Garden

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَمَثَلُٱلَّذِينَيُنفِقُونَأَمۡوَٰلَهُمُٱبۡتِغَآءَمَرۡضَاتِٱللَّهِوَتَثۡبِيتٗامِّنۡأَنفُسِهِمۡكَمَثَلِجَنَّةِۭبِرَبۡوَةٍأَصَابَهَاوَابِلٞفَـَٔاتَتۡأُكُلَهَاضِعۡفَيۡنِفَإِنلَّمۡيُصِبۡهَاوَابِلٞفَطَلّٞۗوَٱللَّهُبِمَاتَعۡمَلُونَبَصِيرٌ٢٦٥
Saheeh International

And the example of those who spend their wealth seeking means to the approval of Allāh and assuring [reward for] themselves is like a garden on high ground which is hit by a downpour - so it yields its fruits in double. And [even] if it is not hit by a downpour, then a drizzle [is sufficient]. And Allāh, of what you do, is Seeing.

وَمَثَلُWamathalu
ٱلَّذِينَallatheena
يُنفِقُونَyunfiqoona
أَمْوَٰلَهُمُamwalahumu
ٱبْتِغَآءَibtighaa
مَرْضَاتِmardati
ٱللَّهِAllahi
وَتَثْبِيتًۭاwatathbeetan
مِّنْmin
أَنفُسِهِمْanfusihim
كَمَثَلِkamathali
جَنَّةٍۭjannatin
بِرَبْوَةٍbirabwatin
أَصَابَهَاasabaha
وَابِلٌۭwabilun
فَـَٔاتَتْfaatat
أُكُلَهَاokulaha
ضِعْفَيْنِdiAAfayni
فَإِنfain
لَّمْlam
يُصِبْهَاyusibha
وَابِلٌۭwabilun
فَطَلٌّۭ ۗfatallun
وَٱللَّهُwaAllahu
بِمَاbima
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
بَصِيرٌbaseerun
أَيَوَدُّأَحَدُكُمۡأَنتَكُونَلَهُۥجَنَّةٞمِّننَّخِيلٖوَأَعۡنَابٖتَجۡرِيمِنتَحۡتِهَاٱلۡأَنۡهَٰرُلَهُۥفِيهَامِنكُلِّٱلثَّمَرَٰتِوَأَصَابَهُٱلۡكِبَرُوَلَهُۥذُرِّيَّةٞضُعَفَآءُفَأَصَابَهَآإِعۡصَارٞفِيهِنَارٞفَٱحۡتَرَقَتۡۗكَذَٰلِكَيُبَيِّنُٱللَّهُلَكُمُٱلۡأٓيَٰتِلَعَلَّكُمۡتَتَفَكَّرُونَ٢٦٦
Saheeh International

Would one of you like to have a garden of palm trees and grapevines underneath which rivers flow in which he has from every fruit? But he is afflicted with old age and has weak [i.e., immature] offspring, and it is hit by a whirlwind containing fire and is burned. Thus does Allāh make clear to you [His] verses that you might give thought.

أَيَوَدُّAyawaddu
أَحَدُكُمْahadukum
أَنan
تَكُونَtakoona
لَهُۥlahu
جَنَّةٌۭjannatun
مِّنmin
نَّخِيلٍۢnakheelin
وَأَعْنَابٍۢwaaAAnabin
تَجْرِىtajree
مِنmin
تَحْتِهَاtahtiha
ٱلْأَنْهَـٰرُalanharu
لَهُۥlahu
فِيهَاfeeha
مِنmin
كُلِّkulli
ٱلثَّمَرَٰتِalththamarati
وَأَصَابَهُwaasabahu
ٱلْكِبَرُalkibaru
وَلَهُۥwalahu
ذُرِّيَّةٌۭthurriyyatun
ضُعَفَآءُduAAafao
فَأَصَابَهَآfaasabaha
إِعْصَارٌۭiAAsarun
فِيهِfeehi
نَارٌۭnarun
فَٱحْتَرَقَتْ ۗfaihtaraqat
كَذَٰلِكَkathalika
يُبَيِّنُyubayyinu
ٱللَّهُAllahu
لَكُمُlakumu
ٱلْـَٔايَـٰتِalayati
لَعَلَّكُمْlaAAallakum
تَتَفَكَّرُونَtatafakkaroona
۞ وَهُوَٱلَّذِيٓأَنشَأَجَنَّٰتٖمَّعۡرُوشَٰتٖوَغَيۡرَمَعۡرُوشَٰتٖوَٱلنَّخۡلَوَٱلزَّرۡعَمُخۡتَلِفًاأُكُلُهُۥوَٱلزَّيۡتُونَوَٱلرُّمَّانَمُتَشَٰبِهٗاوَغَيۡرَمُتَشَٰبِهٖۚكُلُواْمِنثَمَرِهِۦٓإِذَآأَثۡمَرَوَءَاتُواْحَقَّهُۥيَوۡمَحَصَادِهِۦۖوَلَاتُسۡرِفُوٓاْۚإِنَّهُۥلَايُحِبُّٱلۡمُسۡرِفِينَ١٤١
Saheeh International

And He it is who causes gardens to grow, [both] trellised and untrellised, and palm trees and crops of different [kinds of] food and olives and pomegranates, similar and dissimilar. Eat of [each of] its fruit when it yields and give its due [zakāh] on the day of its harvest. And be not excessive.1 Indeed, He does not like those who commit excess.

