Forbidden

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

إِنَّمَاحَرَّمَعَلَيۡكُمُٱلۡمَيۡتَةَوَٱلدَّمَوَلَحۡمَٱلۡخِنزِيرِوَمَآأُهِلَّبِهِۦلِغَيۡرِٱللَّهِۖفَمَنِٱضۡطُرَّغَيۡرَبَاغٖوَلَاعَادٖفَلَآإِثۡمَعَلَيۡهِۚإِنَّٱللَّهَغَفُورٞرَّحِيمٌ١٧٣
Saheeh International

He has only forbidden to you dead animals,1 blood, the flesh of swine, and that which has been dedicated to other than Allāh. But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [its limit], there is no sin upon him. Indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.

إِنَّمَاInnama
حَرَّمَharrama
عَلَيْكُمُAAalaykumu
ٱلْمَيْتَةَalmaytata
وَٱلدَّمَwaalddama
وَلَحْمَwalahma
ٱلْخِنزِيرِalkhinzeeri
وَمَآwama
أُهِلَّohilla
بِهِۦbihi
لِغَيْرِlighayri
ٱللَّهِ ۖAllahi
فَمَنِfamani
ٱضْطُرَّidturra
غَيْرَghayra
بَاغٍۢbaghin
وَلَاwala
عَادٍۢAAadin
فَلَآfala
إِثْمَithma
عَلَيْهِ ۚAAalayhi
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
غَفُورٌۭghafoorun
رَّحِيمٌraheemun
ٱلَّذِينَيَأۡكُلُونَٱلرِّبَوٰاْلَايَقُومُونَإِلَّاكَمَايَقُومُٱلَّذِييَتَخَبَّطُهُٱلشَّيۡطَٰنُمِنَٱلۡمَسِّۚذَٰلِكَبِأَنَّهُمۡقَالُوٓاْإِنَّمَاٱلۡبَيۡعُمِثۡلُٱلرِّبَوٰاْۗوَأَحَلَّٱللَّهُٱلۡبَيۡعَوَحَرَّمَٱلرِّبَوٰاْۚفَمَنجَآءَهُۥمَوۡعِظَةٞمِّنرَّبِّهِۦفَٱنتَهَىٰفَلَهُۥمَاسَلَفَوَأَمۡرُهُۥٓإِلَىٱللَّهِۖوَمَنۡعَادَفَأُوْلَٰٓئِكَأَصۡحَٰبُٱلنَّارِۖهُمۡفِيهَاخَٰلِدُونَ٢٧٥
Saheeh International

Those who consume interest1 cannot stand [on the Day of Resurrection] except as one stands who is being beaten by Satan into insanity. That is because they say, "Trade is [just] like interest." But Allāh has permitted trade and has forbidden interest. So whoever has received an admonition from his Lord and desists may have what is past, and his affair rests with Allāh. But whoever returns [to dealing in interest or usury] - those are the companions of the Fire; they will abide eternally therein.

ٱلَّذِينَAllatheena
يَأْكُلُونَyakuloona
ٱلرِّبَوٰا۟alrriba
لَاla
يَقُومُونَyaqoomoona
إِلَّاilla
كَمَاkama
يَقُومُyaqoomu
ٱلَّذِىallathee
يَتَخَبَّطُهُyatakhabbatuhu
ٱلشَّيْطَـٰنُalshshaytanu
مِنَmina
ٱلْمَسِّ ۚalmassi
ذَٰلِكَthalika
بِأَنَّهُمْbiannahum
قَالُوٓا۟qaloo
إِنَّمَاinnama
ٱلْبَيْعُalbayAAu
مِثْلُmithlu
ٱلرِّبَوٰا۟ ۗalrriba
وَأَحَلَّwaahalla
ٱللَّهُAllahu
ٱلْبَيْعَalbayAAa
وَحَرَّمَwaharrama
ٱلرِّبَوٰا۟ ۚalrriba
فَمَنfaman
جَآءَهُۥjaahu
مَوْعِظَةٌۭmawAAithatun
مِّنmin
رَّبِّهِۦrabbihi
فَٱنتَهَىٰfaintaha
فَلَهُۥfalahu
مَاma
سَلَفَsalafa
وَأَمْرُهُۥٓwaamruhu
إِلَىila
ٱللَّهِ ۖAllahi
وَمَنْwaman
عَادَAAada
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfaolaika
أَصْحَـٰبُashabu
ٱلنَّارِ ۖalnnari
هُمْhum
فِيهَاfeeha
خَـٰلِدُونَkhalidoona
ثُمَّأَنتُمۡهَٰٓؤُلَآءِتَقۡتُلُونَأَنفُسَكُمۡوَتُخۡرِجُونَفَرِيقٗامِّنكُممِّندِيَٰرِهِمۡتَظَٰهَرُونَعَلَيۡهِمبِٱلۡإِثۡمِوَٱلۡعُدۡوَٰنِوَإِنيَأۡتُوكُمۡأُسَٰرَىٰتُفَٰدُوهُمۡوَهُوَمُحَرَّمٌعَلَيۡكُمۡإِخۡرَاجُهُمۡۚأَفَتُؤۡمِنُونَبِبَعۡضِٱلۡكِتَٰبِوَتَكۡفُرُونَبِبَعۡضٖۚفَمَاجَزَآءُمَنيَفۡعَلُذَٰلِكَمِنكُمۡإِلَّاخِزۡيٞفِيٱلۡحَيَوٰةِٱلدُّنۡيَاۖوَيَوۡمَٱلۡقِيَٰمَةِيُرَدُّونَإِلَىٰٓأَشَدِّٱلۡعَذَابِۗوَمَاٱللَّهُبِغَٰفِلٍعَمَّاتَعۡمَلُونَ٨٥
Saheeh International

