not taste death therein except the first death, and He will have protected them from the punishment of Hellfire
As bounty from your Lord. That is what is the great attainment.
Those are the companions of Paradise, abiding eternally therein as reward for what they used to do.
Those are the ones from whom We will accept the best of what they did and overlook their misdeeds, [their being] among the companions of Paradise. [That is] the promise of truth which they had been promised.
Indeed, Allāh will admit those who have believed and done righteous deeds to gardens beneath which rivers flow, but those who disbelieve enjoy themselves and eat as grazing livestock eat, and the Fire will be a residence for them.
Is the description of Paradise, which the righteous are promised, wherein are rivers of water unaltered,1 rivers of milk the taste of which never changes, rivers of wine delicious to those who drink, and rivers of purified honey, in which they will have from all [kinds of] fruits and forgiveness from their Lord... [Are its inhabitants] like those who abide eternally in the Fire and are given to drink scalding water that will sever their intestines?
And admit them to Paradise, which He has made known to them.
There is not upon the blind any guilt or upon the lame any guilt or upon the ill any guilt [for remaining behind]. And whoever obeys Allāh and His Messenger - He will admit him to gardens beneath which rivers flow; but whoever turns away - He will punish him with a painful punishment.
[And] that He may admit the believing men and the believing women to gardens beneath which rivers flow to abide therein eternally and remove from them their misdeeds - and ever is that, in the sight of Allāh, a great attainment –
And Paradise will be brought near to the righteous, not far,
[It will be said], "This is what you were promised - for every returner [to Allāh] and keeper [of His covenant].
Who feared the Most Merciful in the unseen and came with a heart returning [in repentance].
Enter it in peace. This is the Day of Eternity."
They will have whatever they wish therein, and with Us is more.
Indeed, the righteous will be among gardens and springs,
Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.
Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,
Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire.
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
And those who believed and whose descendants followed them in faith - We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds.1 Every person, for what he earned, is retained.2
And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.
They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin.
There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.
And they will approach one another, inquiring of each other.
They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allāh].
So Allāh conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.
And he certainly saw him in another descent1
At the Lote Tree of the Utmost Boundary -
Near it is the Garden of Refuge [i.e., Paradise] -
Indeed, the righteous will be among gardens and rivers,
But for he who has feared the position of his Lord1 are two gardens -
Having [spreading] branches.
In both of them are two springs, flowing.
In both of them are of every fruit, two kinds.
[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.
In them are women limiting [their] glances,1 untouched2 before them by man or jinnī -
As if they were rubies and coral.1
Is the reward for good [anything] but good?
And below them both [in excellence] are two [other] gardens -
Dark green [in color].
In both of them are two springs, spouting.
In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.
In them are good and beautiful women -
Fair ones reserved in pavilions -
Untouched before them by man or jinnī -
Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.
And the forerunners, the forerunners1 -
There will circulate among them young boys made eternal
And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,
And made them virgins,
And a company of the later peoples.
And the companions of the left - what are the companions of the left?
[They will be] in scorching fire and scalding water
And a shade of black smoke,
Neither cool nor beneficial.
Indeed they were, before that, indulging in affluence,
And they used to persist in the great violation,1
And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
And our forefathers [as well]?"
Say, [O Muḥammad], "Indeed, the former and later peoples
Are to be gathered together for the appointment of a known Day."
Then indeed you, O those astray [who are] deniers,
Will be eating from trees of zaqqūm
And filling with it your bellies
And drinking on top of it from scalding water
And will drink as the drinking of thirsty camels.
We have created you, so why do you not believe?
Have you seen that which you emit?1
Is it you who creates it, or are We the Creator?
We have decreed death among you, and We are not to be outdone
In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.1
And you have already known the first creation, so will you not remember?
And have you seen that [seed] which you sow?
Is it you who makes it grow, or are We the grower?
If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,1
[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;
Rather, we have been deprived."
And have you seen the water that you drink?
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?
If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?
And have you seen the fire that you ignite?
Is it you who produced its tree, or are We the producer?
We have made it a reminder1 and provision for the travelers,2
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
Then I swear by the setting of the stars,1
And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.
Indeed, it is a noble Qur’ān.
In a Register well-protected;1.
None touch it except the purified [i.e., the angels].
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
Then is it to this statement that you are indifferent
And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?
