Fountain

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

۞ وَإِذِٱسۡتَسۡقَىٰمُوسَىٰلِقَوۡمِهِۦفَقُلۡنَاٱضۡرِببِّعَصَاكَٱلۡحَجَرَۖفَٱنفَجَرَتۡمِنۡهُٱثۡنَتَاعَشۡرَةَعَيۡنٗاۖقَدۡعَلِمَكُلُّأُنَاسٖمَّشۡرَبَهُمۡۖكُلُواْوَٱشۡرَبُواْمِنرِّزۡقِٱللَّهِوَلَاتَعۡثَوۡاْفِيٱلۡأَرۡضِمُفۡسِدِينَ٦٠
Saheeh International

And [recall] when Moses prayed for water for his people, so We said, "Strike with your staff the stone." And there gushed forth from it twelve springs, and every people [i.e., tribe] knew its watering place. "Eat and drink from the provision of Allāh, and do not commit abuse on the earth, spreading corruption."

۞ وَإِذِWaithi
ٱسْتَسْقَىٰistasqa
مُوسَىٰmoosa
لِقَوْمِهِۦliqawmihi
فَقُلْنَاfaqulna
ٱضْرِبidrib
بِّعَصَاكَbiAAasaka
ٱلْحَجَرَ ۖalhajara
فَٱنفَجَرَتْfainfajarat
مِنْهُminhu
ٱثْنَتَاithnata
عَشْرَةَAAashrata
عَيْنًۭا ۖAAaynan
قَدْqad
عَلِمَAAalima
كُلُّkullu
أُنَاسٍۢonasin
مَّشْرَبَهُمْ ۖmashrabahum
كُلُوا۟kuloo
وَٱشْرَبُوا۟waishraboo
مِنmin
رِّزْقِrizqi
ٱللَّهِAllahi
وَلَاwala
تَعْثَوْا۟taAAthaw
فِىfee
ٱلْأَرْضِalardi
مُفْسِدِينَmufsideena
وَقَطَّعۡنَٰهُمُٱثۡنَتَيۡعَشۡرَةَأَسۡبَاطًاأُمَمٗاۚوَأَوۡحَيۡنَآإِلَىٰمُوسَىٰٓإِذِٱسۡتَسۡقَىٰهُقَوۡمُهُۥٓأَنِٱضۡرِببِّعَصَاكَٱلۡحَجَرَۖفَٱنۢبَجَسَتۡمِنۡهُٱثۡنَتَاعَشۡرَةَعَيۡنٗاۖقَدۡعَلِمَكُلُّأُنَاسٖمَّشۡرَبَهُمۡۚوَظَلَّلۡنَاعَلَيۡهِمُٱلۡغَمَٰمَوَأَنزَلۡنَاعَلَيۡهِمُٱلۡمَنَّوَٱلسَّلۡوَىٰۖكُلُواْمِنطَيِّبَٰتِمَارَزَقۡنَٰكُمۡۚوَمَاظَلَمُونَاوَلَٰكِنكَانُوٓاْأَنفُسَهُمۡيَظۡلِمُونَ١٦٠
Saheeh International

And We divided them into twelve descendant tribes1 [as distinct] nations. And We inspired to Moses when his people implored him for water, "Strike with your staff the stone," and there gushed forth from it twelve springs. Every people [i.e., tribe] knew its watering place. And We shaded them with clouds and sent down upon them manna and quails, [saying], "Eat from the good things with which We have provided you." And they wronged Us not, but they were [only] wronging themselves.

وَقَطَّعْنَـٰهُمُWaqattaAAnahumu
ٱثْنَتَىْithnatay
عَشْرَةَAAashrata
أَسْبَاطًاasbatan
أُمَمًۭا ۚomaman
وَأَوْحَيْنَآwaawhayna
إِلَىٰila
مُوسَىٰٓmoosa
إِذِithi
ٱسْتَسْقَىٰهُistasqahu
قَوْمُهُۥٓqawmuhu
أَنِani
ٱضْرِبidrib
بِّعَصَاكَbiAAasaka
ٱلْحَجَرَ ۖalhajara
فَٱنۢبَجَسَتْfainbajasat
مِنْهُminhu
ٱثْنَتَاithnata
عَشْرَةَAAashrata
عَيْنًۭا ۖAAaynan
قَدْqad
عَلِمَAAalima
كُلُّkullu
أُنَاسٍۢonasin
مَّشْرَبَهُمْ ۚmashrabahum
وَظَلَّلْنَاwathallalna
عَلَيْهِمُAAalayhimu
ٱلْغَمَـٰمَalghamama
وَأَنزَلْنَاwaanzalna
عَلَيْهِمُAAalayhimu
ٱلْمَنَّalmanna
وَٱلسَّلْوَىٰ ۖwaalssalwa
كُلُوا۟kuloo
مِنmin
طَيِّبَـٰتِtayyibati
مَاma
رَزَقْنَـٰكُمْ ۚrazaqnakum
وَمَاwama
ظَلَمُونَاthalamoona
وَلَـٰكِنwalakin
كَانُوٓا۟kanoo
أَنفُسَهُمْanfusahum
يَظْلِمُونَyathlimoona
كَمۡتَرَكُواْمِنجَنَّٰتٖوَعُيُونٖ٢٥
Saheeh International

How much they left behind of gardens and springs

كَمْKam
تَرَكُوا۟tarakoo
مِنmin
جَنَّـٰتٍۢjannatin
وَعُيُونٍۢwaAAuyoonin
إِنَّٱلۡمُتَّقِينَفِيمَقَامٍأَمِينٖ٥١
Saheeh International

Indeed, the righteous will be in a secure place:

إِنَّInna
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
فِىfee
مَقَامٍmaqamin
أَمِينٍۢameenin
فِيجَنَّٰتٖوَعُيُونٖ٥٢
Saheeh International

Within gardens and springs,

فِىFee
جَنَّـٰتٍۢjannatin
وَعُيُونٍۢwaAAuyoonin
إِنَّٱلۡمُتَّقِينَفِيجَنَّٰتٖوَعُيُونٍ١٥
Saheeh International

Indeed, the righteous will be among gardens and springs,

إِنَّInna
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
فِىfee
جَنَّـٰتٍۢjannatin
وَعُيُونٍwaAAuyoonin
إِنَّٱلۡمُتَّقِينَفِيظِلَٰلٖوَعُيُونٖ٤١
Saheeh International

Indeed, the righteous will be among shades and springs

إِنَّInna
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
فِىfee
ظِلَـٰلٍۢthilalin
وَعُيُونٍۢwaAAuyoonin
عَيۡنٗايَشۡرَبُبِهَاٱلۡمُقَرَّبُونَ٢٨
Saheeh International

A spring from which those near [to Allāh] drink.

عَيْنًۭاAAaynan
يَشْرَبُyashrabu
بِهَاbiha
ٱلْمُقَرَّبُونَalmuqarraboona