۞ وَهُوَWahuwa
ٱلَّذِىٓallathee
أَنشَأَanshaa
جَنَّـٰتٍۢjannatin
مَّعْرُوشَـٰتٍۢmaAArooshatin
وَغَيْرَwaghayra
مَعْرُوشَـٰتٍۢmaAArooshatin
وَٱلنَّخْلَwaalnnakhla
وَٱلزَّرْعَwaalzzarAAa
مُخْتَلِفًاmukhtalifan
أُكُلُهُۥokuluhu
وَٱلزَّيْتُونَwaalzzaytoona
وَٱلرُّمَّانَwaalrrummana
مُتَشَـٰبِهًۭاmutashabihan
وَغَيْرَwaghayra
مُتَشَـٰبِهٍۢ ۚmutashabihin
كُلُوا۟kuloo
مِنmin
ثَمَرِهِۦٓthamarihi
إِذَآitha
أَثْمَرَathmara
وَءَاتُوا۟waatoo
حَقَّهُۥhaqqahu
يَوْمَyawma
حَصَادِهِۦ ۖhasadihi
وَلَاwala
تُسْرِفُوٓا۟ ۚtusrifoo
إِنَّهُۥinnahu
لَاla
يُحِبُّyuhibbu
ٱلْمُسْرِفِينَalmusrifeena
وَهُوَٱلَّذِيٓأَنزَلَمِنَٱلسَّمَآءِمَآءٗفَأَخۡرَجۡنَابِهِۦنَبَاتَكُلِّشَيۡءٖفَأَخۡرَجۡنَامِنۡهُخَضِرٗانُّخۡرِجُمِنۡهُحَبّٗامُّتَرَاكِبٗاوَمِنَٱلنَّخۡلِمِنطَلۡعِهَاقِنۡوَانٞدَانِيَةٞوَجَنَّٰتٖمِّنۡأَعۡنَابٖوَٱلزَّيۡتُونَوَٱلرُّمَّانَمُشۡتَبِهٗاوَغَيۡرَمُتَشَٰبِهٍۗٱنظُرُوٓاْإِلَىٰثَمَرِهِۦٓإِذَآأَثۡمَرَوَيَنۡعِهِۦٓۚإِنَّفِيذَٰلِكُمۡلَأٓيَٰتٖلِّقَوۡمٖيُؤۡمِنُونَ٩٩
Saheeh International

And it is He who sends down rain from the sky, and We produce thereby the growth of all things. We produce from it greenery from which We produce grains arranged in layers. And from the palm trees - of its emerging fruit are clusters hanging low. And [We produce] gardens of grapevines and olives and pomegranates, similar yet varied. Look at [each of] its fruit when it yields and [at] its ripening. Indeed in that are signs for a people who believe.

وَهُوَWahuwa
ٱلَّذِىٓallathee
أَنزَلَanzala
مِنَmina
ٱلسَّمَآءِalssamai
مَآءًۭmaan
فَأَخْرَجْنَاfaakhrajna
بِهِۦbihi
نَبَاتَnabata
كُلِّkulli
شَىْءٍۢshayin
فَأَخْرَجْنَاfaakhrajna
مِنْهُminhu
خَضِرًۭاkhadiran
نُّخْرِجُnukhriju
مِنْهُminhu
حَبًّۭاhabban
مُّتَرَاكِبًۭاmutarakiban
وَمِنَwamina
ٱلنَّخْلِalnnakhli
مِنmin
طَلْعِهَاtalAAiha
قِنْوَانٌۭqinwanun
دَانِيَةٌۭdaniyatun
وَجَنَّـٰتٍۢwajannatin
مِّنْmin
أَعْنَابٍۢaAAnabin
وَٱلزَّيْتُونَwaalzzaytoona
وَٱلرُّمَّانَwaalrrummana
مُشْتَبِهًۭاmushtabihan
وَغَيْرَwaghayra
مُتَشَـٰبِهٍ ۗmutashabihin
ٱنظُرُوٓا۟onthuroo
إِلَىٰila
ثَمَرِهِۦٓthamarihi
إِذَآitha
أَثْمَرَathmara
وَيَنْعِهِۦٓ ۚwayanAAihi
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكُمْthalikum
لَـَٔايَـٰتٍۢlaayatin
لِّقَوْمٍۢliqawmin
يُؤْمِنُونَyuminoona
وَفِيٱلۡأَرۡضِقِطَعٞمُّتَجَٰوِرَٰتٞوَجَنَّٰتٞمِّنۡأَعۡنَٰبٖوَزَرۡعٞوَنَخِيلٞصِنۡوَانٞوَغَيۡرُصِنۡوَانٖيُسۡقَىٰبِمَآءٖوَٰحِدٖوَنُفَضِّلُبَعۡضَهَاعَلَىٰبَعۡضٖفِيٱلۡأُكُلِۚإِنَّفِيذَٰلِكَلَأٓيَٰتٖلِّقَوۡمٖيَعۡقِلُونَ٤
Saheeh International

