Healing

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

قَٰتِلُوهُمۡيُعَذِّبۡهُمُٱللَّهُبِأَيۡدِيكُمۡوَيُخۡزِهِمۡوَيَنصُرۡكُمۡعَلَيۡهِمۡوَيَشۡفِصُدُورَقَوۡمٖمُّؤۡمِنِينَ١٤
Saheeh International

Fight them; Allāh will punish them by your hands and will disgrace them and give you victory over them and satisfy the breasts [i.e., desires] of a believing people

قَـٰتِلُوهُمْQatiloohum
يُعَذِّبْهُمُyuAAaththibhumu
ٱللَّهُAllahu
بِأَيْدِيكُمْbiaydeekum
وَيُخْزِهِمْwayukhzihim
وَيَنصُرْكُمْwayansurkum
عَلَيْهِمْAAalayhim
وَيَشْفِwayashfi
صُدُورَsudoora
قَوْمٍۢqawmin
مُّؤْمِنِينَmumineena
يَٰٓأَيُّهَاٱلنَّاسُقَدۡجَآءَتۡكُممَّوۡعِظَةٞمِّنرَّبِّكُمۡوَشِفَآءٞلِّمَافِيٱلصُّدُورِوَهُدٗىوَرَحۡمَةٞلِّلۡمُؤۡمِنِينَ٥٧
Saheeh International

O mankind, there has come to you instruction from your Lord and healing for what is in the breasts and guidance and mercy for the believers.

يَـٰٓأَيُّهَاyaayyuha
ٱلنَّاسُalnnasu
قَدْqad
جَآءَتْكُمjaatkum
مَّوْعِظَةٌۭmawAAithatun
مِّنmin
رَّبِّكُمْrabbikum
وَشِفَآءٌۭwashifaon
لِّمَاlima
فِىfee
ٱلصُّدُورِalssudoori
وَهُدًۭىwahudan
وَرَحْمَةٌۭwarahmatun
لِّلْمُؤْمِنِينَlilmumineena
ثُمَّكُلِيمِنكُلِّٱلثَّمَرَٰتِفَٱسۡلُكِيسُبُلَرَبِّكِذُلُلٗاۚيَخۡرُجُمِنۢبُطُونِهَاشَرَابٞمُّخۡتَلِفٌأَلۡوَٰنُهُۥفِيهِشِفَآءٞلِّلنَّاسِۚإِنَّفِيذَٰلِكَلَأٓيَةٗلِّقَوۡمٖيَتَفَكَّرُونَ٦٩
Saheeh International

Then eat from all the fruits1 and follow the ways of your Lord laid down [for you]." There emerges from their bellies a drink, varying in colors, in which there is healing for people. Indeed in that is a sign for a people who give thought.

ثُمَّThumma
كُلِىkulee
مِنmin
كُلِّkulli
ٱلثَّمَرَٰتِalththamarati
فَٱسْلُكِىfaoslukee
سُبُلَsubula
رَبِّكِrabbiki
ذُلُلًۭا ۚthululan
يَخْرُجُyakhruju
مِنۢmin
بُطُونِهَاbutooniha
شَرَابٌۭsharabun
مُّخْتَلِفٌmukhtalifun
أَلْوَٰنُهُۥalwanuhu
فِيهِfeehi
شِفَآءٌۭshifaon
لِّلنَّاسِ ۗlilnnasi
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
لَـَٔايَةًۭlaayatan
لِّقَوْمٍۢliqawmin
يَتَفَكَّرُونَyatafakkaroona
وَنُنَزِّلُمِنَٱلۡقُرۡءَانِمَاهُوَشِفَآءٞوَرَحۡمَةٞلِّلۡمُؤۡمِنِينَوَلَايَزِيدُٱلظَّٰلِمِينَإِلَّاخَسَارٗا٨٢
Saheeh International

And We send down of the Qur’ān that which is healing and mercy for the believers, but it does not increase the wrongdoers except in loss.

وَنُنَزِّلُWanunazzilu
مِنَmina
ٱلْقُرْءَانِalqurani
مَاma
هُوَhuwa
شِفَآءٌۭshifaon
وَرَحْمَةٌۭwarahmatun
لِّلْمُؤْمِنِينَ ۙlilmumineena
وَلَاwala
يَزِيدُyazeedu
ٱلظَّـٰلِمِينَalththalimeena
إِلَّاilla
خَسَارًۭاkhasaran
وَإِذَامَرِضۡتُفَهُوَيَشۡفِينِ٨٠
Saheeh International

And when I am ill, it is He who cures me

وَإِذَاWaitha
مَرِضْتُmaridtu
فَهُوَfahuwa
يَشْفِينِyashfeeni
وَلَوۡجَعَلۡنَٰهُقُرۡءَانًاأَعۡجَمِيّٗالَّقَالُواْلَوۡلَافُصِّلَتۡءَايَٰتُهُۥٓۖءَا۬عۡجَمِيّٞوَعَرَبِيّٞۗقُلۡهُوَلِلَّذِينَءَامَنُواْهُدٗىوَشِفَآءٞۚوَٱلَّذِينَلَايُؤۡمِنُونَفِيٓءَاذَانِهِمۡوَقۡرٞوَهُوَعَلَيۡهِمۡعَمًىۚأُوْلَٰٓئِكَيُنَادَوۡنَمِنمَّكَانِۭبَعِيدٖ٤٤
Saheeh International

And if We had made it a foreign [i.e., non-Arabic] Qur’ān, they would have said, "Why are its verses not explained in detail [in our language]? Is it a foreign [recitation] and an Arab [messenger]?" Say, "It is, for those who believe, a guidance and cure." And those who do not believe - in their ears is deafness, and it is upon them blindness. Those are being called from a distant place.1

وَلَوْWalaw
جَعَلْنَـٰهُjaAAalnahu
قُرْءَانًاquranan
أَعْجَمِيًّۭاaAAjamiyyan
لَّقَالُوا۟laqaloo
لَوْلَاlawla
فُصِّلَتْfussilat
ءَايَـٰتُهُۥٓ ۖayatuhu
ءَا۬عْجَمِىٌّۭaaAAjamiyyun
وَعَرَبِىٌّۭ ۗwaAAarabiyyun
قُلْqul
هُوَhuwa
لِلَّذِينَlillatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
هُدًۭىhudan
وَشِفَآءٌۭ ۖwashifaon
وَٱلَّذِينَwaallatheena
لَاla
يُؤْمِنُونَyuminoona
فِىٓfee
ءَاذَانِهِمْathanihim
وَقْرٌۭwaqrun
وَهُوَwahuwa
عَلَيْهِمْAAalayhim
عَمًى ۚAAaman
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
يُنَادَوْنَyunadawna
مِنmin
مَّكَانٍۭmakanin
بَعِيدٍۢbaAAeedin