Generation

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

أَلَمۡيَرَوۡاْكَمۡأَهۡلَكۡنَامِنقَبۡلِهِممِّنقَرۡنٖمَّكَّنَّٰهُمۡفِيٱلۡأَرۡضِمَالَمۡنُمَكِّنلَّكُمۡوَأَرۡسَلۡنَاٱلسَّمَآءَعَلَيۡهِممِّدۡرَارٗاوَجَعَلۡنَاٱلۡأَنۡهَٰرَتَجۡرِيمِنتَحۡتِهِمۡفَأَهۡلَكۡنَٰهُمبِذُنُوبِهِمۡوَأَنشَأۡنَامِنۢبَعۡدِهِمۡقَرۡنًاءَاخَرِينَ٦
Saheeh International

Have they not seen how many generations We destroyed before them which We had established upon the earth as We have not established you? And We sent [rain from] the sky upon them in showers and made rivers flow beneath them; then We destroyed them for their sins and brought forth after them a generation of others.

أَلَمْAlam
يَرَوْا۟yaraw
كَمْkam
أَهْلَكْنَاahlakna
مِنmin
قَبْلِهِمqablihim
مِّنmin
قَرْنٍۢqarnin
مَّكَّنَّـٰهُمْmakkannahum
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
مَاma
لَمْlam
نُمَكِّنnumakkin
لَّكُمْlakum
وَأَرْسَلْنَاwaarsalna
ٱلسَّمَآءَalssamaa
عَلَيْهِمAAalayhim
مِّدْرَارًۭاmidraran
وَجَعَلْنَاwajaAAalna
ٱلْأَنْهَـٰرَalanhara
تَجْرِىtajree
مِنmin
تَحْتِهِمْtahtihim
فَأَهْلَكْنَـٰهُمfaahlaknahum
بِذُنُوبِهِمْbithunoobihim
وَأَنشَأْنَاwaanshana
مِنۢmin
بَعْدِهِمْbaAAdihim
قَرْنًاqarnan
ءَاخَرِينَakhareena
وَلَقَدۡأَهۡلَكۡنَاٱلۡقُرُونَمِنقَبۡلِكُمۡلَمَّاظَلَمُواْوَجَآءَتۡهُمۡرُسُلُهُمبِٱلۡبَيِّنَٰتِوَمَاكَانُواْلِيُؤۡمِنُواْۚكَذَٰلِكَنَجۡزِيٱلۡقَوۡمَٱلۡمُجۡرِمِينَ١٣
Saheeh International

And We had already destroyed generations before you when they wronged, and their messengers had come to them with clear proofs, but they were not to believe. Thus do We recompense the criminal people.

وَلَقَدْWalaqad
أَهْلَكْنَاahlakna
ٱلْقُرُونَalquroona
مِنmin
قَبْلِكُمْqablikum
لَمَّاlamma
ظَلَمُوا۟ ۙthalamoo
وَجَآءَتْهُمْwajaathum
رُسُلُهُمrusuluhum
بِٱلْبَيِّنَـٰتِbialbayyinati
وَمَاwama
كَانُوا۟kanoo
لِيُؤْمِنُوا۟ ۚliyuminoo
كَذَٰلِكَkathalika
نَجْزِىnajzee
ٱلْقَوْمَalqawma
ٱلْمُجْرِمِينَalmujrimeena
11:116
Open Ayah
فَلَوۡلَاكَانَمِنَٱلۡقُرُونِمِنقَبۡلِكُمۡأُوْلُواْبَقِيَّةٖيَنۡهَوۡنَعَنِٱلۡفَسَادِفِيٱلۡأَرۡضِإِلَّاقَلِيلٗامِّمَّنۡأَنجَيۡنَامِنۡهُمۡۗوَٱتَّبَعَٱلَّذِينَظَلَمُواْمَآأُتۡرِفُواْفِيهِوَكَانُواْمُجۡرِمِينَ١١٦
Saheeh International

So why were there not1 among the generations before you those of enduring discrimination forbidding corruption on earth - except a few of those We saved from among them? But those who wronged pursued what luxury they were given therein, and they were criminals.

