Hearts, sealed

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

أَوَلَمۡيَهۡدِلِلَّذِينَيَرِثُونَٱلۡأَرۡضَمِنۢبَعۡدِأَهۡلِهَآأَنلَّوۡنَشَآءُأَصَبۡنَٰهُمبِذُنُوبِهِمۡۚوَنَطۡبَعُعَلَىٰقُلُوبِهِمۡفَهُمۡلَايَسۡمَعُونَ١٠٠
Saheeh International

Has it not become clear to those who inherited the earth after its [previous] people that if We willed, We could afflict them for their sins? But We seal over their hearts so they do not hear.1

أَوَلَمْAwalam
يَهْدِyahdi
لِلَّذِينَlillatheena
يَرِثُونَyarithoona
ٱلْأَرْضَalarda
مِنۢmin
بَعْدِbaAAdi
أَهْلِهَآahliha
أَنan
لَّوْlaw
نَشَآءُnashao
أَصَبْنَـٰهُمasabnahum
بِذُنُوبِهِمْ ۚbithunoobihim
وَنَطْبَعُwanatbaAAu
عَلَىٰAAala
قُلُوبِهِمْquloobihim
فَهُمْfahum
لَاla
يَسْمَعُونَyasmaAAoona
تِلۡكَٱلۡقُرَىٰنَقُصُّعَلَيۡكَمِنۡأَنۢبَآئِهَاۚوَلَقَدۡجَآءَتۡهُمۡرُسُلُهُمبِٱلۡبَيِّنَٰتِفَمَاكَانُواْلِيُؤۡمِنُواْبِمَاكَذَّبُواْمِنقَبۡلُۚكَذَٰلِكَيَطۡبَعُٱللَّهُعَلَىٰقُلُوبِٱلۡكَٰفِرِينَ١٠١
Saheeh International

Those cities - We relate to you, [O Muḥammad], some of their news. And certainly did their messengers come to them with clear proofs, but they were not to believe in that which they had denied before.1 Thus does Allāh seal over the hearts of the disbelievers.

تِلْكَTilka
ٱلْقُرَىٰalqura
نَقُصُّnaqussu
عَلَيْكَAAalayka
مِنْmin
أَنۢبَآئِهَا ۚanbaiha
وَلَقَدْwalaqad
جَآءَتْهُمْjaathum
رُسُلُهُمrusuluhum
بِٱلْبَيِّنَـٰتِbialbayyinati
فَمَاfama
كَانُوا۟kanoo
لِيُؤْمِنُوا۟liyuminoo
بِمَاbima
كَذَّبُوا۟kaththaboo
مِنmin
قَبْلُ ۚqablu
كَذَٰلِكَkathalika
يَطْبَعُyatbaAAu
ٱللَّهُAllahu
عَلَىٰAAala
قُلُوبِquloobi
ٱلْكَـٰفِرِينَalkafireena
ٱلَّذِينَيُجَٰدِلُونَفِيٓءَايَٰتِٱللَّهِبِغَيۡرِسُلۡطَٰنٍأَتَىٰهُمۡۖكَبُرَمَقۡتًاعِندَٱللَّهِوَعِندَٱلَّذِينَءَامَنُواْۚكَذَٰلِكَيَطۡبَعُٱللَّهُعَلَىٰكُلِّقَلۡبِمُتَكَبِّرٖجَبَّارٖ٣٥
Saheeh International

Those who dispute concerning the signs of Allāh without an authority1 having come to them - great is hatred [of them] in the sight of Allāh and in the sight of those who have believed. Thus does Allāh seal over every heart [belonging to] an arrogant tyrant.

ٱلَّذِينَAllatheena
يُجَـٰدِلُونَyujadiloona
فِىٓfee
ءَايَـٰتِayati
ٱللَّهِAllahi
بِغَيْرِbighayri
سُلْطَـٰنٍsultanin
أَتَىٰهُمْ ۖatahum
كَبُرَkabura
مَقْتًاmaqtan
عِندَAAinda
ٱللَّهِAllahi
وَعِندَwaAAinda
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟ ۚamanoo
كَذَٰلِكَkathalika
يَطْبَعُyatbaAAu
ٱللَّهُAllahu
عَلَىٰAAala
كُلِّkulli
قَلْبِqalbi
مُتَكَبِّرٍۢmutakabbirin
جَبَّارٍۢjabbarin
وَمِنۡهُممَّنيَسۡتَمِعُإِلَيۡكَحَتَّىٰٓإِذَاخَرَجُواْمِنۡعِندِكَقَالُواْلِلَّذِينَأُوتُواْٱلۡعِلۡمَمَاذَاقَالَءَانِفًاۚأُوْلَٰٓئِكَٱلَّذِينَطَبَعَٱللَّهُعَلَىٰقُلُوبِهِمۡوَٱتَّبَعُوٓاْأَهۡوَآءَهُمۡ١٦
Saheeh International

And among them, [O Muḥammad], are those who listen to you, until when they depart from you, they say to those who were given knowledge,1 "What has he said just now?" Those are the ones of whom Allāh has sealed over their hearts and who have followed their [own] desires.

وَمِنْهُمWaminhum
مَّنman
يَسْتَمِعُyastamiAAu
إِلَيْكَilayka
حَتَّىٰٓhatta
إِذَاitha
خَرَجُوا۟kharajoo
مِنْmin
عِندِكَAAindika
قَالُوا۟qaloo
لِلَّذِينَlillatheena
أُوتُوا۟ootoo
ٱلْعِلْمَalAAilma
مَاذَاmatha
قَالَqala
ءَانِفًا ۚanifan
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
ٱلَّذِينَallatheena
طَبَعَtabaAAa
ٱللَّهُAllahu
عَلَىٰAAala
قُلُوبِهِمْquloobihim
وَٱتَّبَعُوٓا۟waittabaAAoo
أَهْوَآءَهُمْahwaahum
ذَٰلِكَبِأَنَّهُمۡءَامَنُواْثُمَّكَفَرُواْفَطُبِعَعَلَىٰقُلُوبِهِمۡفَهُمۡلَايَفۡقَهُونَ٣
Saheeh International

That is because they believed, and then they disbelieved; so their hearts were sealed over, and they do not understand.

ذَٰلِكَThalika
بِأَنَّهُمْbiannahum
ءَامَنُوا۟amanoo
ثُمَّthumma
كَفَرُوا۟kafaroo
فَطُبِعَfatubiAAa
عَلَىٰAAala
قُلُوبِهِمْquloobihim
فَهُمْfahum
لَاla
يَفْقَهُونَyafqahoona