Good and Evil, If you do good, for your ownselves and if you do evil, against yourselves

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

إِنۡأَحۡسَنتُمۡأَحۡسَنتُمۡلِأَنفُسِكُمۡۖوَإِنۡأَسَأۡتُمۡفَلَهَاۚفَإِذَاجَآءَوَعۡدُٱلۡأٓخِرَةِلِيَسُـُٔواْوُجُوهَكُمۡوَلِيَدۡخُلُواْٱلۡمَسۡجِدَكَمَادَخَلُوهُأَوَّلَمَرَّةٖوَلِيُتَبِّرُواْمَاعَلَوۡاْتَتۡبِيرًا٧
Saheeh International

[And said], "If you do good, you do good for yourselves; and if you do evil, [you do it] to them [i.e., yourselves]." Then when the final [i.e., second] promise came, [We sent your enemies] to sadden your faces and to enter the masjid [i.e., the temple in Jerusalem], as they entered it the first time, and to destroy what they had taken over with [total] destruction.

إِنْIn
أَحْسَنتُمْahsantum
أَحْسَنتُمْahsantum
لِأَنفُسِكُمْ ۖlianfusikum
وَإِنْwain
أَسَأْتُمْasatum
فَلَهَا ۚfalaha
فَإِذَاfaitha
جَآءَjaa
وَعْدُwaAAdu
ٱلْـَٔاخِرَةِalakhirati
لِيَسُـۥٓـُٔوا۟liyasoooo
وُجُوهَكُمْwujoohakum
وَلِيَدْخُلُوا۟waliyadkhuloo
ٱلْمَسْجِدَalmasjida
كَمَاkama
دَخَلُوهُdakhaloohu
أَوَّلَawwala
مَرَّةٍۢmarratin
وَلِيُتَبِّرُوا۟waliyutabbiroo
مَاma
عَلَوْا۟AAalaw
تَتْبِيرًاtatbeeran
مَّنۡعَمِلَصَٰلِحٗافَلِنَفۡسِهِۦۖوَمَنۡأَسَآءَفَعَلَيۡهَاۗوَمَارَبُّكَبِظَلَّٰمٖلِّلۡعَبِيدِ٤٦
Saheeh International

Whoever does righteousness - it is for his [own] soul; and whoever does evil [does so] against it. And your Lord is not ever unjust to [His] servants.

مَّنْMan
عَمِلَAAamila
صَـٰلِحًۭاsalihan
فَلِنَفْسِهِۦ ۖfalinafsihi
وَمَنْwaman
أَسَآءَasaa
فَعَلَيْهَا ۗfaAAalayha
وَمَاwama
رَبُّكَrabbuka
بِظَلَّـٰمٍۢbithallamin
لِّلْعَبِيدِlilAAabeedi