فَلَوْلَاFalawla
كَانَkana
مِنَmina
ٱلْقُرُونِalqurooni
مِنmin
قَبْلِكُمْqablikum
أُو۟لُوا۟oloo
بَقِيَّةٍۢbaqiyyatin
يَنْهَوْنَyanhawna
عَنِAAani
ٱلْفَسَادِalfasadi
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
إِلَّاilla
قَلِيلًۭاqaleelan
مِّمَّنْmimman
أَنجَيْنَاanjayna
مِنْهُمْ ۗminhum
وَٱتَّبَعَwaittabaAAa
ٱلَّذِينَallatheena
ظَلَمُوا۟thalamoo
مَآma
أُتْرِفُوا۟otrifoo
فِيهِfeehi
وَكَانُوا۟wakanoo
مُجْرِمِينَmujrimeena
۞ فَخَلَفَمِنۢبَعۡدِهِمۡخَلۡفٌأَضَاعُواْٱلصَّلَوٰةَوَٱتَّبَعُواْٱلشَّهَوَٰتِۖفَسَوۡفَيَلۡقَوۡنَغَيًّا٥٩
Saheeh International

But there came after them successors [i.e., later generations] who neglected prayer and pursued desires; so they are going to meet evil1 -

۞ فَخَلَفَFakhalafa
مِنۢmin
بَعْدِهِمْbaAAdihim
خَلْفٌkhalfun
أَضَاعُوا۟adaAAoo
ٱلصَّلَوٰةَalssalata
وَٱتَّبَعُوا۟waittabaAAoo
ٱلشَّهَوَٰتِ ۖalshshahawati
فَسَوْفَfasawfa
يَلْقَوْنَyalqawna
غَيًّاghayyan
وَكَمۡأَهۡلَكۡنَاقَبۡلَهُممِّنقَرۡنٍهُمۡأَحۡسَنُأَثَٰثٗاوَرِءۡيٗا٧٤
Saheeh International

And how many a generation have We destroyed before them who were better in possessions and [outward] appearance?

وَكَمْWakam
أَهْلَكْنَاahlakna
قَبْلَهُمqablahum
مِّنmin
قَرْنٍqarnin
هُمْhum
أَحْسَنُahsanu
أَثَـٰثًۭاathathan
وَرِءْيًۭاwariyan
وَكَمۡأَهۡلَكۡنَاقَبۡلَهُممِّنقَرۡنٍهَلۡتُحِسُّمِنۡهُممِّنۡأَحَدٍأَوۡتَسۡمَعُلَهُمۡرِكۡزَۢا٩٨
Saheeh International

And how many have We destroyed before them of generations? Do you perceive of them anyone or hear from them a sound?

وَكَمْWakam
أَهْلَكْنَاahlakna
قَبْلَهُمqablahum
مِّنmin
قَرْنٍqarnin
هَلْhal
تُحِسُّtuhissu
مِنْهُمminhum
مِّنْmin
أَحَدٍahadin
أَوْaw
تَسْمَعُtasmaAAu
لَهُمْlahum
رِكْزًۢاrikzan
20:128
Open Ayah
أَفَلَمۡيَهۡدِلَهُمۡكَمۡأَهۡلَكۡنَاقَبۡلَهُممِّنَٱلۡقُرُونِيَمۡشُونَفِيمَسَٰكِنِهِمۡۚإِنَّفِيذَٰلِكَلَأٓيَٰتٖلِّأُوْلِيٱلنُّهَىٰ١٢٨
Saheeh International

Then, has it not become clear to them how many generations We destroyed before them as they walk among their dwellings? Indeed in that are signs for those of intelligence.

أَفَلَمْAfalam
يَهْدِyahdi
لَهُمْlahum
كَمْkam
أَهْلَكْنَاahlakna
قَبْلَهُمqablahum
مِّنَmina
ٱلْقُرُونِalqurooni
يَمْشُونَyamshoona
فِىfee
مَسَـٰكِنِهِمْ ۗmasakinihim
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
لَـَٔايَـٰتٍۢlaayatin
لِّأُو۟لِىliolee
ٱلنُّهَىٰalnnuha
قَالَفَمَابَالُٱلۡقُرُونِٱلۡأُولَىٰ٥١
Saheeh International

[Pharaoh] said, "Then what is the case of the former generations?"

