Fuel

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

وَإِنكُنتُمۡفِيرَيۡبٖمِّمَّانَزَّلۡنَاعَلَىٰعَبۡدِنَافَأۡتُواْبِسُورَةٖمِّنمِّثۡلِهِۦوَٱدۡعُواْشُهَدَآءَكُممِّندُونِٱللَّهِإِنكُنتُمۡصَٰدِقِينَ٢٣
Saheeh International

And if you are in doubt about what We have sent down [i.e., the Qur’ān] upon Our Servant [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)], then produce a sūrah the like thereof and call upon your witnesses [i.e., supporters] other than Allāh, if you should be truthful.

وَإِنWain
كُنتُمْkuntum
فِىfee
رَيْبٍۢraybin
مِّمَّاmimma
نَزَّلْنَاnazzalna
عَلَىٰAAala
عَبْدِنَاAAabdina
فَأْتُوا۟fatoo
بِسُورَةٍۢbisooratin
مِّنmin
مِّثْلِهِۦmithlihi
وَٱدْعُوا۟waodAAoo
شُهَدَآءَكُمshuhadaakum
مِّنmin
دُونِdooni
ٱللَّهِAllahi
إِنin
كُنتُمْkuntum
صَـٰدِقِينَsadiqeena
فَإِنلَّمۡتَفۡعَلُواْوَلَنتَفۡعَلُواْفَٱتَّقُواْٱلنَّارَٱلَّتِيوَقُودُهَاٱلنَّاسُوَٱلۡحِجَارَةُۖأُعِدَّتۡلِلۡكَٰفِرِينَ٢٤
Saheeh International

But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers.

فَإِنFain
لَّمْlam
تَفْعَلُوا۟tafAAaloo
وَلَنwalan
تَفْعَلُوا۟tafAAaloo
فَٱتَّقُوا۟faittaqoo
ٱلنَّارَalnnara
ٱلَّتِىallatee
وَقُودُهَاwaqooduha
ٱلنَّاسُalnnasu
وَٱلْحِجَارَةُ ۖwaalhijaratu
أُعِدَّتْoAAiddat
لِلْكَـٰفِرِينَlilkafireena
إِنَّٱلَّذِينَكَفَرُواْلَنتُغۡنِيَعَنۡهُمۡأَمۡوَٰلُهُمۡوَلَآأَوۡلَٰدُهُممِّنَٱللَّهِشَيۡـٔٗاۖوَأُوْلَٰٓئِكَهُمۡوَقُودُٱلنَّارِ١٠
Saheeh International

Indeed, those who disbelieve - never will their wealth or their children avail them against Allāh at all. And it is they who are fuel for the Fire.

إِنَّInna
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
لَنlan
تُغْنِىَtughniya
عَنْهُمْAAanhum
أَمْوَٰلُهُمْamwaluhum
وَلَآwala
أَوْلَـٰدُهُمawladuhum
مِّنَmina
ٱللَّهِAllahi
شَيْـًۭٔا ۖshayan
وَأُو۟لَـٰٓئِكَwaolaika
هُمْhum
وَقُودُwaqoodu
ٱلنَّارِalnnari
إِنَّكُمۡوَمَاتَعۡبُدُونَمِندُونِٱللَّهِحَصَبُجَهَنَّمَأَنتُمۡلَهَاوَٰرِدُونَ٩٨
Saheeh International

Indeed, you [disbelievers] and what you worship other than Allāh are the firewood of Hell. You will be coming to [enter] it.

إِنَّكُمْInnakum
وَمَاwama
تَعْبُدُونَtaAAbudoona
مِنmin
دُونِdooni
ٱللَّهِAllahi
حَصَبُhasabu
جَهَنَّمَjahannama
أَنتُمْantum
لَهَاlaha
وَٰرِدُونَwaridoona
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُواْقُوٓاْأَنفُسَكُمۡوَأَهۡلِيكُمۡنَارٗاوَقُودُهَاٱلنَّاسُوَٱلۡحِجَارَةُعَلَيۡهَامَلَٰٓئِكَةٌغِلَاظٞشِدَادٞلَّايَعۡصُونَٱللَّهَمَآأَمَرَهُمۡوَيَفۡعَلُونَمَايُؤۡمَرُونَ٦
Saheeh International

O you who have believed, protect yourselves and your families from a Fire whose fuel is people and stones, over which are [appointed] angels, harsh and severe; they do not disobey Allāh in what He commands them but do what they are commanded.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
قُوٓا۟qoo
أَنفُسَكُمْanfusakum
وَأَهْلِيكُمْwaahleekum
نَارًۭاnaran
وَقُودُهَاwaqooduha
ٱلنَّاسُalnnasu
وَٱلْحِجَارَةُwaalhijaratu
عَلَيْهَاAAalayha
مَلَـٰٓئِكَةٌmalaikatun
غِلَاظٌۭghilathun
شِدَادٌۭshidadun
لَّاla
يَعْصُونَyaAAsoona
ٱللَّهَAllaha
مَآma
أَمَرَهُمْamarahum
وَيَفْعَلُونَwayafAAaloona
مَاma
يُؤْمَرُونَyumaroona