Then why, when it [i.e., the soul at death] reaches the throat
And you are at that time looking on -
And We [i.e., Our angels] are nearer to him than you, but you do not see -
Then why do you not, if you are not to be recompensed,
Bring it back,1 if you should be truthful?
And if he [i.e., the deceased] was of those brought near [to Allāh],
Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."
On the Day you see the believing men and believing women, their light proceeding before them and on their right, [it will be said], "Your good tidings today are [of] gardens beneath which rivers flow, wherein you will abide eternally." That is what is the great attainment.
Race [i.e., compete] toward forgiveness from your Lord and a Garden whose width is like the width of the heavens and earth, prepared for those who believed in Allāh and His messengers. That is the bounty of Allāh which He gives to whom He wills, and Allāh is the possessor of great bounty.
You will not find a people who believe in Allāh and the Last Day having affection for those who oppose Allāh and His Messenger, even if they were their fathers or their sons or their brothers or their kindred. Those - He has decreed within their hearts faith and supported them with spirit1 from Him. And We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. Allāh is pleased with them, and they are pleased with Him - those are the party of Allāh. Unquestionably, the party of Allāh - they are the successful.
Not equal are the companions of the Fire and the companions of Paradise. The companions of Paradise - they are the attainers [of success].
He will forgive for you your sins and admit you to gardens beneath which rivers flow and pleasant dwellings in gardens of perpetual residence. That is the great attainment.
The Day He will assemble you for the Day of Assembly - that is the Day of Deprivation.1 And whoever believes in Allāh and does righteousness - He will remove from him his misdeeds and admit him to gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. That is the great attainment.
[He sent] a Messenger [i.e., Muḥammad (ﷺ)] reciting to you the distinct verses of Allāh that He may bring out those who believe and do righteous deeds from darknesses into the light. And whoever believes in Allāh and does righteousness - He will admit him into gardens beneath which rivers flow to abide therein forever. Allāh will have perfected for him a provision.
And Allāh presents an example of those who believed: the wife of Pharaoh, when she said, "My Lord, build for me near You a house in Paradise and save me from Pharaoh and his deeds and save me from the wrongdoing people."
O you who have believed, repent to Allāh with sincere repentance. Perhaps1 your Lord will remove from you your misdeeds and admit you into gardens beneath which rivers flow [on] the Day when Allāh will not disgrace the Prophet and those who believed with him. Their light will proceed before them and on their right; they will say, "Our Lord, perfect for us our light and forgive us. Indeed, You are over all things competent."
Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.
So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!
Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
So he will be in a pleasant life -
In an elevated garden,
Its [fruit] to be picked hanging near.
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth1 in the days past."
And those who are to their trusts and promises attentive
And those who are in their testimonies upright
And those who [carefully] maintain their prayer:
They will be in gardens,1 honored.
Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure?
And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards and burning flames.
So Allāh will protect them from the evil of that Day and give them radiance and happiness
And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments].
[They will be] reclining therein on adorned couches. They will not see therein any [burning] sun or [freezing] cold.
And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance.
And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass],
Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.
And they will be given to drink a cup [of wine] whose mixture is of ginger
[From] a fountain within it [i.e., Paradise] named Salsabeel.
There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls.
And when you look there [in Paradise], you will see pleasure and great dominion.
Upon them [i.e., the inhabitants] will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.
[And it will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated."
Indeed, for the righteous is attainment1 -
Gardens and grapevines
And young women [companions] of equal age.
And a full cup.1
No ill speech will they hear therein or any falsehood -
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,1
But as for he who feared the position of his Lord1 and prevented the soul from [unlawful] inclination,
Then indeed, Paradise will be [his] refuge.
And when Hellfire is set ablaze
And when Paradise is brought near,
A soul will [then] know what it has brought [with it].1
Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.
In an elevated garden,
Wherein they will hear no unsuitable speech.1
Within it is a flowing spring.
Within it are couches raised high
And cups put in place
And cushions lined up
And carpets spread around.
[Other] faces, that Day, will show pleasure.
With their effort [they are] satisfied
[To the righteous it will be said], "O reassured soul,
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
And enter among My [righteous] servants
And enter My Paradise."
Indeed, they who have believed and done righteous deeds - those are the best of creatures.
Their reward with their Lord will be gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allāh being pleased with them and they with Him. That is for whoever has feared his Lord.