Gift

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

لَّاجُنَاحَعَلَيۡكُمۡإِنطَلَّقۡتُمُٱلنِّسَآءَمَالَمۡتَمَسُّوهُنَّأَوۡتَفۡرِضُواْلَهُنَّفَرِيضَةٗۚوَمَتِّعُوهُنَّعَلَىٱلۡمُوسِعِقَدَرُهُۥوَعَلَىٱلۡمُقۡتِرِقَدَرُهُۥمَتَٰعَۢابِٱلۡمَعۡرُوفِۖحَقًّاعَلَىٱلۡمُحۡسِنِينَ٢٣٦
Saheeh International

There is no blame upon you if you divorce women you have not touched1 nor specified for them an obligation.2 But give them [a gift of] compensation - the wealthy according to his capability and the poor according to his capability - a provision according to what is acceptable, a duty upon the doers of good.

لَّاLa
جُنَاحَjunaha
عَلَيْكُمْAAalaykum
إِنin
طَلَّقْتُمُtallaqtumu
ٱلنِّسَآءَalnnisaa
مَاma
لَمْlam
تَمَسُّوهُنَّtamassoohunna
أَوْaw
تَفْرِضُوا۟tafridoo
لَهُنَّlahunna
فَرِيضَةًۭ ۚfareedatan
وَمَتِّعُوهُنَّwamattiAAoohunna
عَلَىAAala
ٱلْمُوسِعِalmoosiAAi
قَدَرُهُۥqadaruhu
وَعَلَىwaAAala
ٱلْمُقْتِرِalmuqtiri
قَدَرُهُۥqadaruhu
مَتَـٰعًۢاmataAAan
بِٱلْمَعْرُوفِ ۖbialmaAAroofi
حَقًّاhaqqan
عَلَىAAala
ٱلْمُحْسِنِينَalmuhsineena
وَإِنكَانَذُوعُسۡرَةٖفَنَظِرَةٌإِلَىٰمَيۡسَرَةٖۚوَأَنتَصَدَّقُواْخَيۡرٞلَّكُمۡإِنكُنتُمۡتَعۡلَمُونَ٢٨٠
Saheeh International

And if someone is in hardship, then [let there be] postponement until [a time of] ease. But if you give [from your right as] charity, then it is better for you, if you only knew.

وَإِنWain
كَانَkana
ذُوthoo
عُسْرَةٍۢAAusratin
فَنَظِرَةٌfanathiratun
إِلَىٰila
مَيْسَرَةٍۢ ۚmaysaratin
وَأَنwaan
تَصَدَّقُوا۟tasaddaqoo
خَيْرٌۭkhayrun
لَّكُمْ ۖlakum
إِنin
كُنتُمْkuntum
تَعْلَمُونَtaAAlamoona
وَءَاتُواْٱلنِّسَآءَصَدُقَٰتِهِنَّنِحۡلَةٗۚفَإِنطِبۡنَلَكُمۡعَنشَيۡءٖمِّنۡهُنَفۡسٗافَكُلُوهُهَنِيٓـٔٗامَّرِيٓـٔٗا٤
Saheeh International

And give the women [upon marriage] their [bridal] gifts1 graciously. But if they give up willingly to you anything of it, then take it in satisfaction and ease.2

وَءَاتُوا۟Waatoo
ٱلنِّسَآءَalnnisaa
صَدُقَـٰتِهِنَّsaduqatihinna
نِحْلَةًۭ ۚnihlatan
فَإِنfain
طِبْنَtibna
لَكُمْlakum
عَنAAan
شَىْءٍۢshayin
مِّنْهُminhu
نَفْسًۭاnafsan
فَكُلُوهُfakuloohu
هَنِيٓـًۭٔاhaneean
مَّرِيٓـًۭٔاmareean
11:108
Open Ayah
۞ وَأَمَّاٱلَّذِينَسُعِدُواْفَفِيٱلۡجَنَّةِخَٰلِدِينَفِيهَامَادَامَتِٱلسَّمَٰوَٰتُوَٱلۡأَرۡضُإِلَّامَاشَآءَرَبُّكَۖعَطَآءًغَيۡرَمَجۡذُوذٖ١٠٨
Saheeh International

And as for those who were [destined to be] prosperous, they will be in Paradise, abiding therein as long as the heavens and the earth endure, except what your Lord should will - a bestowal uninterrupted.