Then, you are those [same ones who are] killing one another and evicting a party of your people from their homes, cooperating against them in sin and aggression. And if they come to you as captives, you ransom them, although their eviction was forbidden to you. So do you believe in part of the Scripture and disbelieve in part? Then what is the recompense for those who do that among you except disgrace in worldly life; and on the Day of Resurrection they will be sent back to the severest of punishment. And Allāh is not unaware of what you do.

ثُمَّThumma
أَنتُمْantum
هَـٰٓؤُلَآءِhaolai
تَقْتُلُونَtaqtuloona
أَنفُسَكُمْanfusakum
وَتُخْرِجُونَwatukhrijoona
فَرِيقًۭاfareeqan
مِّنكُمminkum
مِّنmin
دِيَـٰرِهِمْdiyarihim
تَظَـٰهَرُونَtathaharoona
عَلَيْهِمAAalayhim
بِٱلْإِثْمِbialithmi
وَٱلْعُدْوَٰنِwaalAAudwani
وَإِنwain
يَأْتُوكُمْyatookum
أُسَـٰرَىٰosara
تُفَـٰدُوهُمْtufadoohum
وَهُوَwahuwa
مُحَرَّمٌmuharramun
عَلَيْكُمْAAalaykum
إِخْرَاجُهُمْ ۚikhrajuhum
أَفَتُؤْمِنُونَafatuminoona
بِبَعْضِbibaAAdi
ٱلْكِتَـٰبِalkitabi
وَتَكْفُرُونَwatakfuroona
بِبَعْضٍۢ ۚbibaAAdin
فَمَاfama
جَزَآءُjazao
مَنman
يَفْعَلُyafAAalu
ذَٰلِكَthalika
مِنكُمْminkum
إِلَّاilla
خِزْىٌۭkhizyun
فِىfee
ٱلْحَيَوٰةِalhayati
ٱلدُّنْيَا ۖalddunya
وَيَوْمَwayawma
ٱلْقِيَـٰمَةِalqiyamati
يُرَدُّونَyuraddoona
إِلَىٰٓila
أَشَدِّashaddi
ٱلْعَذَابِ ۗalAAathabi
وَمَاwama
ٱللَّهُAllahu
بِغَـٰفِلٍbighafilin
عَمَّاAAamma
تَعْمَلُونَtaAAmaloona
وَمُصَدِّقٗالِّمَابَيۡنَيَدَيَّمِنَٱلتَّوۡرَىٰةِوَلِأُحِلَّلَكُمبَعۡضَٱلَّذِيحُرِّمَعَلَيۡكُمۡۚوَجِئۡتُكُمبِـَٔايَةٖمِّنرَّبِّكُمۡفَٱتَّقُواْٱللَّهَوَأَطِيعُونِ٥٠
Saheeh International

And [I have come] confirming what was before me of the Torah and to make lawful for you some of what was forbidden to you. And I have come to you with a sign from your Lord, so fear Allāh and obey me.

