Glorification

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

قَالَرَبِّٱجۡعَللِّيٓءَايَةٗۖقَالَءَايَتُكَأَلَّاتُكَلِّمَٱلنَّاسَثَلَٰثَةَأَيَّامٍإِلَّارَمۡزٗاۗوَٱذۡكُررَّبَّكَكَثِيرٗاوَسَبِّحۡبِٱلۡعَشِيِّوَٱلۡإِبۡكَٰرِ٤١
Saheeh International

He said, "My Lord, make for me a sign." He said, "Your sign is that you will not [be able to] speak to the people for three days except by gesture. And remember your Lord much and exalt [Him with praise] in the evening and the morning."

قَالَQala
رَبِّrabbi
ٱجْعَلijAAal
لِّىٓlee
ءَايَةًۭ ۖayatan
قَالَqala
ءَايَتُكَayatuka
أَلَّاalla
تُكَلِّمَtukallima
ٱلنَّاسَalnnasa
ثَلَـٰثَةَthalathata
أَيَّامٍayyamin
إِلَّاilla
رَمْزًۭا ۗramzan
وَٱذْكُرwaothkur
رَّبَّكَrabbaka
كَثِيرًۭاkatheeran
وَسَبِّحْwasabbih
بِٱلْعَشِىِّbialAAashiyyi
وَٱلْإِبْكَـٰرِwaalibkari
إِنَّٱلَّذِينَعِندَرَبِّكَلَايَسۡتَكۡبِرُونَعَنۡعِبَادَتِهِۦوَيُسَبِّحُونَهُۥوَلَهُۥيَسۡجُدُونَۤ۩٢٠٦
Saheeh International

Indeed, those who are near your Lord [i.e., the angels] are not prevented by arrogance from His worship, and they exalt Him, and to Him they prostrate.

إِنَّInna
ٱلَّذِينَallatheena
عِندَAAinda
رَبِّكَrabbika
لَاla
يَسْتَكْبِرُونَyastakbiroona
عَنْAAan
عِبَادَتِهِۦAAibadatihi
وَيُسَبِّحُونَهُۥwayusabbihoonahu
وَلَهُۥwalahu
يَسْجُدُونَ ۩yasjudoona
وَيُسَبِّحُٱلرَّعۡدُبِحَمۡدِهِۦوَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُمِنۡخِيفَتِهِۦوَيُرۡسِلُٱلصَّوَٰعِقَفَيُصِيبُبِهَامَنيَشَآءُوَهُمۡيُجَٰدِلُونَفِيٱللَّهِوَهُوَشَدِيدُٱلۡمِحَالِ١٣
Saheeh International

And the thunder exalts [Allāh] with praise of Him - and the angels [as well] from fear of Him - and He sends thunderbolts and strikes therewith whom He wills while they dispute about Allāh; and He is severe in assault.

وَيُسَبِّحُWayusabbihu
ٱلرَّعْدُalrraAAdu
بِحَمْدِهِۦbihamdihi
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُwaalmalaikatu
مِنْmin
خِيفَتِهِۦkheefatihi
وَيُرْسِلُwayursilu
ٱلصَّوَٰعِقَalssawaAAiqa
فَيُصِيبُfayuseebu
بِهَاbiha
مَنman
يَشَآءُyashao
وَهُمْwahum
يُجَـٰدِلُونَyujadiloona
فِىfee
ٱللَّهِAllahi
وَهُوَwahuwa
شَدِيدُshadeedu
ٱلْمِحَالِalmihali
فَسَبِّحۡبِحَمۡدِرَبِّكَوَكُنمِّنَٱلسَّٰجِدِينَ٩٨
Saheeh International

So exalt [Allāh] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him].

فَسَبِّحْFasabbih
بِحَمْدِbihamdi
رَبِّكَrabbika
وَكُنwakun
مِّنَmina
ٱلسَّـٰجِدِينَalssajideena
تُسَبِّحُلَهُٱلسَّمَٰوَٰتُٱلسَّبۡعُوَٱلۡأَرۡضُوَمَنفِيهِنَّۚوَإِنمِّنشَيۡءٍإِلَّايُسَبِّحُبِحَمۡدِهِۦوَلَٰكِنلَّاتَفۡقَهُونَتَسۡبِيحَهُمۡۚإِنَّهُۥكَانَحَلِيمًاغَفُورٗا٤٤
Saheeh International

The seven heavens and the earth and whatever is in them exalt Him. And there is not a thing except that it exalts [Allāh] by His praise, but you do not understand their [way of] exalting. Indeed, He is ever Forbearing1 and Forgiving.