And within the land are neighboring plots and gardens of grapevines and crops and palm trees, [growing] several from a root or otherwise,1 watered with one water; but We make some of them exceed others in [quality of] fruit. Indeed in that are signs for a people who reason.

وَفِىWafee
ٱلْأَرْضِalardi
قِطَعٌۭqitaAAun
مُّتَجَـٰوِرَٰتٌۭmutajawiratun
وَجَنَّـٰتٌۭwajannatun
مِّنْmin
أَعْنَـٰبٍۢaAAnabin
وَزَرْعٌۭwazarAAun
وَنَخِيلٌۭwanakheelun
صِنْوَانٌۭsinwanun
وَغَيْرُwaghayru
صِنْوَانٍۢsinwanin
يُسْقَىٰyusqa
بِمَآءٍۢbimain
وَٰحِدٍۢwahidin
وَنُفَضِّلُwanufaddilu
بَعْضَهَاbaAAdaha
عَلَىٰAAala
بَعْضٍۢbaAAdin
فِىfee
ٱلْأُكُلِ ۚalokuli
إِنَّinna
فِىfee
ذَٰلِكَthalika
لَـَٔايَـٰتٍۢlaayatin
لِّقَوْمٍۢliqawmin
يَعْقِلُونَyaAAqiloona
وَقَالُواْلَننُّؤۡمِنَلَكَحَتَّىٰتَفۡجُرَلَنَامِنَٱلۡأَرۡضِيَنۢبُوعًا٩٠
Saheeh International

And they say, "We will not believe you until you break open for us from the ground a spring

وَقَالُوا۟Waqaloo
لَنlan
نُّؤْمِنَnumina
لَكَlaka
حَتَّىٰhatta
تَفْجُرَtafjura
لَنَاlana
مِنَmina
ٱلْأَرْضِalardi
يَنۢبُوعًاyanbooAAan
أَوۡتَكُونَلَكَجَنَّةٞمِّننَّخِيلٖوَعِنَبٖفَتُفَجِّرَٱلۡأَنۡهَٰرَخِلَٰلَهَاتَفۡجِيرًا٩١
Saheeh International

Or [until] you have a garden of palm trees and grapes and make rivers gush forth within them in force [and abundance]

أَوْAw
تَكُونَtakoona
لَكَlaka
جَنَّةٌۭjannatun
مِّنmin
نَّخِيلٍۢnakheelin
وَعِنَبٍۢwaAAinabin
فَتُفَجِّرَfatufajjira
ٱلْأَنْهَـٰرَalanhara
خِلَـٰلَهَاkhilalaha
تَفْجِيرًاtafjeeran
أَوۡتُسۡقِطَٱلسَّمَآءَكَمَازَعَمۡتَعَلَيۡنَاكِسَفًاأَوۡتَأۡتِيَبِٱللَّهِوَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِقَبِيلًا٩٢
Saheeh International

Or you make the heaven fall upon us in fragments as you have claimed or you bring Allāh and the angels before [us]

أَوْAw
تُسْقِطَtusqita
ٱلسَّمَآءَalssamaa
كَمَاkama
زَعَمْتَzaAAamta
عَلَيْنَاAAalayna
كِسَفًاkisafan
أَوْaw
تَأْتِىَtatiya
بِٱللَّهِbiAllahi
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِwaalmalaikati
قَبِيلًاqabeelan
أَوۡيَكُونَلَكَبَيۡتٞمِّنزُخۡرُفٍأَوۡتَرۡقَىٰفِيٱلسَّمَآءِوَلَننُّؤۡمِنَلِرُقِيِّكَحَتَّىٰتُنَزِّلَعَلَيۡنَاكِتَٰبٗانَّقۡرَؤُهُۥۗقُلۡسُبۡحَانَرَبِّيهَلۡكُنتُإِلَّابَشَرٗارَّسُولٗا٩٣
Saheeh International

Or you have a house of ornament [i.e., gold] or you ascend into the sky. And [even then], we will not believe in your ascension until you bring down to us a book we may read." Say, "Exalted is my Lord! Was I ever but a human messenger?"