۞ وَأَمَّاWaamma
ٱلَّذِينَallatheena
سُعِدُوا۟suAAidoo
فَفِىfafee
ٱلْجَنَّةِaljannati
خَـٰلِدِينَkhalideena
فِيهَاfeeha
مَاma
دَامَتِdamati
ٱلسَّمَـٰوَٰتُalssamawatu
وَٱلْأَرْضُwaalardu
إِلَّاilla
مَاma
شَآءَshaa
رَبُّكَ ۖrabbuka
عَطَآءًAAataan
غَيْرَghayra
مَجْذُوذٍۢmajthoothin
وَأُتۡبِعُواْفِيهَٰذِهِۦلَعۡنَةٗوَيَوۡمَٱلۡقِيَٰمَةِۚبِئۡسَٱلرِّفۡدُٱلۡمَرۡفُودُ٩٩
Saheeh International

And they were followed in this [world] with a curse and on the Day of Resurrection. And wretched is the gift1 which is given.

وَأُتْبِعُوا۟WaotbiAAoo
فِىfee
هَـٰذِهِۦhathihi
لَعْنَةًۭlaAAnatan
وَيَوْمَwayawma
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚalqiyamati
بِئْسَbisa
ٱلرِّفْدُalrrifdu
ٱلْمَرْفُودُalmarfoodu
وَإِنِّيمُرۡسِلَةٌإِلَيۡهِمبِهَدِيَّةٖفَنَاظِرَةُۢبِمَيَرۡجِعُٱلۡمُرۡسَلُونَ٣٥
Saheeh International

But indeed, I will send to them a gift and see with what [reply] the messengers will return."

وَإِنِّىWainnee
مُرْسِلَةٌmursilatun
إِلَيْهِمilayhim
بِهَدِيَّةٍۢbihadiyyatin
فَنَاظِرَةٌۢfanathiratun
بِمَbima
يَرْجِعُyarjiAAu
ٱلْمُرْسَلُونَalmursaloona
فَلَمَّاجَآءَسُلَيۡمَٰنَقَالَأَتُمِدُّونَنِبِمَالٖفَمَآءَاتَىٰنِۦَٱللَّهُخَيۡرٞمِّمَّآءَاتَىٰكُمۚبَلۡأَنتُمبِهَدِيَّتِكُمۡتَفۡرَحُونَ٣٦
Saheeh International

So when they came to Solomon, he said, "Do you provide me with wealth? But what Allāh has given me is better than what He has given you. Rather, it is you who rejoice in your gift.

فَلَمَّاFalamma
جَآءَjaa
سُلَيْمَـٰنَsulaymana
قَالَqala
أَتُمِدُّونَنِatumiddoonani
بِمَالٍۢbimalin
فَمَآfama
ءَاتَىٰنِۦَataniya
ٱللَّهُAllahu
خَيْرٌۭkhayrun
مِّمَّآmimma
ءَاتَىٰكُمatakum
بَلْbal
أَنتُمantum
بِهَدِيَّتِكُمْbihadiyyatikum
تَفْرَحُونَtafrahoona
وَمَآءَاتَيۡتُممِّنرِّبٗالِّيَرۡبُوَاْفِيٓأَمۡوَٰلِٱلنَّاسِفَلَايَرۡبُواْعِندَٱللَّهِۖوَمَآءَاتَيۡتُممِّنزَكَوٰةٖتُرِيدُونَوَجۡهَٱللَّهِفَأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلۡمُضۡعِفُونَ٣٩
Saheeh International

And whatever you give for interest [i.e., advantage] to increase within the wealth of people1 will not increase with Allāh. But what you give in zakāh,2 desiring the face [i.e., approval] of Allāh - those are the multipliers.3

وَمَآWama
ءَاتَيْتُمataytum
مِّنmin
رِّبًۭاriban
لِّيَرْبُوَا۟liyarbuwa
فِىٓfee
أَمْوَٰلِamwali
ٱلنَّاسِalnnasi
فَلَاfala
يَرْبُوا۟yarboo
عِندَAAinda
ٱللَّهِ ۖAllahi
وَمَآwama
ءَاتَيْتُمataytum
مِّنmin
زَكَوٰةٍۢzakatin
تُرِيدُونَtureedoona
وَجْهَwajha
ٱللَّهِAllahi
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfaolaika
هُمُhumu
ٱلْمُضْعِفُونَalmudAAifoona
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُوٓاْإِذَانَكَحۡتُمُٱلۡمُؤۡمِنَٰتِثُمَّطَلَّقۡتُمُوهُنَّمِنقَبۡلِأَنتَمَسُّوهُنَّفَمَالَكُمۡعَلَيۡهِنَّمِنۡعِدَّةٖتَعۡتَدُّونَهَاۖفَمَتِّعُوهُنَّوَسَرِّحُوهُنَّسَرَاحٗاجَمِيلٗا٤٩
Saheeh International