تُسَبِّحُTusabbihu
لَهُlahu
ٱلسَّمَـٰوَٰتُalssamawatu
ٱلسَّبْعُalssabAAu
وَٱلْأَرْضُwaalardu
وَمَنwaman
فِيهِنَّ ۚfeehinna
وَإِنwain
مِّنmin
شَىْءٍshayin
إِلَّاilla
يُسَبِّحُyusabbihu
بِحَمْدِهِۦbihamdihi
وَلَـٰكِنwalakin
لَّاla
تَفْقَهُونَtafqahoona
تَسْبِيحَهُمْ ۗtasbeehahum
إِنَّهُۥinnahu
كَانَkana
حَلِيمًاhaleeman
غَفُورًۭاghafooran
فَخَرَجَعَلَىٰقَوۡمِهِۦمِنَٱلۡمِحۡرَابِفَأَوۡحَىٰٓإِلَيۡهِمۡأَنسَبِّحُواْبُكۡرَةٗوَعَشِيّٗا١١
Saheeh International

So he came out to his people from the prayer chamber and signaled to them to exalt [Allāh] in the morning and afternoon.

فَخَرَجَFakharaja
عَلَىٰAAala
قَوْمِهِۦqawmihi
مِنَmina
ٱلْمِحْرَابِalmihrabi
فَأَوْحَىٰٓfaawha
إِلَيْهِمْilayhim
أَنan
سَبِّحُوا۟sabbihoo
بُكْرَةًۭbukratan
وَعَشِيًّۭاwaAAashiyyan
20:130
Open Ayah
فَٱصۡبِرۡعَلَىٰمَايَقُولُونَوَسَبِّحۡبِحَمۡدِرَبِّكَقَبۡلَطُلُوعِٱلشَّمۡسِوَقَبۡلَغُرُوبِهَاۖوَمِنۡءَانَآيِٕٱلَّيۡلِفَسَبِّحۡوَأَطۡرَافَٱلنَّهَارِلَعَلَّكَتَرۡضَىٰ١٣٠
Saheeh International

So be patient over what they say and exalt [Allāh] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting; and during periods of the night [exalt Him] and at the ends of the day, that you may be satisfied.

فَٱصْبِرْFaisbir
عَلَىٰAAala
مَاma
يَقُولُونَyaqooloona
وَسَبِّحْwasabbih
بِحَمْدِbihamdi
رَبِّكَrabbika
قَبْلَqabla
طُلُوعِtulooAAi
ٱلشَّمْسِalshshamsi
وَقَبْلَwaqabla
غُرُوبِهَا ۖghuroobiha
وَمِنْwamin
ءَانَآئِanai
ٱلَّيْلِallayli
فَسَبِّحْfasabbih
وَأَطْرَافَwaatrafa
ٱلنَّهَارِalnnahari
لَعَلَّكَlaAAallaka
تَرْضَىٰtarda
وَٱجۡعَللِّيوَزِيرٗامِّنۡأَهۡلِي٢٩
Saheeh International

And appoint for me a minister [i.e., assistant] from my family -

وَٱجْعَلWaijAAal
لِّىlee
وَزِيرًۭاwazeeran
مِّنْmin
أَهْلِىahlee
هَٰرُونَأَخِي٣٠
Saheeh International

Aaron, my brother.

هَـٰرُونَHaroona
أَخِىakhee
ٱشۡدُدۡبِهِۦٓأَزۡرِي٣١
Saheeh International

Increase through him my strength

ٱشْدُدْOshdud
بِهِۦٓbihi
أَزْرِىazree
وَأَشۡرِكۡهُفِيٓأَمۡرِي٣٢
Saheeh International

And let him share my task

وَأَشْرِكْهُWaashrikhu
فِىٓfee
أَمْرِىamree
كَيۡنُسَبِّحَكَكَثِيرٗا٣٣
Saheeh International

That we may exalt You much

كَىْKay
نُسَبِّحَكَnusabbihaka
كَثِيرًۭاkatheeran
يُسَبِّحُونَٱلَّيۡلَوَٱلنَّهَارَلَايَفۡتُرُونَ٢٠
Saheeh International

They exalt [Him] night and day [and] do not slacken.