وَمُصَدِّقًۭاWamusaddiqan
لِّمَاlima
بَيْنَbayna
يَدَىَّyadayya
مِنَmina
ٱلتَّوْرَىٰةِalttawrati
وَلِأُحِلَّwaliohilla
لَكُمlakum
بَعْضَbaAAda
ٱلَّذِىallathee
حُرِّمَhurrima
عَلَيْكُمْ ۚAAalaykum
وَجِئْتُكُمwajitukum
بِـَٔايَةٍۢbiayatin
مِّنmin
رَّبِّكُمْrabbikum
فَٱتَّقُوا۟faittaqoo
ٱللَّهَAllaha
وَأَطِيعُونِwaateeAAooni
فَبِظُلۡمٖمِّنَٱلَّذِينَهَادُواْحَرَّمۡنَاعَلَيۡهِمۡطَيِّبَٰتٍأُحِلَّتۡلَهُمۡوَبِصَدِّهِمۡعَنسَبِيلِٱللَّهِكَثِيرٗا١٦٠
Saheeh International

For wrongdoing on the part of the Jews, We made unlawful for them [certain] good foods which had been lawful to them, and for their averting from the way of Allāh many [people],

فَبِظُلْمٍۢFabithulmin
مِّنَmina
ٱلَّذِينَallatheena
هَادُوا۟hadoo
حَرَّمْنَاharramna
عَلَيْهِمْAAalayhim
طَيِّبَـٰتٍtayyibatin
أُحِلَّتْohillat
لَهُمْlahum
وَبِصَدِّهِمْwabisaddihim
عَنAAan
سَبِيلِsabeeli
ٱللَّهِAllahi
كَثِيرًۭاkatheeran
وَأَخۡذِهِمُٱلرِّبَوٰاْوَقَدۡنُهُواْعَنۡهُوَأَكۡلِهِمۡأَمۡوَٰلَٱلنَّاسِبِٱلۡبَٰطِلِۚوَأَعۡتَدۡنَالِلۡكَٰفِرِينَمِنۡهُمۡعَذَابًاأَلِيمٗا١٦١
Saheeh International

And [for] their taking of usury while they had been forbidden from it, and their consuming of the people's wealth unjustly. And We have prepared for the disbelievers among them a painful punishment.

وَأَخْذِهِمُWaakhthihimu
ٱلرِّبَوٰا۟alrriba
وَقَدْwaqad
نُهُوا۟nuhoo
عَنْهُAAanhu
وَأَكْلِهِمْwaaklihim
أَمْوَٰلَamwala
ٱلنَّاسِalnnasi
بِٱلْبَـٰطِلِ ۚbialbatili
وَأَعْتَدْنَاwaaAAtadna
لِلْكَـٰفِرِينَlilkafireena
مِنْهُمْminhum
عَذَابًاAAathaban
أَلِيمًۭاaleeman
حُرِّمَتۡعَلَيۡكُمۡأُمَّهَٰتُكُمۡوَبَنَاتُكُمۡوَأَخَوَٰتُكُمۡوَعَمَّٰتُكُمۡوَخَٰلَٰتُكُمۡوَبَنَاتُٱلۡأَخِوَبَنَاتُٱلۡأُخۡتِوَأُمَّهَٰتُكُمُٱلَّٰتِيٓأَرۡضَعۡنَكُمۡوَأَخَوَٰتُكُممِّنَٱلرَّضَٰعَةِوَأُمَّهَٰتُنِسَآئِكُمۡوَرَبَٰٓئِبُكُمُٱلَّٰتِيفِيحُجُورِكُممِّننِّسَآئِكُمُٱلَّٰتِيدَخَلۡتُمبِهِنَّفَإِنلَّمۡتَكُونُواْدَخَلۡتُمبِهِنَّفَلَاجُنَاحَعَلَيۡكُمۡوَحَلَٰٓئِلُأَبۡنَآئِكُمُٱلَّذِينَمِنۡأَصۡلَٰبِكُمۡوَأَنتَجۡمَعُواْبَيۡنَٱلۡأُخۡتَيۡنِإِلَّامَاقَدۡسَلَفَۗإِنَّٱللَّهَكَانَغَفُورٗارَّحِيمٗا٢٣
Saheeh International

Prohibited to you [for marriage] are your mothers, your daughters, your sisters, your father's sisters, your mother's sisters, your brother's daughters, your sister's daughters, your [milk] mothers who nursed you, your sisters through nursing, your wives' mothers, and your step-daughters under your guardianship [born] of your wives unto whom you have gone in. But if you have not gone in unto them, there is no sin upon you. And [also prohibited are] the wives of your sons who are from your [own] loins, and that you take [in marriage] two sisters simultaneously, except for what has already occurred.1 Indeed, Allāh is ever Forgiving and Merciful.