O you who have believed, when you marry believing women and then divorce them before you have touched them [i.e., consummated the marriage], then there is not for you any waiting period to count concerning them. So provide for them and give them a gracious release.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوٓا۟amanoo
إِذَاitha
نَكَحْتُمُnakahtumu
ٱلْمُؤْمِنَـٰتِalmuminati
ثُمَّthumma
طَلَّقْتُمُوهُنَّtallaqtumoohunna
مِنmin
قَبْلِqabli
أَنan
تَمَسُّوهُنَّtamassoohunna
فَمَاfama
لَكُمْlakum
عَلَيْهِنَّAAalayhinna
مِنْmin
عِدَّةٍۢAAiddatin
تَعْتَدُّونَهَا ۖtaAAtaddoonaha
فَمَتِّعُوهُنَّfamattiAAoohunna
وَسَرِّحُوهُنَّwasarrihoohunna
سَرَاحًۭاsarahan
جَمِيلًۭاjameelan
هَٰذَاعَطَآؤُنَافَٱمۡنُنۡأَوۡأَمۡسِكۡبِغَيۡرِحِسَابٖ٣٩
Saheeh International

[We said], "This is Our gift, so grant or withhold without account."

هَـٰذَاHatha
عَطَآؤُنَاAAataona
فَٱمْنُنْfaomnun
أَوْaw
أَمْسِكْamsik
بِغَيْرِbighayri
حِسَابٍۢhisabin
ءَأَشۡفَقۡتُمۡأَنتُقَدِّمُواْبَيۡنَيَدَيۡنَجۡوَىٰكُمۡصَدَقَٰتٖۚفَإِذۡلَمۡتَفۡعَلُواْوَتَابَٱللَّهُعَلَيۡكُمۡفَأَقِيمُواْٱلصَّلَوٰةَوَءَاتُواْٱلزَّكَوٰةَوَأَطِيعُواْٱللَّهَوَرَسُولَهُۥۚوَٱللَّهُخَبِيرُۢبِمَاتَعۡمَلُونَ١٣
Saheeh International

Have you feared to present before your consultation charities? Then when you do not and Allāh has forgiven you, then [at least] establish prayer and give zakāh and obey Allāh and His Messenger. And Allāh is Aware of what you do.

ءَأَشْفَقْتُمْAashfaqtum
أَنan
تُقَدِّمُوا۟tuqaddimoo
بَيْنَbayna
يَدَىْyaday
نَجْوَىٰكُمْnajwakum
صَدَقَـٰتٍۢ ۚsadaqatin
فَإِذْfaith
لَمْlam
تَفْعَلُوا۟tafAAaloo
وَتَابَwataba
ٱللَّهُAllahu
عَلَيْكُمْAAalaykum
فَأَقِيمُوا۟faaqeemoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَءَاتُوا۟waatoo
ٱلزَّكَوٰةَalzzakata
وَأَطِيعُوا۟waateeAAoo
ٱللَّهَAllaha
وَرَسُولَهُۥ ۚwarasoolahu
وَٱللَّهُwaAllahu
خَبِيرٌۢkhabeerun
بِمَاbima
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
حَدَآئِقَوَأَعۡنَٰبٗا٣٢
Saheeh International

Gardens and grapevines

حَدَآئِقَHadaiqa
وَأَعْنَـٰبًۭاwaaAAnaban
وَكَوَاعِبَأَتۡرَابٗا٣٣
Saheeh International

And young women [companions] of equal age.

وَكَوَاعِبَWakawaAAiba
أَتْرَابًۭاatraban
وَكَأۡسٗادِهَاقٗا٣٤
Saheeh International

And a full cup.1

وَكَأْسًۭاWakasan
دِهَاقًۭاdihaqan
لَّايَسۡمَعُونَفِيهَالَغۡوٗاوَلَاكِذَّٰبٗا٣٥
Saheeh International

No ill speech will they hear therein or any falsehood -

لَّاLa
يَسْمَعُونَyasmaAAoona
فِيهَاfeeha
لَغْوًۭاlaghwan
وَلَاwala
كِذَّٰبًۭاkiththaban
جَزَآءٗمِّنرَّبِّكَعَطَآءًحِسَابٗا٣٦
Saheeh International

[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,1

جَزَآءًۭJazaan
مِّنmin
رَّبِّكَrabbika
عَطَآءًAAataan
حِسَابًۭاhisaban