يُسَبِّحُونَYusabbihoona
ٱلَّيْلَallayla
وَٱلنَّهَارَwaalnnahara
لَاla
يَفْتُرُونَyafturoona
فَفَهَّمۡنَٰهَاسُلَيۡمَٰنَۚوَكُلًّاءَاتَيۡنَاحُكۡمٗاوَعِلۡمٗاۚوَسَخَّرۡنَامَعَدَاوُۥدَٱلۡجِبَالَيُسَبِّحۡنَوَٱلطَّيۡرَۚوَكُنَّافَٰعِلِينَ٧٩
Saheeh International

And We gave understanding of it [i.e., the case] to Solomon, and to each [of them] We gave judgement and knowledge. And We subjected the mountains to exalt [Us], along with David and [also] the birds. And We were doing [that].1

فَفَهَّمْنَـٰهَاFafahhamnaha
سُلَيْمَـٰنَ ۚsulaymana
وَكُلًّاwakullan
ءَاتَيْنَاatayna
حُكْمًۭاhukman
وَعِلْمًۭا ۚwaAAilman
وَسَخَّرْنَاwasakhkharna
مَعَmaAAa
دَاوُۥدَdawooda
ٱلْجِبَالَaljibala
يُسَبِّحْنَyusabbihna
وَٱلطَّيْرَ ۚwaalttayra
وَكُنَّاwakunna
فَـٰعِلِينَfaAAileena
فِيبُيُوتٍأَذِنَٱللَّهُأَنتُرۡفَعَوَيُذۡكَرَفِيهَاٱسۡمُهُۥيُسَبِّحُلَهُۥفِيهَابِٱلۡغُدُوِّوَٱلۡأٓصَالِ٣٦
Saheeh International

[Such niches are] in houses [i.e., mosques] which Allāh has ordered to be raised and that His name be mentioned [i.e., praised] therein; exalting Him within them in the morning and the evenings1

فِىFee
بُيُوتٍbuyootin
أَذِنَathina
ٱللَّهُAllahu
أَنan
تُرْفَعَturfaAAa
وَيُذْكَرَwayuthkara
فِيهَاfeeha
ٱسْمُهُۥismuhu
يُسَبِّحُyusabbihu
لَهُۥlahu
فِيهَاfeeha
بِٱلْغُدُوِّbialghuduwwi
وَٱلْـَٔاصَالِwaalasali
أَلَمۡتَرَأَنَّٱللَّهَيُسَبِّحُلَهُۥمَنفِيٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضِوَٱلطَّيۡرُصَٰٓفَّٰتٖۖكُلّٞقَدۡعَلِمَصَلَاتَهُۥوَتَسۡبِيحَهُۥۗوَٱللَّهُعَلِيمُۢبِمَايَفۡعَلُونَ٤١
Saheeh International

Do you not see that Allāh is exalted by whomever is within the heavens and the earth and [by] the birds with wings spread [in flight]? Each [of them] has known his [means of] prayer and exalting [Him], and Allāh is Knowing of what they do.

أَلَمْAlam
تَرَtara
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
يُسَبِّحُyusabbihu
لَهُۥlahu
مَنman
فِىfee
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضِwaalardi
وَٱلطَّيْرُwaalttayru
صَـٰٓفَّـٰتٍۢ ۖsaffatin
كُلٌّۭkullun
قَدْqad
عَلِمَAAalima
صَلَاتَهُۥsalatahu
وَتَسْبِيحَهُۥ ۗwatasbeehahu
وَٱللَّهُwaAllahu
عَلِيمٌۢAAaleemun
بِمَاbima
يَفْعَلُونَyafAAaloona
وَتَوَكَّلۡعَلَىٱلۡحَيِّٱلَّذِيلَايَمُوتُوَسَبِّحۡبِحَمۡدِهِۦۚوَكَفَىٰبِهِۦبِذُنُوبِعِبَادِهِۦخَبِيرًا٥٨
Saheeh International