حُرِّمَتْHurrimat
عَلَيْكُمْAAalaykum
أُمَّهَـٰتُكُمْommahatukum
وَبَنَاتُكُمْwabanatukum
وَأَخَوَٰتُكُمْwaakhawatukum
وَعَمَّـٰتُكُمْwaAAammatukum
وَخَـٰلَـٰتُكُمْwakhalatukum
وَبَنَاتُwabanatu
ٱلْأَخِalakhi
وَبَنَاتُwabanatu
ٱلْأُخْتِalokhti
وَأُمَّهَـٰتُكُمُwaommahatukumu
ٱلَّـٰتِىٓallatee
أَرْضَعْنَكُمْardaAAnakum
وَأَخَوَٰتُكُمwaakhawatukum
مِّنَmina
ٱلرَّضَـٰعَةِalrradaAAati
وَأُمَّهَـٰتُwaommahatu
نِسَآئِكُمْnisaikum
وَرَبَـٰٓئِبُكُمُwarabaibukumu
ٱلَّـٰتِىallatee
فِىfee
حُجُورِكُمhujoorikum
مِّنmin
نِّسَآئِكُمُnisaikumu
ٱلَّـٰتِىallatee
دَخَلْتُمdakhaltum
بِهِنَّbihinna
فَإِنfain
لَّمْlam
تَكُونُوا۟takoonoo
دَخَلْتُمdakhaltum
بِهِنَّbihinna
فَلَاfala
جُنَاحَjunaha
عَلَيْكُمْAAalaykum
وَحَلَـٰٓئِلُwahalailu
أَبْنَآئِكُمُabnaikumu
ٱلَّذِينَallatheena
مِنْmin
أَصْلَـٰبِكُمْaslabikum
وَأَنwaan
تَجْمَعُوا۟tajmaAAoo
بَيْنَbayna
ٱلْأُخْتَيْنِalokhtayni
إِلَّاilla
مَاma
قَدْqad
سَلَفَ ۗsalafa
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
كَانَkana
غَفُورًۭاghafooran
رَّحِيمًۭاraheeman
إِنتَجۡتَنِبُواْكَبَآئِرَمَاتُنۡهَوۡنَعَنۡهُنُكَفِّرۡعَنكُمۡسَيِّـَٔاتِكُمۡوَنُدۡخِلۡكُممُّدۡخَلٗاكَرِيمٗا٣١
Saheeh International

If you avoid the major sins which you are forbidden, We will remove from you your lesser sins and admit you to a noble entrance [into Paradise].

إِنIn
تَجْتَنِبُوا۟tajtaniboo
كَبَآئِرَkabaira
مَاma
تُنْهَوْنَtunhawna
عَنْهُAAanhu
نُكَفِّرْnukaffir
عَنكُمْAAankum
سَيِّـَٔاتِكُمْsayyiatikum
وَنُدْخِلْكُمwanudkhilkum
مُّدْخَلًۭاmudkhalan
كَرِيمًۭاkareeman
قَالَفَإِنَّهَامُحَرَّمَةٌعَلَيۡهِمۡۛأَرۡبَعِينَسَنَةٗۛيَتِيهُونَفِيٱلۡأَرۡضِۚفَلَاتَأۡسَعَلَىٱلۡقَوۡمِٱلۡفَٰسِقِينَ٢٦
Saheeh International

[Allāh] said, "Then indeed, it is forbidden to them for forty years [in which] they will wander throughout the land. So do not grieve over the defiantly disobedient people."