أَوْAw
يَكُونَyakoona
لَكَlaka
بَيْتٌۭbaytun
مِّنmin
زُخْرُفٍzukhrufin
أَوْaw
تَرْقَىٰtarqa
فِىfee
ٱلسَّمَآءِalssamai
وَلَنwalan
نُّؤْمِنَnumina
لِرُقِيِّكَliruqiyyika
حَتَّىٰhatta
تُنَزِّلَtunazzila
عَلَيْنَاAAalayna
كِتَـٰبًۭاkitaban
نَّقْرَؤُهُۥ ۗnaqraohu
قُلْqul
سُبْحَانَsubhana
رَبِّىrabbee
هَلْhal
كُنتُkuntu
إِلَّاilla
بَشَرًۭاbasharan
رَّسُولًۭاrasoolan
۞ وَٱضۡرِبۡلَهُممَّثَلٗارَّجُلَيۡنِجَعَلۡنَالِأَحَدِهِمَاجَنَّتَيۡنِمِنۡأَعۡنَٰبٖوَحَفَفۡنَٰهُمَابِنَخۡلٖوَجَعَلۡنَابَيۡنَهُمَازَرۡعٗا٣٢
Saheeh International

And present to them an example of two men: We granted to one of them two gardens of grapevines, and We bordered them with palm trees and placed between them [fields of] crops.

۞ وَٱضْرِبْWaidrib
لَهُمlahum
مَّثَلًۭاmathalan
رَّجُلَيْنِrajulayni
جَعَلْنَاjaAAalna
لِأَحَدِهِمَاliahadihima
جَنَّتَيْنِjannatayni
مِنْmin
أَعْنَـٰبٍۢaAAnabin
وَحَفَفْنَـٰهُمَاwahafafnahuma
بِنَخْلٍۢbinakhlin
وَجَعَلْنَاwajaAAalna
بَيْنَهُمَاbaynahuma
زَرْعًۭاzarAAan
كِلۡتَاٱلۡجَنَّتَيۡنِءَاتَتۡأُكُلَهَاوَلَمۡتَظۡلِممِّنۡهُشَيۡـٔٗاۚوَفَجَّرۡنَاخِلَٰلَهُمَانَهَرٗا٣٣
Saheeh International

Each of the two gardens produced its fruit and did not fall short thereof in anything. And We caused to gush forth within them a river.

كِلْتَاKilta
ٱلْجَنَّتَيْنِaljannatayni
ءَاتَتْatat
أُكُلَهَاokulaha
وَلَمْwalam
تَظْلِمtathlim
مِّنْهُminhu
شَيْـًۭٔا ۚshayan
وَفَجَّرْنَاwafajjarna
خِلَـٰلَهُمَاkhilalahuma
نَهَرًۭاnaharan
وَكَانَلَهُۥثَمَرٞفَقَالَلِصَٰحِبِهِۦوَهُوَيُحَاوِرُهُۥٓأَنَا۠أَكۡثَرُمِنكَمَالٗاوَأَعَزُّنَفَرٗا٣٤
Saheeh International

And he had fruit, so he said to his companion while he was conversing with him, "I am greater than you in wealth and mightier in [numbers of] men."

وَكَانَWakana
لَهُۥlahu
ثَمَرٌۭthamarun
فَقَالَfaqala
لِصَـٰحِبِهِۦlisahibihi
وَهُوَwahuwa
يُحَاوِرُهُۥٓyuhawiruhu
أَنَا۠ana
أَكْثَرُaktharu
مِنكَminka
مَالًۭاmalan
وَأَعَزُّwaaAAazzu
نَفَرًۭاnafaran
وَدَخَلَجَنَّتَهُۥوَهُوَظَالِمٞلِّنَفۡسِهِۦقَالَمَآأَظُنُّأَنتَبِيدَهَٰذِهِۦٓأَبَدٗا٣٥
Saheeh International

And he entered his garden while he was unjust to himself.1 He said, "I do not think that this will perish - ever.

وَدَخَلَWadakhala
جَنَّتَهُۥjannatahu
وَهُوَwahuwa
ظَالِمٌۭthalimun
لِّنَفْسِهِۦlinafsihi
قَالَqala
مَآma
أَظُنُّathunnu
أَنan
تَبِيدَtabeeda
هَـٰذِهِۦٓhathihi
أَبَدًۭاabadan
وَمَآأَظُنُّٱلسَّاعَةَقَآئِمَةٗوَلَئِنرُّدِدتُّإِلَىٰرَبِّيلَأَجِدَنَّخَيۡرٗامِّنۡهَامُنقَلَبٗا٣٦
Saheeh International

And I do not think the Hour will occur. And even if I should be brought back to my Lord, I will surely find better than this as a return."