And rely upon the Ever-Living who does not die, and exalt [Allāh] with His praise. And sufficient is He to be, with the sins of His servants, [fully] Aware -

وَتَوَكَّلْWatawakkal
عَلَىAAala
ٱلْحَىِّalhayyi
ٱلَّذِىallathee
لَاla
يَمُوتُyamootu
وَسَبِّحْwasabbih
بِحَمْدِهِۦ ۚbihamdihi
وَكَفَىٰwakafa
بِهِۦbihi
بِذُنُوبِbithunoobi
عِبَادِهِۦAAibadihi
خَبِيرًاkhabeeran
إِنَّمَايُؤۡمِنُبِـَٔايَٰتِنَاٱلَّذِينَإِذَاذُكِّرُواْبِهَاخَرُّواْۤسُجَّدٗاۤوَسَبَّحُواْبِحَمۡدِرَبِّهِمۡوَهُمۡلَايَسۡتَكۡبِرُونَ ۩١٥
Saheeh International

Only those believe in Our verses who, when they are reminded by them, fall down in prostration and exalt [Allāh] with praise of their Lord, and they are not arrogant.

إِنَّمَاInnama
يُؤْمِنُyuminu
بِـَٔايَـٰتِنَاbiayatina
ٱلَّذِينَallatheena
إِذَاitha
ذُكِّرُوا۟thukkiroo
بِهَاbiha
خَرُّوا۟kharroo
سُجَّدًۭاsujjadan
وَسَبَّحُوا۟wasabbahoo
بِحَمْدِbihamdi
رَبِّهِمْrabbihim
وَهُمْwahum
لَاla
يَسْتَكْبِرُونَ ۩yastakbiroona
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُواْٱذۡكُرُواْٱللَّهَذِكۡرٗاكَثِيرٗا٤١
Saheeh International

O you who have believed, remember Allāh with much remembrance

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
ٱذْكُرُوا۟othkuroo
ٱللَّهَAllaha
ذِكْرًۭاthikran
كَثِيرًۭاkatheeran
وَسَبِّحُوهُبُكۡرَةٗوَأَصِيلًا٤٢
Saheeh International

And exalt Him morning and afternoon.

وَسَبِّحُوهُWasabbihoohu
بُكْرَةًۭbukratan
وَأَصِيلًاwaaseelan
37:143
Open Ayah
فَلَوۡلَآأَنَّهُۥكَانَمِنَٱلۡمُسَبِّحِينَ١٤٣
Saheeh International

And had he not been of those who exalt Allāh,

فَلَوْلَآFalawla
أَنَّهُۥannahu
كَانَkana
مِنَmina
ٱلْمُسَبِّحِينَalmusabbiheena
37:144
Open Ayah
لَلَبِثَفِيبَطۡنِهِۦٓإِلَىٰيَوۡمِيُبۡعَثُونَ١٤٤
Saheeh International

He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.1

لَلَبِثَLalabitha
فِىfee
بَطْنِهِۦٓbatnihi
إِلَىٰila
يَوْمِyawmi
يُبْعَثُونَyubAAathoona
37:166
Open Ayah
وَإِنَّالَنَحۡنُٱلۡمُسَبِّحُونَ١٦٦
Saheeh International

And indeed, we are those who exalt Allāh."

وَإِنَّاWainna
لَنَحْنُlanahnu
ٱلْمُسَبِّحُونَalmusabbihoona
إِنَّاسَخَّرۡنَاٱلۡجِبَالَمَعَهُۥيُسَبِّحۡنَبِٱلۡعَشِيِّوَٱلۡإِشۡرَاقِ١٨
Saheeh International

Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allāh] in the [late] afternoon and [after] sunrise.

