Grapes

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

أَيَوَدُّأَحَدُكُمۡأَنتَكُونَلَهُۥجَنَّةٞمِّننَّخِيلٖوَأَعۡنَابٖتَجۡرِيمِنتَحۡتِهَاٱلۡأَنۡهَٰرُلَهُۥفِيهَامِنكُلِّٱلثَّمَرَٰتِوَأَصَابَهُٱلۡكِبَرُوَلَهُۥذُرِّيَّةٞضُعَفَآءُفَأَصَابَهَآإِعۡصَارٞفِيهِنَارٞفَٱحۡتَرَقَتۡۗكَذَٰلِكَيُبَيِّنُٱللَّهُلَكُمُٱلۡأٓيَٰتِلَعَلَّكُمۡتَتَفَكَّرُونَ٢٦٦
Saheeh International

Would one of you like to have a garden of palm trees and grapevines underneath which rivers flow in which he has from every fruit? But he is afflicted with old age and has weak [i.e., immature] offspring, and it is hit by a whirlwind containing fire and is burned. Thus does Allāh make clear to you [His] verses that you might give thought.

أَيَوَدُّAyawaddu
أَحَدُكُمْahadukum
أَنan
تَكُونَtakoona
لَهُۥlahu
جَنَّةٌۭjannatun
مِّنmin
نَّخِيلٍۢnakheelin
وَأَعْنَابٍۢwaaAAnabin
تَجْرِىtajree
مِنmin
تَحْتِهَاtahtiha
ٱلْأَنْهَـٰرُalanharu
لَهُۥlahu
فِيهَاfeeha
مِنmin
كُلِّkulli
ٱلثَّمَرَٰتِalththamarati
وَأَصَابَهُwaasabahu
ٱلْكِبَرُalkibaru
وَلَهُۥwalahu
ذُرِّيَّةٌۭthurriyyatun
ضُعَفَآءُduAAafao
فَأَصَابَهَآfaasabaha
إِعْصَارٌۭiAAsarun
فِيهِfeehi
نَارٌۭnarun
فَٱحْتَرَقَتْ ۗfaihtaraqat
كَذَٰلِكَkathalika
يُبَيِّنُyubayyinu
ٱللَّهُAllahu
لَكُمُlakumu
ٱلْـَٔايَـٰتِalayati
لَعَلَّكُمْlaAAallakum
تَتَفَكَّرُونَtatafakkaroona
وَهُوَٱلَّذِيٓأَنزَلَمِنَٱلسَّمَآءِمَآءٗفَأَخۡرَجۡنَابِهِۦنَبَاتَكُلِّشَيۡءٖفَأَخۡرَجۡنَامِنۡهُخَضِرٗانُّخۡرِجُمِنۡهُحَبّٗامُّتَرَاكِبٗاوَمِنَٱلنَّخۡلِمِنطَلۡعِهَاقِنۡوَانٞدَانِيَةٞوَجَنَّٰتٖمِّنۡأَعۡنَابٖوَٱلزَّيۡتُونَوَٱلرُّمَّانَمُشۡتَبِهٗاوَغَيۡرَمُتَشَٰبِهٍۗٱنظُرُوٓاْإِلَىٰثَمَرِهِۦٓإِذَآأَثۡمَرَوَيَنۡعِهِۦٓۚإِنَّفِيذَٰلِكُمۡلَأٓيَٰتٖلِّقَوۡمٖيُؤۡمِنُونَ٩٩
Saheeh International

And it is He who sends down rain from the sky, and We produce thereby the growth of all things. We produce from it greenery from which We produce grains arranged in layers. And from the palm trees - of its emerging fruit are clusters hanging low. And [We produce] gardens of grapevines and olives and pomegranates, similar yet varied. Look at [each of] its fruit when it yields and [at] its ripening. Indeed in that are signs for a people who believe.