قَالَQala
فَمَاfama
بَالُbalu
ٱلْقُرُونِalqurooni
ٱلْأُولَىٰaloola
ثُمَّأَنشَأۡنَامِنۢبَعۡدِهِمۡقُرُونًاءَاخَرِينَ٤٢
Saheeh International

Then We produced after them other generations.

ثُمَّThumma
أَنشَأْنَاanshana
مِنۢmin
بَعْدِهِمْbaAAdihim
قُرُونًاquroonan
ءَاخَرِينَakhareena
وَعَادٗاوَثَمُودَاْوَأَصۡحَٰبَٱلرَّسِّوَقُرُونَۢابَيۡنَذَٰلِكَكَثِيرٗا٣٨
Saheeh International

And [We destroyed] ʿAad and Thamūd and the companions of the well1 and many generations between them.

وَعَادًۭاWaAAadan
وَثَمُودَا۟wathamooda
وَأَصْحَـٰبَwaashaba
ٱلرَّسِّalrrassi
وَقُرُونًۢاwaquroonan
بَيْنَbayna
ذَٰلِكَthalika
كَثِيرًۭاkatheeran
وَلَٰكِنَّآأَنشَأۡنَاقُرُونٗافَتَطَاوَلَعَلَيۡهِمُٱلۡعُمُرُۚوَمَاكُنتَثَاوِيٗافِيٓأَهۡلِمَدۡيَنَتَتۡلُواْعَلَيۡهِمۡءَايَٰتِنَاوَلَٰكِنَّاكُنَّامُرۡسِلِينَ٤٥
Saheeh International

But We produced [many] generations [after Moses], and prolonged was their duration.1 And you were not a resident among the people of Madyan, reciting to them Our verses, but We were senders [of this message].2

وَلَـٰكِنَّآWalakinna
أَنشَأْنَاanshana
قُرُونًۭاquroonan
فَتَطَاوَلَfatatawala
عَلَيْهِمُAAalayhimu
ٱلْعُمُرُ ۚalAAumuru
وَمَاwama
كُنتَkunta
ثَاوِيًۭاthawiyan
فِىٓfee
أَهْلِahli
مَدْيَنَmadyana
تَتْلُوا۟tatloo
عَلَيْهِمْAAalayhim
ءَايَـٰتِنَاayatina
وَلَـٰكِنَّاwalakinna
كُنَّاkunna
مُرْسِلِينَmursileena
قَالَإِنَّمَآأُوتِيتُهُۥعَلَىٰعِلۡمٍعِندِيٓۚأَوَلَمۡيَعۡلَمۡأَنَّٱللَّهَقَدۡأَهۡلَكَمِنقَبۡلِهِۦمِنَٱلۡقُرُونِمَنۡهُوَأَشَدُّمِنۡهُقُوَّةٗوَأَكۡثَرُجَمۡعٗاۚوَلَايُسۡـَٔلُعَنذُنُوبِهِمُٱلۡمُجۡرِمُونَ٧٨
Saheeh International

He said, "I was only given it because of knowledge I have." Did he not know that Allāh had destroyed before him of generations those who were greater than him in power and greater in accumulation [of wealth]? But the criminals, about their sins, will not be asked.1

قَالَQala
إِنَّمَآinnama
أُوتِيتُهُۥooteetuhu
عَلَىٰAAala
عِلْمٍAAilmin
عِندِىٓ ۚAAindee
أَوَلَمْawalam
يَعْلَمْyaAAlam
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
قَدْqad
أَهْلَكَahlaka
مِنmin
قَبْلِهِۦqablihi
مِنَmina
ٱلْقُرُونِalqurooni
مَنْman
هُوَhuwa
أَشَدُّashaddu
مِنْهُminhu
قُوَّةًۭquwwatan
وَأَكْثَرُwaaktharu
جَمْعًۭا ۚjamAAan
وَلَاwala
يُسْـَٔلُyusalu
عَنAAan
ذُنُوبِهِمُthunoobihimu
ٱلْمُجْرِمُونَalmujrimoona
أَوَلَمۡيَهۡدِلَهُمۡكَمۡأَهۡلَكۡنَامِنقَبۡلِهِممِّنَٱلۡقُرُونِيَمۡشُونَفِيمَسَٰكِنِهِمۡۚإِنَّفِيذَٰلِكَلَأٓيَٰتٍۚأَفَلَايَسۡمَعُونَ٢٦
Saheeh International

Has it not become clear to them how many generations We destroyed before them, [as] they walk among their dwellings? Indeed in that are signs; then do they not hear?