وَمَآWama
أَظُنُّathunnu
ٱلسَّاعَةَalssaAAata
قَآئِمَةًۭqaimatan
وَلَئِنwalain
رُّدِدتُّrudidtu
إِلَىٰila
رَبِّىrabbee
لَأَجِدَنَّlaajidanna
خَيْرًۭاkhayran
مِّنْهَاminha
مُنقَلَبًۭاmunqalaban
قَالَلَهُۥصَاحِبُهُۥوَهُوَيُحَاوِرُهُۥٓأَكَفَرۡتَبِٱلَّذِيخَلَقَكَمِنتُرَابٖثُمَّمِننُّطۡفَةٖثُمَّسَوَّىٰكَرَجُلٗا٣٧
Saheeh International

His companion said to him while he was conversing with him, "Have you disbelieved in He who created you from dust and then from a sperm-drop and then proportioned you [as] a man?

قَالَQala
لَهُۥlahu
صَاحِبُهُۥsahibuhu
وَهُوَwahuwa
يُحَاوِرُهُۥٓyuhawiruhu
أَكَفَرْتَakafarta
بِٱلَّذِىbiallathee
خَلَقَكَkhalaqaka
مِنmin
تُرَابٍۢturabin
ثُمَّthumma
مِنmin
نُّطْفَةٍۢnutfatin
ثُمَّthumma
سَوَّىٰكَsawwaka
رَجُلًۭاrajulan
لَّٰكِنَّا۠هُوَٱللَّهُرَبِّيوَلَآأُشۡرِكُبِرَبِّيٓأَحَدٗا٣٨
Saheeh International

But as for me, He is Allāh, my Lord, and I do not associate with my Lord anyone.

لَّـٰكِنَّا۠Lakinna
هُوَhuwa
ٱللَّهُAllahu
رَبِّىrabbee
وَلَآwala
أُشْرِكُoshriku
بِرَبِّىٓbirabbee
أَحَدًۭاahadan
وَلَوۡلَآإِذۡدَخَلۡتَجَنَّتَكَقُلۡتَمَاشَآءَٱللَّهُلَاقُوَّةَإِلَّابِٱللَّهِۚإِنتَرَنِأَنَا۠أَقَلَّمِنكَمَالٗاوَوَلَدٗا٣٩
Saheeh International

And why did you, when you entered your garden, not say, 'What Allāh willed [has occurred]; there is no power except in Allāh'? Although you see me less than you in wealth and children,

وَلَوْلَآWalawla
إِذْith
دَخَلْتَdakhalta
جَنَّتَكَjannataka
قُلْتَqulta
مَاma
شَآءَshaa
ٱللَّهُAllahu
لَاla
قُوَّةَquwwata
إِلَّاilla
بِٱللَّهِ ۚbiAllahi
إِنin
تَرَنِtarani
أَنَا۠ana
أَقَلَّaqalla
مِنكَminka
مَالًۭاmalan
وَوَلَدًۭاwawaladan
فَعَسَىٰرَبِّيٓأَنيُؤۡتِيَنِخَيۡرٗامِّنجَنَّتِكَوَيُرۡسِلَعَلَيۡهَاحُسۡبَانٗامِّنَٱلسَّمَآءِفَتُصۡبِحَصَعِيدٗازَلَقًا٤٠
Saheeh International

It may be that my Lord will give me [something] better than your garden and will send upon it a [disastrous] penalty from the sky, and it will become a smooth, dusty ground,

فَعَسَىٰFaAAasa
رَبِّىٓrabbee
أَنan
يُؤْتِيَنِyutiyani
خَيْرًۭاkhayran
مِّنmin
جَنَّتِكَjannatika
وَيُرْسِلَwayursila
عَلَيْهَاAAalayha
حُسْبَانًۭاhusbanan
مِّنَmina
ٱلسَّمَآءِalssamai
فَتُصْبِحَfatusbiha
صَعِيدًۭاsaAAeedan
زَلَقًاzalaqan
أَوۡيُصۡبِحَمَآؤُهَاغَوۡرٗافَلَنتَسۡتَطِيعَلَهُۥطَلَبٗا٤١
Saheeh International

Or its water will become sunken [into the earth], so you would never be able to seek it."

أَوْAw
يُصْبِحَyusbiha
مَآؤُهَاmaoha
غَوْرًۭاghawran
فَلَنfalan
تَسْتَطِيعَtastateeAAa
لَهُۥlahu
طَلَبًۭاtalaban
وَأُحِيطَبِثَمَرِهِۦفَأَصۡبَحَيُقَلِّبُكَفَّيۡهِعَلَىٰمَآأَنفَقَفِيهَاوَهِيَخَاوِيَةٌعَلَىٰعُرُوشِهَاوَيَقُولُيَٰلَيۡتَنِيلَمۡأُشۡرِكۡبِرَبِّيٓأَحَدٗا٤٢
Saheeh International

And his fruits were encompassed [by ruin], so he began to turn his hands about [in dismay] over what he had spent on it, while it had collapsed upon its trellises, and said, "Oh, I wish I had not associated with my Lord anyone."1

