Goliath

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

فَلَمَّافَصَلَطَالُوتُبِٱلۡجُنُودِقَالَإِنَّٱللَّهَمُبۡتَلِيكُمبِنَهَرٖفَمَنشَرِبَمِنۡهُفَلَيۡسَمِنِّيوَمَنلَّمۡيَطۡعَمۡهُفَإِنَّهُۥمِنِّيٓإِلَّامَنِٱغۡتَرَفَغُرۡفَةَۢبِيَدِهِۦۚفَشَرِبُواْمِنۡهُإِلَّاقَلِيلٗامِّنۡهُمۡۚفَلَمَّاجَاوَزَهُۥهُوَوَٱلَّذِينَءَامَنُواْمَعَهُۥقَالُواْلَاطَاقَةَلَنَاٱلۡيَوۡمَبِجَالُوتَوَجُنُودِهِۦۚقَالَٱلَّذِينَيَظُنُّونَأَنَّهُممُّلَٰقُواْٱللَّهِكَممِّنفِئَةٖقَلِيلَةٍغَلَبَتۡفِئَةٗكَثِيرَةَۢبِإِذۡنِٱللَّهِۗوَٱللَّهُمَعَٱلصَّٰبِرِينَ٢٤٩
Saheeh International

And when Saul went forth with the soldiers, he said, "Indeed, Allāh will be testing you with a river. So whoever drinks from it is not of me, and whoever does not taste it is indeed of me, excepting one who takes [from it] in the hollow of his hand." But they drank from it, except a [very] few of them. Then when he had crossed it along with those who believed with him, they said, "There is no power for us today against Goliath and his soldiers." But those who were certain that they would meet Allāh said, "How many a small company has overcome a large company by permission of Allāh. And Allāh is with the patient."

فَلَمَّاFalamma
فَصَلَfasala
طَالُوتُtalootu
بِٱلْجُنُودِbialjunoodi
قَالَqala
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
مُبْتَلِيكُمmubtaleekum
بِنَهَرٍۢbinaharin
فَمَنfaman
شَرِبَshariba
مِنْهُminhu
فَلَيْسَfalaysa
مِنِّىminnee
وَمَنwaman
لَّمْlam
يَطْعَمْهُyatAAamhu
فَإِنَّهُۥfainnahu
مِنِّىٓminnee
إِلَّاilla
مَنِmani
ٱغْتَرَفَightarafa
غُرْفَةًۢghurfatan
بِيَدِهِۦ ۚbiyadihi
فَشَرِبُوا۟fashariboo
مِنْهُminhu
إِلَّاilla
قَلِيلًۭاqaleelan
مِّنْهُمْ ۚminhum
فَلَمَّاfalamma
جَاوَزَهُۥjawazahu
هُوَhuwa
وَٱلَّذِينَwaallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
مَعَهُۥmaAAahu
قَالُوا۟qaloo
لَاla
طَاقَةَtaqata
لَنَاlana
ٱلْيَوْمَalyawma
بِجَالُوتَbijaloota
وَجُنُودِهِۦ ۚwajunoodihi
قَالَqala
ٱلَّذِينَallatheena
يَظُنُّونَyathunnoona
أَنَّهُمannahum
مُّلَـٰقُوا۟mulaqoo
ٱللَّهِAllahi
كَمkam
مِّنmin
فِئَةٍۢfiatin
قَلِيلَةٍqaleelatin
غَلَبَتْghalabat
فِئَةًۭfiatan
كَثِيرَةًۢkatheeratan
بِإِذْنِbiithni
ٱللَّهِ ۗAllahi
وَٱللَّهُwaAllahu
مَعَmaAAa
ٱلصَّـٰبِرِينَalssabireena
وَلَمَّابَرَزُواْلِجَالُوتَوَجُنُودِهِۦقَالُواْرَبَّنَآأَفۡرِغۡعَلَيۡنَاصَبۡرٗاوَثَبِّتۡأَقۡدَامَنَاوَٱنصُرۡنَاعَلَىٱلۡقَوۡمِٱلۡكَٰفِرِينَ٢٥٠
Saheeh International

And when they went forth to [face] Goliath and his soldiers, they said, "Our Lord, pour upon us patience and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people."

وَلَمَّاWalamma
بَرَزُوا۟barazoo
لِجَالُوتَlijaloota
وَجُنُودِهِۦwajunoodihi
قَالُوا۟qaloo
رَبَّنَآrabbana
أَفْرِغْafrigh
عَلَيْنَاAAalayna
صَبْرًۭاsabran
وَثَبِّتْwathabbit
أَقْدَامَنَاaqdamana
وَٱنصُرْنَاwaonsurna
عَلَىAAala
ٱلْقَوْمِalqawmi
ٱلْكَـٰفِرِينَalkafireena
فَهَزَمُوهُمبِإِذۡنِٱللَّهِوَقَتَلَدَاوُۥدُجَالُوتَوَءَاتَىٰهُٱللَّهُٱلۡمُلۡكَوَٱلۡحِكۡمَةَوَعَلَّمَهُۥمِمَّايَشَآءُۗوَلَوۡلَادَفۡعُٱللَّهِٱلنَّاسَبَعۡضَهُمبِبَعۡضٖلَّفَسَدَتِٱلۡأَرۡضُوَلَٰكِنَّٱللَّهَذُوفَضۡلٍعَلَىٱلۡعَٰلَمِينَ٢٥١
Saheeh International

So they defeated them by permission of Allāh, and David killed Goliath, and Allāh gave him the kingship and wisdom [i.e., prophethood] and taught him from that which He willed. And if it were not for Allāh checking [some] people by means of others, the earth would have been corrupted, but Allāh is the possessor of bounty for the worlds.

فَهَزَمُوهُمFahazamoohum
بِإِذْنِbiithni
ٱللَّهِAllahi
وَقَتَلَwaqatala
دَاوُۥدُdawoodu
جَالُوتَjaloota
وَءَاتَىٰهُwaatahu
ٱللَّهُAllahu
ٱلْمُلْكَalmulka
وَٱلْحِكْمَةَwaalhikmata
وَعَلَّمَهُۥwaAAallamahu
مِمَّاmimma
يَشَآءُ ۗyashao
وَلَوْلَاwalawla
دَفْعُdafAAu
ٱللَّهِAllahi
ٱلنَّاسَalnnasa
بَعْضَهُمbaAAdahum
بِبَعْضٍۢbibaAAdin
لَّفَسَدَتِlafasadati
ٱلْأَرْضُalardu
وَلَـٰكِنَّwalakinna
ٱللَّهَAllaha
ذُوthoo
فَضْلٍfadlin
عَلَىAAala
ٱلْعَـٰلَمِينَalAAalameena