وَهُوَWahuwa
ٱلَّذِىٓallathee
أَنزَلَanzala
مِنَmina
ٱلسَّمَآءِalssamai
مَآءًۭmaan
فَأَخْرَجْنَاfaakhrajna
بِهِۦbihi
نَبَاتَnabata
كُلِّkulli
شَىْءٍۢshayin
فَأَخْرَجْنَاfaakhrajna
مِنْهُminhu
خَضِرًۭاkhadiran
نُّخْرِجُnukhriju
مِنْهُminhu
حَبًّۭاhabban
مُّتَرَاكِبًۭاmutarakiban
وَمِنَwamina
ٱلنَّخْلِalnnakhli
مِنmin
طَلْعِهَاtalAAiha
قِنْوَانٌۭqinwanun
دَانِيَةٌۭdaniyatun
وَجَنَّـٰتٍۢwajannatin
مِّنْmin
أَعْنَابٍۢaAAnabin
وَٱلزَّيْتُونَwaalzzaytoona
وَٱلرُّمَّانَwaalrrummana
مُشْتَبِهًۭاmushtabihan
وَغَيْرَwaghayra
مُتَشَـٰبِهٍ ۗmutashabihin
ٱنظُرُوٓا۟onthuroo
إِلَىٰila
ثَمَرِهِۦٓthamarihi
إِذَآitha
أَثْمَرَathmara
وَيَنْعِهِۦٓ ۚwayanAAihi
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكُمْthalikum
لَـَٔايَـٰتٍۢlaayatin
لِّقَوْمٍۢliqawmin
يُؤْمِنُونَyuminoona
وَفِيٱلۡأَرۡضِقِطَعٞمُّتَجَٰوِرَٰتٞوَجَنَّٰتٞمِّنۡأَعۡنَٰبٖوَزَرۡعٞوَنَخِيلٞصِنۡوَانٞوَغَيۡرُصِنۡوَانٖيُسۡقَىٰبِمَآءٖوَٰحِدٖوَنُفَضِّلُبَعۡضَهَاعَلَىٰبَعۡضٖفِيٱلۡأُكُلِۚإِنَّفِيذَٰلِكَلَأٓيَٰتٖلِّقَوۡمٖيَعۡقِلُونَ٤
Saheeh International

And within the land are neighboring plots and gardens of grapevines and crops and palm trees, [growing] several from a root or otherwise,1 watered with one water; but We make some of them exceed others in [quality of] fruit. Indeed in that are signs for a people who reason.

وَفِىWafee
ٱلْأَرْضِalardi
قِطَعٌۭqitaAAun
مُّتَجَـٰوِرَٰتٌۭmutajawiratun
وَجَنَّـٰتٌۭwajannatun
مِّنْmin
أَعْنَـٰبٍۢaAAnabin
وَزَرْعٌۭwazarAAun
وَنَخِيلٌۭwanakheelun
صِنْوَانٌۭsinwanun
وَغَيْرُwaghayru
صِنْوَانٍۢsinwanin
يُسْقَىٰyusqa
بِمَآءٍۢbimain
وَٰحِدٍۢwahidin
وَنُفَضِّلُwanufaddilu
بَعْضَهَاbaAAdaha
عَلَىٰAAala
بَعْضٍۢbaAAdin
فِىfee
ٱلْأُكُلِ ۚalokuli
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
لَـَٔايَـٰتٍۢlaayatin
لِّقَوْمٍۢliqawmin
يَعْقِلُونَyaAAqiloona
يُنۢبِتُلَكُمبِهِٱلزَّرۡعَوَٱلزَّيۡتُونَوَٱلنَّخِيلَوَٱلۡأَعۡنَٰبَوَمِنكُلِّٱلثَّمَرَٰتِۚإِنَّفِيذَٰلِكَلَأٓيَةٗلِّقَوۡمٖيَتَفَكَّرُونَ١١
Saheeh International

He causes to grow for you thereby the crops, olives, palm trees, grapevines, and of all the fruits. Indeed in that is a sign for a people who give thought.

يُنۢبِتُYunbitu
لَكُمlakum
بِهِbihi
ٱلزَّرْعَalzzarAAa
وَٱلزَّيْتُونَwaalzzaytoona
وَٱلنَّخِيلَwaalnnakheela
وَٱلْأَعْنَـٰبَwaalaAAnaba
وَمِنwamin
كُلِّkulli
ٱلثَّمَرَٰتِ ۗalththamarati
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
لَـَٔايَةًۭlaayatan
لِّقَوْمٍۢliqawmin
يَتَفَكَّرُونَyatafakkaroona
وَمِنثَمَرَٰتِٱلنَّخِيلِوَٱلۡأَعۡنَٰبِتَتَّخِذُونَمِنۡهُسَكَرٗاوَرِزۡقًاحَسَنًاۚإِنَّفِيذَٰلِكَلَأٓيَةٗلِّقَوۡمٖيَعۡقِلُونَ٦٧
Saheeh International

And from the fruits of the palm trees and grapevines you take intoxicant and good provision.1 Indeed in that is a sign for a people who reason.