وَأُحِيطَWaoheeta
بِثَمَرِهِۦbithamarihi
فَأَصْبَحَfaasbaha
يُقَلِّبُyuqallibu
كَفَّيْهِkaffayhi
عَلَىٰAAala
مَآma
أَنفَقَanfaqa
فِيهَاfeeha
وَهِىَwahiya
خَاوِيَةٌkhawiyatun
عَلَىٰAAala
عُرُوشِهَاAAurooshiha
وَيَقُولُwayaqoolu
يَـٰلَيْتَنِىyalaytanee
لَمْlam
أُشْرِكْoshrik
بِرَبِّىٓbirabbee
أَحَدًۭاahadan
فَأَنشَأۡنَالَكُمبِهِۦجَنَّٰتٖمِّننَّخِيلٖوَأَعۡنَٰبٖلَّكُمۡفِيهَافَوَٰكِهُكَثِيرَةٞوَمِنۡهَاتَأۡكُلُونَ١٩
Saheeh International

And We brought forth for you thereby gardens of palm trees and grapevines in which for you are abundant fruits and from which you eat.

فَأَنشَأْنَاFaanshana
لَكُمlakum
بِهِۦbihi
جَنَّـٰتٍۢjannatin
مِّنmin
نَّخِيلٍۢnakheelin
وَأَعْنَـٰبٍۢwaaAAnabin
لَّكُمْlakum
فِيهَاfeeha
فَوَٰكِهُfawakihu
كَثِيرَةٌۭkatheeratun
وَمِنْهَاwaminha
تَأْكُلُونَtakuloona
أَوۡيُلۡقَىٰٓإِلَيۡهِكَنزٌأَوۡتَكُونُلَهُۥجَنَّةٞيَأۡكُلُمِنۡهَاۚوَقَالَٱلظَّٰلِمُونَإِنتَتَّبِعُونَإِلَّارَجُلٗامَّسۡحُورًا٨
Saheeh International

Or [why is not] a treasure presented to him [from heaven], or does he [not] have a garden from which he eats?" And the wrongdoers say, "You follow not but a man affected by magic."

أَوْAw
يُلْقَىٰٓyulqa
إِلَيْهِilayhi
كَنزٌkanzun
أَوْaw
تَكُونُtakoonu
لَهُۥlahu
جَنَّةٌۭjannatun
يَأْكُلُyakulu
مِنْهَا ۚminha
وَقَالَwaqala
ٱلظَّـٰلِمُونَalththalimoona
إِنin
تَتَّبِعُونَtattabiAAoona
إِلَّاilla
رَجُلًۭاrajulan
مَّسْحُورًاmashooran
26:132
Open Ayah
وَٱتَّقُواْٱلَّذِيٓأَمَدَّكُمبِمَاتَعۡلَمُونَ١٣٢
Saheeh International

And fear He who provided you with that which you know,

وَٱتَّقُوا۟Waittaqoo
ٱلَّذِىٓallathee
أَمَدَّكُمamaddakum
بِمَاbima
تَعْلَمُونَtaAAlamoona
26:133
Open Ayah
أَمَدَّكُمبِأَنۡعَٰمٖوَبَنِينَ١٣٣
Saheeh International

Provided you with grazing livestock and children

أَمَدَّكُمAmaddakum
بِأَنْعَـٰمٍۢbianAAamin
وَبَنِينَwabaneena
26:134
Open Ayah
وَجَنَّٰتٖوَعُيُونٍ١٣٤
Saheeh International

And gardens and springs.

وَجَنَّـٰتٍۢWajannatin
وَعُيُونٍwaAAuyoonin
26:146
Open Ayah
أَتُتۡرَكُونَفِيمَاهَٰهُنَآءَامِنِينَ١٤٦
Saheeh International

Will you be left in what is here, secure [from death],

أَتُتْرَكُونَAtutrakoona
فِىfee
مَاma
هَـٰهُنَآhahuna
ءَامِنِينَamineena
26:148
Open Ayah
وَزُرُوعٖوَنَخۡلٖطَلۡعُهَاهَضِيمٞ١٤٨
Saheeh International

And fields of crops and palm trees with softened fruit?

وَزُرُوعٍۢWazurooAAin
وَنَخْلٍۢwanakhlin
طَلْعُهَاtalAAuha
هَضِيمٌۭhadeemun
فَأَخۡرَجۡنَٰهُممِّنجَنَّٰتٖوَعُيُونٖ٥٧
Saheeh International

So We removed them from gardens and springs

فَأَخْرَجْنَـٰهُمFaakhrajnahum
مِّنmin
جَنَّـٰتٍۢjannatin
وَعُيُونٍۢwaAAuyoonin
وَكُنُوزٖوَمَقَامٖكَرِيمٖ٥٨
Saheeh International

And treasures and honorable station1 -

وَكُنُوزٍۢWakunoozin
وَمَقَامٍۢwamaqamin
كَرِيمٍۢkareemin
أَمَّنۡخَلَقَٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضَوَأَنزَلَلَكُممِّنَٱلسَّمَآءِمَآءٗفَأَنۢبَتۡنَابِهِۦحَدَآئِقَذَاتَبَهۡجَةٖمَّاكَانَلَكُمۡأَنتُنۢبِتُواْشَجَرَهَآۗأَءِلَٰهٞمَّعَٱللَّهِۚبَلۡهُمۡقَوۡمٞيَعۡدِلُونَ٦٠
Saheeh International

[More precisely], is He [not best] who created the heavens and the earth and sent down for you rain from the sky, causing to grow thereby gardens of joyful beauty which you could not [otherwise] have grown the trees thereof? Is there a deity with Allāh?1 [No], but they are a people who ascribe equals [to Him].