إِنَّاInna
سَخَّرْنَاsakhkharna
ٱلْجِبَالَaljibala
مَعَهُۥmaAAahu
يُسَبِّحْنَyusabbihna
بِٱلْعَشِىِّbialAAashiyyi
وَٱلْإِشْرَاقِwaalishraqi
وَتَرَىٱلۡمَلَٰٓئِكَةَحَآفِّينَمِنۡحَوۡلِٱلۡعَرۡشِيُسَبِّحُونَبِحَمۡدِرَبِّهِمۡۚوَقُضِيَبَيۡنَهُمبِٱلۡحَقِّۚوَقِيلَٱلۡحَمۡدُلِلَّهِرَبِّٱلۡعَٰلَمِينَ٧٥
Saheeh International

And you will see the angels surrounding the Throne, exalting [Allāh] with praise of their Lord. And it will be judged between them in truth, and it will be said, "[All] praise to Allāh, Lord of the worlds."

وَتَرَىWatara
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَalmalaikata
حَآفِّينَhaffeena
مِنْmin
حَوْلِhawli
ٱلْعَرْشِalAAarshi
يُسَبِّحُونَyusabbihoona
بِحَمْدِbihamdi
رَبِّهِمْ ۖrabbihim
وَقُضِىَwaqudiya
بَيْنَهُمbaynahum
بِٱلْحَقِّbialhaqqi
وَقِيلَwaqeela
ٱلْحَمْدُalhamdu
لِلَّهِlillahi
رَبِّrabbi
ٱلْعَـٰلَمِينَalAAalameena
فَٱصۡبِرۡإِنَّوَعۡدَٱللَّهِحَقّٞوَٱسۡتَغۡفِرۡلِذَنۢبِكَوَسَبِّحۡبِحَمۡدِرَبِّكَبِٱلۡعَشِيِّوَٱلۡإِبۡكَٰرِ٥٥
Saheeh International

So be patient, [O Muḥammad]. Indeed, the promise of Allāh is truth. And ask forgiveness for your sin1 and exalt [Allāh] with praise of your Lord in the evening and the morning.

فَٱصْبِرْFaisbir
إِنَّinna
وَعْدَwaAAda
ٱللَّهِAllahi
حَقٌّۭhaqqun
وَٱسْتَغْفِرْwaistaghfir
لِذَنۢبِكَlithanbika
وَسَبِّحْwasabbih
بِحَمْدِbihamdi
رَبِّكَrabbika
بِٱلْعَشِىِّbialAAashiyyi
وَٱلْإِبْكَـٰرِwaalibkari
ٱلَّذِينَيَحۡمِلُونَٱلۡعَرۡشَوَمَنۡحَوۡلَهُۥيُسَبِّحُونَبِحَمۡدِرَبِّهِمۡوَيُؤۡمِنُونَبِهِۦوَيَسۡتَغۡفِرُونَلِلَّذِينَءَامَنُواْۖرَبَّنَاوَسِعۡتَكُلَّشَيۡءٖرَّحۡمَةٗوَعِلۡمٗافَٱغۡفِرۡلِلَّذِينَتَابُواْوَٱتَّبَعُواْسَبِيلَكَوَقِهِمۡعَذَابَٱلۡجَحِيمِ٧
Saheeh International

Those [angels] who carry the Throne and those around it exalt [Allāh] with praise of their Lord and believe in Him and ask forgiveness for those who have believed, [saying], "Our Lord, You have encompassed all things in mercy and knowledge, so forgive those who have repented and followed Your way and protect them from the punishment of Hellfire.

ٱلَّذِينَAllatheena
يَحْمِلُونَyahmiloona
ٱلْعَرْشَalAAarsha
وَمَنْwaman
حَوْلَهُۥhawlahu
يُسَبِّحُونَyusabbihoona
بِحَمْدِbihamdi
رَبِّهِمْrabbihim
وَيُؤْمِنُونَwayuminoona
بِهِۦbihi
وَيَسْتَغْفِرُونَwayastaghfiroona
لِلَّذِينَlillatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
رَبَّنَاrabbana
وَسِعْتَwasiAAta
كُلَّkulla
شَىْءٍۢshayin
رَّحْمَةًۭrahmatan
وَعِلْمًۭاwaAAilman
فَٱغْفِرْfaighfir
لِلَّذِينَlillatheena
تَابُوا۟taboo
وَٱتَّبَعُوا۟waittabaAAoo
سَبِيلَكَsabeelaka
وَقِهِمْwaqihim
عَذَابَAAathaba
ٱلْجَحِيمِaljaheemi
فَإِنِٱسۡتَكۡبَرُواْفَٱلَّذِينَعِندَرَبِّكَيُسَبِّحُونَلَهُۥبِٱلَّيۡلِوَٱلنَّهَارِوَهُمۡلَايَسۡـَٔمُونَ ۩٣٨
Saheeh International

But if they are arrogant - then those who are near your Lord [i.e., the angels] exalt Him by night and by day, and they do not become weary.

