Gods

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

لَآإِكۡرَاهَفِيٱلدِّينِۖقَدتَّبَيَّنَٱلرُّشۡدُمِنَٱلۡغَيِّۚفَمَنيَكۡفُرۡبِٱلطَّٰغُوتِوَيُؤۡمِنۢبِٱللَّهِفَقَدِٱسۡتَمۡسَكَبِٱلۡعُرۡوَةِٱلۡوُثۡقَىٰلَاٱنفِصَامَلَهَاۗوَٱللَّهُسَمِيعٌعَلِيمٌ٢٥٦
Saheeh International

There shall be no compulsion in [acceptance of] the religion. The right course has become distinct from the wrong. So whoever disbelieves in ṭāghūt1 and believes in Allāh has grasped the most trustworthy handhold with no break in it. And Allāh is Hearing and Knowing.

لَآLa
إِكْرَاهَikraha
فِىfee
ٱلدِّينِ ۖalddeeni
قَدqad
تَّبَيَّنَtabayyana
ٱلرُّشْدُalrrushdu
مِنَmina
ٱلْغَىِّ ۚalghayyi
فَمَنfaman
يَكْفُرْyakfur
بِٱلطَّـٰغُوتِbialttaghooti
وَيُؤْمِنۢwayumin
بِٱللَّهِbiAllahi
فَقَدِfaqadi
ٱسْتَمْسَكَistamsaka
بِٱلْعُرْوَةِbialAAurwati
ٱلْوُثْقَىٰalwuthqa
لَاla
ٱنفِصَامَinfisama
لَهَا ۗlaha
وَٱللَّهُwaAllahu
سَمِيعٌsameeAAun
عَلِيمٌAAaleemun
ٱللَّهُوَلِيُّٱلَّذِينَءَامَنُواْيُخۡرِجُهُممِّنَٱلظُّلُمَٰتِإِلَىٱلنُّورِۖوَٱلَّذِينَكَفَرُوٓاْأَوۡلِيَآؤُهُمُٱلطَّٰغُوتُيُخۡرِجُونَهُممِّنَٱلنُّورِإِلَىٱلظُّلُمَٰتِۗأُوْلَٰٓئِكَأَصۡحَٰبُٱلنَّارِۖهُمۡفِيهَاخَٰلِدُونَ٢٥٧
Saheeh International

Allāh is the Ally1 of those who believe. He brings them out from darknesses into the light. And those who disbelieve - their allies are ṭāghūt. They take them out of the light into darknesses.2 Those are the companions of the Fire; they will abide eternally therein.

ٱللَّهُAllahu
وَلِىُّwaliyyu
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
يُخْرِجُهُمyukhrijuhum
مِّنَmina
ٱلظُّلُمَـٰتِalththulumati
إِلَىila
ٱلنُّورِ ۖalnnoori
وَٱلَّذِينَwaallatheena
كَفَرُوٓا۟kafaroo
أَوْلِيَآؤُهُمُawliyaohumu
ٱلطَّـٰغُوتُalttaghootu
يُخْرِجُونَهُمyukhrijoonahum
مِّنَmina
ٱلنُّورِalnnoori
إِلَىila
ٱلظُّلُمَـٰتِ ۗalththulumati
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
أَصْحَـٰبُashabu
ٱلنَّارِ ۖalnnari
هُمْhum
فِيهَاfeeha
خَـٰلِدُونَkhalidoona
أَلَمۡتَرَإِلَىٱلَّذِينَأُوتُواْنَصِيبٗامِّنَٱلۡكِتَٰبِيُؤۡمِنُونَبِٱلۡجِبۡتِوَٱلطَّٰغُوتِوَيَقُولُونَلِلَّذِينَكَفَرُواْهَٰٓؤُلَآءِأَهۡدَىٰمِنَٱلَّذِينَءَامَنُواْسَبِيلًا٥١
Saheeh International

Have you not seen those who were given a portion of the Scripture, who believe in jibt [superstition] and ṭāghūt [false objects of worship] and say about the disbelievers, "These are better guided than the believers as to the way"?

أَلَمْAlam
تَرَtara
إِلَىila
ٱلَّذِينَallatheena
أُوتُوا۟ootoo
نَصِيبًۭاnaseeban
مِّنَmina
ٱلْكِتَـٰبِalkitabi
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِٱلْجِبْتِbialjibti
وَٱلطَّـٰغُوتِwaalttaghooti
وَيَقُولُونَwayaqooloona
لِلَّذِينَlillatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
هَـٰٓؤُلَآءِhaolai
أَهْدَىٰahda
مِنَmina
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
سَبِيلًاsabeelan
ٱلَّذِينَءَامَنُواْيُقَٰتِلُونَفِيسَبِيلِٱللَّهِۖوَٱلَّذِينَكَفَرُواْيُقَٰتِلُونَفِيسَبِيلِٱلطَّٰغُوتِفَقَٰتِلُوٓاْأَوۡلِيَآءَٱلشَّيۡطَٰنِۖإِنَّكَيۡدَٱلشَّيۡطَٰنِكَانَضَعِيفًا٧٦
Saheeh International

Those who believe fight in the cause of Allāh, and those who disbelieve fight in the cause of ṭāghūt.1 So fight against the allies of Satan. Indeed, the plot of Satan has ever been weak.

ٱلَّذِينَAllatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
يُقَـٰتِلُونَyuqatiloona
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِ ۖAllahi
وَٱلَّذِينَwaallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
يُقَـٰتِلُونَyuqatiloona
فِىfee
سَبِيلِsabeeli
ٱلطَّـٰغُوتِalttaghooti
فَقَـٰتِلُوٓا۟faqatiloo
أَوْلِيَآءَawliyaa
ٱلشَّيْطَـٰنِ ۖalshshaytani
إِنَّinna
كَيْدَkayda
ٱلشَّيْطَـٰنِalshshaytani
كَانَkana
ضَعِيفًاdaAAeefan
قُلۡهَلۡأُنَبِّئُكُمبِشَرّٖمِّنذَٰلِكَمَثُوبَةًعِندَٱللَّهِۚمَنلَّعَنَهُٱللَّهُوَغَضِبَعَلَيۡهِوَجَعَلَمِنۡهُمُٱلۡقِرَدَةَوَٱلۡخَنَازِيرَوَعَبَدَٱلطَّٰغُوتَۚأُوْلَٰٓئِكَشَرّٞمَّكَانٗاوَأَضَلُّعَنسَوَآءِٱلسَّبِيلِ٦٠
Saheeh International

Say, "Shall I inform you of [what is] worse than that1 as penalty from Allāh? [It is that of] those whom Allāh has cursed and with whom He became angry and made of them apes and pigs and slaves of ṭāghūt.2 Those are worse in position and further astray from the sound way."

قُلْQul
هَلْhal
أُنَبِّئُكُمonabbiokum
بِشَرٍّۢbisharrin
مِّنmin
ذَٰلِكَthalika
مَثُوبَةًmathoobatan
عِندَAAinda
ٱللَّهِ ۚAllahi
مَنman
لَّعَنَهُlaAAanahu
ٱللَّهُAllahu
وَغَضِبَwaghadiba
عَلَيْهِAAalayhi
وَجَعَلَwajaAAala
مِنْهُمُminhumu
ٱلْقِرَدَةَalqiradata
وَٱلْخَنَازِيرَwaalkhanazeera
وَعَبَدَwaAAabada
ٱلطَّـٰغُوتَ ۚalttaghooti
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
شَرٌّۭsharrun
مَّكَانًۭاmakanan
وَأَضَلُّwaadallu
عَنAAan
سَوَآءِsawai
ٱلسَّبِيلِalssabeeli
وَلَقَدۡبَعَثۡنَافِيكُلِّأُمَّةٖرَّسُولًاأَنِٱعۡبُدُواْٱللَّهَوَٱجۡتَنِبُواْٱلطَّٰغُوتَۖفَمِنۡهُممَّنۡهَدَىٱللَّهُوَمِنۡهُممَّنۡحَقَّتۡعَلَيۡهِٱلضَّلَٰلَةُۚفَسِيرُواْفِيٱلۡأَرۡضِفَٱنظُرُواْكَيۡفَكَانَعَٰقِبَةُٱلۡمُكَذِّبِينَ٣٦
Saheeh International

And We certainly sent into every nation a messenger, [saying], "Worship Allāh and avoid ṭāghūt."1 And among them were those whom Allāh guided, and among them were those upon whom error was [deservedly] decreed. So proceed [i.e., travel] through the earth and observe how was the end of the deniers.

وَلَقَدْWalaqad
بَعَثْنَاbaAAathna
فِىfee
كُلِّkulli
أُمَّةٍۢommatin
رَّسُولًاrasoolan
أَنِani
ٱعْبُدُوا۟oAAbudoo
ٱللَّهَAllaha
وَٱجْتَنِبُوا۟waijtaniboo
ٱلطَّـٰغُوتَ ۖalttaghoota
فَمِنْهُمfaminhum
مَّنْman
هَدَىhada
ٱللَّهُAllahu
وَمِنْهُمwaminhum
مَّنْman
حَقَّتْhaqqat
عَلَيْهِAAalayhi
ٱلضَّلَـٰلَةُ ۚalddalalatu
فَسِيرُوا۟faseeroo
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
فَٱنظُرُوا۟faonthuroo
كَيْفَkayfa
كَانَkana
عَـٰقِبَةُAAaqibatu
ٱلْمُكَذِّبِينَalmukaththibeena
وَٱلَّذِينَٱجۡتَنَبُواْٱلطَّٰغُوتَأَنيَعۡبُدُوهَاوَأَنَابُوٓاْإِلَىٱللَّهِلَهُمُٱلۡبُشۡرَىٰۚفَبَشِّرۡعِبَادِ١٧
Saheeh International

But those who have avoided ṭāghūt,1 lest they worship it, and turned back to Allāh - for them are good tidings. So give good tidings to My servants

وَٱلَّذِينَWaallatheena
ٱجْتَنَبُوا۟ijtanaboo
ٱلطَّـٰغُوتَalttaghoota
أَنan
يَعْبُدُوهَاyaAAbudooha
وَأَنَابُوٓا۟waanaboo
إِلَىila
ٱللَّهِAllahi
لَهُمُlahumu
ٱلْبُشْرَىٰ ۚalbushra
فَبَشِّرْfabashshir
عِبَادِAAibadi