أَمَّنْAmman
خَلَقَkhalaqa
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضَwaalarda
وَأَنزَلَwaanzala
لَكُمlakum
مِّنَmina
ٱلسَّمَآءِalssamai
مَآءًۭmaan
فَأَنۢبَتْنَاfaanbatna
بِهِۦbihi
حَدَآئِقَhadaiqa
ذَاتَthata
بَهْجَةٍۢbahjatin
مَّاma
كَانَkana
لَكُمْlakum
أَنan
تُنۢبِتُوا۟tunbitoo
شَجَرَهَآ ۗshajaraha
أَءِلَـٰهٌۭailahun
مَّعَmaAAa
ٱللَّهِ ۚAllahi
بَلْbal
هُمْhum
قَوْمٌۭqawmun
يَعْدِلُونَyaAAdiloona
لَقَدۡكَانَلِسَبَإٖفِيمَسۡكَنِهِمۡءَايَةٞۖجَنَّتَانِعَنيَمِينٖوَشِمَالٖۖكُلُواْمِنرِّزۡقِرَبِّكُمۡوَٱشۡكُرُواْلَهُۥۚبَلۡدَةٞطَيِّبَةٞوَرَبٌّغَفُورٞ١٥
Saheeh International

There was for [the tribe of] Saba’ in their dwelling place a sign: two [fields of] gardens on the right and on the left. [They were told], "Eat from the provisions of your Lord and be grateful to Him. A good land [have you], and a forgiving Lord."

لَقَدْLaqad
كَانَkana
لِسَبَإٍۢlisabain
فِىfee
مَسْكَنِهِمْmaskanihim
ءَايَةٌۭ ۖayatun
جَنَّتَانِjannatani
عَنAAan
يَمِينٍۢyameenin
وَشِمَالٍۢ ۖwashimalin
كُلُوا۟kuloo
مِنmin
رِّزْقِrizqi
رَبِّكُمْrabbikum
وَٱشْكُرُوا۟waoshkuroo
لَهُۥ ۚlahu
بَلْدَةٌۭbaldatun
طَيِّبَةٌۭtayyibatun
وَرَبٌّwarabbun
غَفُورٌۭghafoorun
فَأَعۡرَضُواْفَأَرۡسَلۡنَاعَلَيۡهِمۡسَيۡلَٱلۡعَرِمِوَبَدَّلۡنَٰهُمبِجَنَّتَيۡهِمۡجَنَّتَيۡنِذَوَاتَيۡأُكُلٍخَمۡطٖوَأَثۡلٖوَشَيۡءٖمِّنسِدۡرٖقَلِيلٖ١٦
Saheeh International

But they turned away [refusing], so We sent upon them the flood of the dam,1 and We replaced their two [fields of] gardens with gardens of bitter fruit, tamarisks and something of sparse lote trees.

فَأَعْرَضُوا۟FaaAAradoo
فَأَرْسَلْنَاfaarsalna
عَلَيْهِمْAAalayhim
سَيْلَsayla
ٱلْعَرِمِalAAarimi
وَبَدَّلْنَـٰهُمwabaddalnahum
بِجَنَّتَيْهِمْbijannatayhim
جَنَّتَيْنِjannatayni
ذَوَاتَىْthawatay
أُكُلٍokulin
خَمْطٍۢkhamtin
وَأَثْلٍۢwaathlin
وَشَىْءٍۢwashayin
مِّنmin
سِدْرٍۢsidrin
قَلِيلٍۢqaleelin
وَجَعَلۡنَافِيهَاجَنَّٰتٖمِّننَّخِيلٖوَأَعۡنَٰبٖوَفَجَّرۡنَافِيهَامِنَٱلۡعُيُونِ٣٤
Saheeh International

And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs -

وَجَعَلْنَاWajaAAalna
فِيهَاfeeha
جَنَّـٰتٍۢjannatin
مِّنmin
نَّخِيلٍۢnakheelin
وَأَعْنَـٰبٍۢwaaAAnabin
وَفَجَّرْنَاwafajjarna
فِيهَاfeeha
مِنَmina
ٱلْعُيُونِalAAuyooni
كَمۡتَرَكُواْمِنجَنَّٰتٖوَعُيُونٖ٢٥
Saheeh International