فَإِنِFaini
ٱسْتَكْبَرُوا۟istakbaroo
فَٱلَّذِينَfaallatheena
عِندَAAinda
رَبِّكَrabbika
يُسَبِّحُونَyusabbihoona
لَهُۥlahu
بِٱلَّيْلِbiallayli
وَٱلنَّهَارِwaalnnahari
وَهُمْwahum
لَاla
يَسْـَٔمُونَ ۩yasamoona
تَكَادُٱلسَّمَٰوَٰتُيَتَفَطَّرۡنَمِنفَوۡقِهِنَّۚوَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُيُسَبِّحُونَبِحَمۡدِرَبِّهِمۡوَيَسۡتَغۡفِرُونَلِمَنفِيٱلۡأَرۡضِۗأَلَآإِنَّٱللَّهَهُوَٱلۡغَفُورُٱلرَّحِيمُ٥
Saheeh International

The heavens almost break from above them,1 and the angels exalt [Allāh] with praise of their Lord and ask forgiveness for those on earth. Unquestionably, it is Allāh who is the Forgiving, the Merciful.

تَكَادُTakadu
ٱلسَّمَـٰوَٰتُalssamawatu
يَتَفَطَّرْنَyatafattarna
مِنmin
فَوْقِهِنَّ ۚfawqihinna
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُwaalmalaikatu
يُسَبِّحُونَyusabbihoona
بِحَمْدِbihamdi
رَبِّهِمْrabbihim
وَيَسْتَغْفِرُونَwayastaghfiroona
لِمَنliman
فِىfee
ٱلْأَرْضِ ۗalardi
أَلَآala
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
هُوَhuwa
ٱلْغَفُورُalghafooru
ٱلرَّحِيمُalrraheemu
لِّتُؤۡمِنُواْبِٱللَّهِوَرَسُولِهِۦوَتُعَزِّرُوهُوَتُوَقِّرُوهُۚوَتُسَبِّحُوهُبُكۡرَةٗوَأَصِيلًا٩
Saheeh International

That you [people] may believe in Allāh and His Messenger and honor him and respect him [i.e., the Prophet (ﷺ)] and exalt Him [i.e., Allāh] morning and afternoon.

لِّتُؤْمِنُوا۟Lituminoo
بِٱللَّهِbiAllahi
وَرَسُولِهِۦwarasoolihi
وَتُعَزِّرُوهُwatuAAazziroohu
وَتُوَقِّرُوهُwatuwaqqiroohu
وَتُسَبِّحُوهُwatusabbihoohu
بُكْرَةًۭbukratan
وَأَصِيلًاwaaseelan
فَٱصۡبِرۡعَلَىٰمَايَقُولُونَوَسَبِّحۡبِحَمۡدِرَبِّكَقَبۡلَطُلُوعِٱلشَّمۡسِوَقَبۡلَٱلۡغُرُوبِ٣٩
Saheeh International

So be patient, [O Muḥammad], over what they say and exalt [Allāh] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting,

فَٱصْبِرْFaisbir
عَلَىٰAAala
مَاma
يَقُولُونَyaqooloona
وَسَبِّحْwasabbih
بِحَمْدِbihamdi
رَبِّكَrabbika
قَبْلَqabla
طُلُوعِtulooAAi
ٱلشَّمْسِalshshamsi
وَقَبْلَwaqabla
ٱلْغُرُوبِalghuroobi
وَمِنَٱلَّيۡلِفَسَبِّحۡهُوَأَدۡبَٰرَٱلسُّجُودِ٤٠
Saheeh International

And [in part] of the night exalt Him and after prostration [i.e., prayer].