أَوَلَمْAwalam
يَهْدِyahdi
لَهُمْlahum
كَمْkam
أَهْلَكْنَاahlakna
مِنmin
قَبْلِهِمqablihim
مِّنَmina
ٱلْقُرُونِalqurooni
يَمْشُونَyamshoona
فِىfee
مَسَـٰكِنِهِمْ ۚmasakinihim
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
لَـَٔايَـٰتٍ ۖlaayatin
أَفَلَاafala
يَسْمَعُونَyasmaAAoona
أَلَمۡيَرَوۡاْكَمۡأَهۡلَكۡنَاقَبۡلَهُممِّنَٱلۡقُرُونِأَنَّهُمۡإِلَيۡهِمۡلَايَرۡجِعُونَ٣١
Saheeh International

Have they not considered how many generations We destroyed before them - that they to them1 will not return?

أَلَمْAlam
يَرَوْا۟yaraw
كَمْkam
أَهْلَكْنَاahlakna
قَبْلَهُمqablahum
مِّنَmina
ٱلْقُرُونِalqurooni
أَنَّهُمْannahum
إِلَيْهِمْilayhim
لَاla
يَرْجِعُونَyarjiAAoona
وَٱلَّذِيقَالَلِوَٰلِدَيۡهِأُفّٖلَّكُمَآأَتَعِدَانِنِيٓأَنۡأُخۡرَجَوَقَدۡخَلَتِٱلۡقُرُونُمِنقَبۡلِيوَهُمَايَسۡتَغِيثَانِٱللَّهَوَيۡلَكَءَامِنۡإِنَّوَعۡدَٱللَّهِحَقّٞفَيَقُولُمَاهَٰذَآإِلَّآأَسَٰطِيرُٱلۡأَوَّلِينَ١٧
Saheeh International

But one who says to his parents, "Uff1 to you; do you promise me that I will be brought forth [from the earth] when generations before me have already passed on [into oblivion]?" while they call to Allāh for help [and to their son], "Woe to you! Believe! Indeed, the promise of Allāh is truth." But he says, "This is not but legends of the former peoples" -

وَٱلَّذِىWaallathee
قَالَqala
لِوَٰلِدَيْهِliwalidayhi
أُفٍّۢoffin
لَّكُمَآlakuma
أَتَعِدَانِنِىٓataAAidaninee
أَنْan
أُخْرَجَokhraja
وَقَدْwaqad
خَلَتِkhalati
ٱلْقُرُونُalquroonu
مِنmin
قَبْلِىqablee
وَهُمَاwahuma
يَسْتَغِيثَانِyastagheethani
ٱللَّهَAllaha
وَيْلَكَwaylaka
ءَامِنْamin
إِنَّinna
وَعْدَwaAAda
ٱللَّهِAllahi
حَقٌّۭhaqqun
فَيَقُولُfayaqoolu
مَاma
هَـٰذَآhatha
إِلَّآilla
أَسَـٰطِيرُasateeru
ٱلْأَوَّلِينَalawwaleena
وَكَمۡأَهۡلَكۡنَاقَبۡلَهُممِّنقَرۡنٍهُمۡأَشَدُّمِنۡهُمبَطۡشٗافَنَقَّبُواْفِيٱلۡبِلَٰدِهَلۡمِنمَّحِيصٍ٣٦
Saheeh International

And how many a generation before them did We destroy who were greater than them in [striking] power and had explored throughout the lands. Is there any place of escape?

وَكَمْWakam
أَهْلَكْنَاahlakna
قَبْلَهُمqablahum
مِّنmin
قَرْنٍqarnin
هُمْhum
أَشَدُّashaddu
مِنْهُمminhum
بَطْشًۭاbatshan
فَنَقَّبُوا۟fanaqqaboo
فِىfee
ٱلْبِلَـٰدِalbiladi
هَلْhal
مِنmin
مَّحِيصٍmaheesin