How much they left behind of gardens and springs

كَمْKam
تَرَكُوا۟tarakoo
مِنmin
جَنَّـٰتٍۢjannatin
وَعُيُونٍۢwaAAuyoonin
وَنَزَّلۡنَامِنَٱلسَّمَآءِمَآءٗمُّبَٰرَكٗافَأَنۢبَتۡنَابِهِۦجَنَّٰتٖوَحَبَّٱلۡحَصِيدِ٩
Saheeh International

And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens and grain from the harvest

وَنَزَّلْنَاWanazzalna
مِنَmina
ٱلسَّمَآءِalssamai
مَآءًۭmaan
مُّبَـٰرَكًۭاmubarakan
فَأَنۢبَتْنَاfaanbatna
بِهِۦbihi
جَنَّـٰتٍۢjannatin
وَحَبَّwahabba
ٱلْحَصِيدِalhaseedi
إِنَّابَلَوۡنَٰهُمۡكَمَابَلَوۡنَآأَصۡحَٰبَٱلۡجَنَّةِإِذۡأَقۡسَمُواْلَيَصۡرِمُنَّهَامُصۡبِحِينَ١٧
Saheeh International

Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning

إِنَّاInna
بَلَوْنَـٰهُمْbalawnahum
كَمَاkama
بَلَوْنَآbalawna
أَصْحَـٰبَashaba
ٱلْجَنَّةِaljannati
إِذْith
أَقْسَمُوا۟aqsamoo
لَيَصْرِمُنَّهَاlayasrimunnaha
مُصْبِحِينَmusbiheena
يُرۡسِلِٱلسَّمَآءَعَلَيۡكُممِّدۡرَارٗا١١
Saheeh International

He will send [rain from] the sky upon you in [continuing] showers

يُرْسِلِYursili
ٱلسَّمَآءَalssamaa
عَلَيْكُمAAalaykum
مِّدْرَارًۭاmidraran
وَيُمۡدِدۡكُمبِأَمۡوَٰلٖوَبَنِينَوَيَجۡعَللَّكُمۡجَنَّٰتٖوَيَجۡعَللَّكُمۡأَنۡهَٰرٗا١٢
Saheeh International

And give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide for you rivers.

وَيُمْدِدْكُمWayumdidkum
بِأَمْوَٰلٍۢbiamwalin
وَبَنِينَwabaneena
وَيَجْعَلwayajAAal
لَّكُمْlakum
جَنَّـٰتٍۢjannatin
وَيَجْعَلwayajAAal
لَّكُمْlakum
أَنْهَـٰرًۭاanharan
وَأَنزَلۡنَامِنَٱلۡمُعۡصِرَٰتِمَآءٗثَجَّاجٗا١٤
Saheeh International

And sent down from the rain clouds pouring water

وَأَنزَلْنَاWaanzalna
مِنَmina
ٱلْمُعْصِرَٰتِalmuAAsirati
مَآءًۭmaan
ثَجَّاجًۭاthajjajan
وَجَنَّٰتٍأَلۡفَافًا١٦
Saheeh International

And gardens of entwined growth.

وَجَنَّـٰتٍWajannatin
أَلْفَافًاalfafan
أَنَّاصَبَبۡنَاٱلۡمَآءَصَبّٗا٢٥
Saheeh International

How We poured down water in torrents,

اَنَّاAnna
صَبَبْنَاsababna
ٱلْمَآءَalmaa
صَبًّۭاsabban
ثُمَّشَقَقۡنَاٱلۡأَرۡضَشَقّٗا٢٦
Saheeh International

Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],

ثُمَّThumma
شَقَقْنَاshaqaqna
ٱلْأَرْضَalarda
شَقًّۭاshaqqan
فَأَنۢبَتۡنَافِيهَاحَبّٗا٢٧
Saheeh International

And caused to grow within it grain

فَأَنۢبَتْنَاFaanbatna
فِيهَاfeeha
حَبًّۭاhabban
وَعِنَبٗاوَقَضۡبٗا٢٨
Saheeh International

And grapes and herbage

وَعِنَبًۭاWaAAinaban
وَقَضْبًۭاwaqadban
وَزَيۡتُونٗاوَنَخۡلٗا٢٩
Saheeh International

And olive and palm trees

وَزَيْتُونًۭاWazaytoonan
وَنَخْلًۭاwanakhlan
وَحَدَآئِقَغُلۡبٗا٣٠
Saheeh International

And gardens of dense shrubbery

وَحَدَآئِقَWahadaiqa
غُلْبًۭاghulban
وَفَٰكِهَةٗوَأَبّٗا٣١
Saheeh International

And fruit and grass -

وَفَـٰكِهَةًۭWafakihatan
وَأَبًّۭاwaabban
مَّتَٰعٗالَّكُمۡوَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ٣٢
Saheeh International

[As] enjoyment [i.e., provision] for you and your grazing livestock.

مَّتَـٰعًۭاMataAAan
لَّكُمْlakum
وَلِأَنْعَـٰمِكُمْwalianAAamikum