وَمِنَWamina
ٱلَّيْلِallayli
فَسَبِّحْهُfasabbihhu
وَأَدْبَـٰرَwaadbara
ٱلسُّجُودِalssujoodi
وَٱصۡبِرۡلِحُكۡمِرَبِّكَفَإِنَّكَبِأَعۡيُنِنَاۖوَسَبِّحۡبِحَمۡدِرَبِّكَحِينَتَقُومُ٤٨
Saheeh International

And be patient, [O Muḥammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are in Our eyes [i.e., sight]. And exalt [Allāh] with praise of your Lord when you arise

وَٱصْبِرْWaisbir
لِحُكْمِlihukmi
رَبِّكَrabbika
فَإِنَّكَfainnaka
بِأَعْيُنِنَا ۖbiaAAyunina
وَسَبِّحْwasabbih
بِحَمْدِbihamdi
رَبِّكَrabbika
حِينَheena
تَقُومُtaqoomu
وَمِنَٱلَّيۡلِفَسَبِّحۡهُوَإِدۡبَٰرَٱلنُّجُومِ٤٩
Saheeh International

And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars.

وَمِنَWamina
ٱلَّيْلِallayli
فَسَبِّحْهُfasabbihhu
وَإِدْبَـٰرَwaidbara
ٱلنُّجُومِalnnujoomi
فَسَبِّحۡبِٱسۡمِرَبِّكَٱلۡعَظِيمِ٧٤
Saheeh International

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

فَسَبِّحْFasabbih
بِٱسْمِbiismi
رَبِّكَrabbika
ٱلْعَظِيمِalAAatheemi
فَسَبِّحۡبِٱسۡمِرَبِّكَٱلۡعَظِيمِ٩٦
Saheeh International

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

فَسَبِّحْFasabbih
بِٱسْمِbiismi
رَبِّكَrabbika
ٱلْعَظِيمِalAAatheemi
سَبَّحَلِلَّهِمَافِيٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضِۖوَهُوَٱلۡعَزِيزُٱلۡحَكِيمُ١
Saheeh International

Whatever is in the heavens and earth exalts Allāh,1 and He is the Exalted in Might, the Wise.

سَبَّحَSabbaha
لِلَّهِlillahi
مَاma
فِىfee
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضِ ۖwaalardi
وَهُوَwahuwa
ٱلْعَزِيزُalAAazeezu
ٱلْحَكِيمُalhakeemu
سَبَّحَلِلَّهِمَافِيٱلسَّمَٰوَٰتِوَمَافِيٱلۡأَرۡضِۖوَهُوَٱلۡعَزِيزُٱلۡحَكِيمُ١
Saheeh International

Whatever is in the heavens and whatever is on the earth exalts Allāh,1 and He is the Exalted in Might, the Wise.

سَبَّحَSabbaha
لِلَّهِlillahi
مَاma
فِىfee
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَمَاwama
فِىfee
ٱلْأَرْضِ ۖalardi
وَهُوَwahuwa
ٱلْعَزِيزُalAAazeezu
ٱلْحَكِيمُalhakeemu
هُوَٱللَّهُٱلۡخَٰلِقُٱلۡبَارِئُٱلۡمُصَوِّرُۖلَهُٱلۡأَسۡمَآءُٱلۡحُسۡنَىٰۚيُسَبِّحُلَهُۥمَافِيٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضِۖوَهُوَٱلۡعَزِيزُٱلۡحَكِيمُ٢٤
Saheeh International

He is Allāh, the Creator,1 the Producer,2 the Fashioner;3 to Him belong the best names.4 Whatever is in the heavens and earth is exalting Him. And He is the Exalted in Might, the Wise.5

هُوَHuwa
ٱللَّهُAllahu
ٱلْخَـٰلِقُalkhaliqu
ٱلْبَارِئُalbario
ٱلْمُصَوِّرُ ۖalmusawwiru
لَهُlahu
ٱلْأَسْمَآءُalasmao
ٱلْحُسْنَىٰ ۚalhusna
يُسَبِّحُyusabbihu
لَهُۥlahu
مَاma
فِىfee
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضِ ۖwaalardi
وَهُوَwahuwa
ٱلْعَزِيزُalAAazeezu
ٱلْحَكِيمُalhakeemu
سَبَّحَلِلَّهِمَافِيٱلسَّمَٰوَٰتِوَمَافِيٱلۡأَرۡضِۖوَهُوَٱلۡعَزِيزُٱلۡحَكِيمُ١
Saheeh International

Whatever is in the heavens and whatever is on the earth exalts Allāh,1 and He is the Exalted in Might, the Wise.