وَمِنWamin
ثَمَرَٰتِthamarati
ٱلنَّخِيلِalnnakheeli
وَٱلْأَعْنَـٰبِwaalaAAnabi
تَتَّخِذُونَtattakhithoona
مِنْهُminhu
سَكَرًۭاsakaran
وَرِزْقًاwarizqan
حَسَنًا ۗhasanan
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
لَـَٔايَةًۭlaayatan
لِّقَوْمٍۢliqawmin
يَعْقِلُونَyaAAqiloona
وَقَالُواْلَننُّؤۡمِنَلَكَحَتَّىٰتَفۡجُرَلَنَامِنَٱلۡأَرۡضِيَنۢبُوعًا٩٠
Saheeh International

And they say, "We will not believe you until you break open for us from the ground a spring

وَقَالُوا۟Waqaloo
لَنlan
نُّؤْمِنَnumina
لَكَlaka
حَتَّىٰhatta
تَفْجُرَtafjura
لَنَاlana
مِنَmina
ٱلْأَرْضِalardi
يَنۢبُوعًاyanbooAAan
أَوۡتَكُونَلَكَجَنَّةٞمِّننَّخِيلٖوَعِنَبٖفَتُفَجِّرَٱلۡأَنۡهَٰرَخِلَٰلَهَاتَفۡجِيرًا٩١
Saheeh International

Or [until] you have a garden of palm trees and grapes and make rivers gush forth within them in force [and abundance]

أَوْAw
تَكُونَtakoona
لَكَlaka
جَنَّةٌۭjannatun
مِّنmin
نَّخِيلٍۢnakheelin
وَعِنَبٍۢwaAAinabin
فَتُفَجِّرَfatufajjira
ٱلْأَنْهَـٰرَalanhara
خِلَـٰلَهَاkhilalaha
تَفْجِيرًاtafjeeran
۞ وَٱضۡرِبۡلَهُممَّثَلٗارَّجُلَيۡنِجَعَلۡنَالِأَحَدِهِمَاجَنَّتَيۡنِمِنۡأَعۡنَٰبٖوَحَفَفۡنَٰهُمَابِنَخۡلٖوَجَعَلۡنَابَيۡنَهُمَازَرۡعٗا٣٢
Saheeh International

And present to them an example of two men: We granted to one of them two gardens of grapevines, and We bordered them with palm trees and placed between them [fields of] crops.

۞ وَٱضْرِبْWaidrib
لَهُمlahum
مَّثَلًۭاmathalan
رَّجُلَيْنِrajulayni
جَعَلْنَاjaAAalna
لِأَحَدِهِمَاliahadihima
جَنَّتَيْنِjannatayni
مِنْmin
أَعْنَـٰبٍۢaAAnabin
وَحَفَفْنَـٰهُمَاwahafafnahuma
بِنَخْلٍۢbinakhlin
وَجَعَلْنَاwajaAAalna
بَيْنَهُمَاbaynahuma
زَرْعًۭاzarAAan
فَأَنشَأۡنَالَكُمبِهِۦجَنَّٰتٖمِّننَّخِيلٖوَأَعۡنَٰبٖلَّكُمۡفِيهَافَوَٰكِهُكَثِيرَةٞوَمِنۡهَاتَأۡكُلُونَ١٩
Saheeh International

And We brought forth for you thereby gardens of palm trees and grapevines in which for you are abundant fruits and from which you eat.

فَأَنشَأْنَاFaanshana
لَكُمlakum
بِهِۦbihi
جَنَّـٰتٍۢjannatin
مِّنmin
نَّخِيلٍۢnakheelin
وَأَعْنَـٰبٍۢwaaAAnabin
لَّكُمْlakum
فِيهَاfeeha
فَوَٰكِهُfawakihu
كَثِيرَةٌۭkatheeratun
وَمِنْهَاwaminha
تَأْكُلُونَtakuloona
وَجَعَلۡنَافِيهَاجَنَّٰتٖمِّننَّخِيلٖوَأَعۡنَٰبٖوَفَجَّرۡنَافِيهَامِنَٱلۡعُيُونِ٣٤
Saheeh International

And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs -

وَجَعَلْنَاWajaAAalna
فِيهَاfeeha
جَنَّـٰتٍۢjannatin
مِّنmin
نَّخِيلٍۢnakheelin
وَأَعْنَـٰبٍۢwaaAAnabin
وَفَجَّرْنَاwafajjarna
فِيهَاfeeha
مِنَmina
ٱلْعُيُونِalAAuyooni
حَدَآئِقَوَأَعۡنَٰبٗا٣٢
Saheeh International

Gardens and grapevines

حَدَآئِقَHadaiqa
وَأَعْنَـٰبًۭاwaaAAnaban
وَعِنَبٗاوَقَضۡبٗا٢٨
Saheeh International

And grapes and herbage

وَعِنَبًۭاWaAAinaban
وَقَضْبًۭاwaqadban