سَبَّحَSabbaha
لِلَّهِlillahi
مَاma
فِىfee
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَمَاwama
فِىfee
ٱلْأَرْضِ ۖalardi
وَهُوَwahuwa
ٱلْعَزِيزُalAAazeezu
ٱلْحَكِيمُalhakeemu
يُسَبِّحُلِلَّهِمَافِيٱلسَّمَٰوَٰتِوَمَافِيٱلۡأَرۡضِٱلۡمَلِكِٱلۡقُدُّوسِٱلۡعَزِيزِٱلۡحَكِيمِ١
Saheeh International

Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allāh,1 the Sovereign, the Pure, the Exalted in Might, the Wise.2

يُسَبِّحُYusabbihu
لِلَّهِlillahi
مَاma
فِىfee
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَمَاwama
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
ٱلْمَلِكِalmaliki
ٱلْقُدُّوسِalquddoosi
ٱلْعَزِيزِalAAazeezi
ٱلْحَكِيمِalhakeemi
يُسَبِّحُلِلَّهِمَافِيٱلسَّمَٰوَٰتِوَمَافِيٱلۡأَرۡضِۖلَهُٱلۡمُلۡكُوَلَهُٱلۡحَمۡدُۖوَهُوَعَلَىٰكُلِّشَيۡءٖقَدِيرٌ١
Saheeh International

Whatever is in the heavens and whatever is on the earth is exalting Allāh.1 To Him belongs dominion, and to Him belongs [all] praise, and He is over all things competent.

يُسَبِّحُYusabbihu
لِلَّهِlillahi
مَاma
فِىfee
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَمَاwama
فِىfee
ٱلْأَرْضِ ۖalardi
لَهُlahu
ٱلْمُلْكُalmulku
وَلَهُwalahu
ٱلْحَمْدُ ۖalhamdu
وَهُوَwahuwa
عَلَىٰAAala
كُلِّkulli
شَىْءٍۢshayin
قَدِيرٌqadeerun
قَالَأَوۡسَطُهُمۡأَلَمۡأَقُللَّكُمۡلَوۡلَاتُسَبِّحُونَ٢٨
Saheeh International

The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you not exalt [Allāh]?'"1

قَالَQala
أَوْسَطُهُمْawsatuhum
أَلَمْalam
أَقُلaqul
لَّكُمْlakum
لَوْلَاlawla
تُسَبِّحُونَtusabbihoona
فَسَبِّحۡبِٱسۡمِرَبِّكَٱلۡعَظِيمِ٥٢
Saheeh International

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

فَسَبِّحْFasabbih
بِٱسْمِbiismi
رَبِّكَrabbika
ٱلْعَظِيمِalAAatheemi
وَمِنَٱلَّيۡلِفَٱسۡجُدۡلَهُۥوَسَبِّحۡهُلَيۡلٗاطَوِيلًا٢٦
Saheeh International

And during the night prostrate to Him and exalt [i.e., praise] Him a long [part of the] night.

وَمِنَWamina
ٱلَّيْلِallayli
فَٱسْجُدْfaosjud
لَهُۥlahu
وَسَبِّحْهُwasabbihhu
لَيْلًۭاlaylan
طَوِيلًاtaweelan
سَبِّحِٱسۡمَرَبِّكَٱلۡأَعۡلَى١
Saheeh International

Exalt the name of your Lord, the Most High,

سَبِّحِSabbihi
ٱسْمَisma
رَبِّكَrabbika
ٱلْأَعْلَىalaAAla
فَسَبِّحۡبِحَمۡدِرَبِّكَوَٱسۡتَغۡفِرۡهُۚإِنَّهُۥكَانَتَوَّابَۢا٣
Saheeh International

Then exalt [Him] with praise of your Lord and ask forgiveness of Him. Indeed, He is ever Accepting of Repentance.1

فَسَبِّحْFasabbih
بِحَمْدِbihamdi
رَبِّكَrabbika
وَٱسْتَغْفِرْهُ ۚwaistaghfirhu
إِنَّهُۥinnahu
كَانَkana
تَوَّابًۢاtawwaban