قَالَQala
فَإِنَّهَاfainnaha
مُحَرَّمَةٌmuharramatun
عَلَيْهِمْ ۛAAalayhim
أَرْبَعِينَarbaAAeena
سَنَةًۭ ۛsanatan
يَتِيهُونَyateehoona
فِىfee
ٱلْأَرْضِ ۚalardi
فَلَاfala
تَأْسَtasa
عَلَىAAala
ٱلْقَوْمِalqawmi
ٱلْفَـٰسِقِينَalfasiqeena
حُرِّمَتۡعَلَيۡكُمُٱلۡمَيۡتَةُوَٱلدَّمُوَلَحۡمُٱلۡخِنزِيرِوَمَآأُهِلَّلِغَيۡرِٱللَّهِبِهِۦوَٱلۡمُنۡخَنِقَةُوَٱلۡمَوۡقُوذَةُوَٱلۡمُتَرَدِّيَةُوَٱلنَّطِيحَةُوَمَآأَكَلَٱلسَّبُعُإِلَّامَاذَكَّيۡتُمۡوَمَاذُبِحَعَلَىٱلنُّصُبِوَأَنتَسۡتَقۡسِمُواْبِٱلۡأَزۡلَٰمِۚذَٰلِكُمۡفِسۡقٌۗٱلۡيَوۡمَيَئِسَٱلَّذِينَكَفَرُواْمِندِينِكُمۡفَلَاتَخۡشَوۡهُمۡوَٱخۡشَوۡنِۚٱلۡيَوۡمَأَكۡمَلۡتُلَكُمۡدِينَكُمۡوَأَتۡمَمۡتُعَلَيۡكُمۡنِعۡمَتِيوَرَضِيتُلَكُمُٱلۡإِسۡلَٰمَدِينٗاۚفَمَنِٱضۡطُرَّفِيمَخۡمَصَةٍغَيۡرَمُتَجَانِفٖلِّإِثۡمٖفَإِنَّٱللَّهَغَفُورٞرَّحِيمٞ٣
Saheeh International

Prohibited to you are dead animals,1 blood, the flesh of swine, and that which has been dedicated to other than Allāh, and [those animals] killed by strangling or by a violent blow or by a head-long fall or by the goring of horns, and those from which a wild animal has eaten, except what you [are able to] slaughter [before its death], and those which are sacrificed on stone altars,2 and [prohibited is] that you seek decision through divining arrows. That is grave disobedience. This day those who disbelieve have despaired of [defeating] your religion; so fear them not, but fear Me. This day I have perfected for you your religion and completed My favor upon you and have approved for you Islām as religion. But whoever is forced by severe hunger with no inclination to sin - then indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.

حُرِّمَتْHurrimat
عَلَيْكُمُAAalaykumu
ٱلْمَيْتَةُalmaytatu
وَٱلدَّمُwaalddamu
وَلَحْمُwalahmu
ٱلْخِنزِيرِalkhinzeeri
وَمَآwama
أُهِلَّohilla
لِغَيْرِlighayri
ٱللَّهِAllahi
بِهِۦbihi
وَٱلْمُنْخَنِقَةُwaalmunkhaniqatu
وَٱلْمَوْقُوذَةُwaalmawqoothatu
وَٱلْمُتَرَدِّيَةُwaalmutaraddiyatu
وَٱلنَّطِيحَةُwaalnnateehatu
وَمَآwama
أَكَلَakala
ٱلسَّبُعُalssabuAAu
إِلَّاilla
مَاma
ذَكَّيْتُمْthakkaytum
وَمَاwama
ذُبِحَthubiha
عَلَىAAala
ٱلنُّصُبِalnnusubi
وَأَنwaan
تَسْتَقْسِمُوا۟tastaqsimoo
بِٱلْأَزْلَـٰمِ ۚbialazlami
ذَٰلِكُمْthalikum
فِسْقٌ ۗfisqun
ٱلْيَوْمَalyawma
يَئِسَyaisa
ٱلَّذِينَallatheena
كَفَرُوا۟kafaroo
مِنmin
دِينِكُمْdeenikum
فَلَاfala
تَخْشَوْهُمْtakhshawhum
وَٱخْشَوْنِ ۚwaikhshawni
ٱلْيَوْمَalyawma
أَكْمَلْتُakmaltu
لَكُمْlakum
دِينَكُمْdeenakum
وَأَتْمَمْتُwaatmamtu
عَلَيْكُمْAAalaykum
نِعْمَتِىniAAmatee
وَرَضِيتُwaradeetu
لَكُمُlakumu
ٱلْإِسْلَـٰمَalislama
دِينًۭا ۚdeenan
فَمَنِfamani
ٱضْطُرَّidturra
فِىfee
مَخْمَصَةٍmakhmasatin
غَيْرَghayra
مُتَجَانِفٍۢmutajanifin
لِّإِثْمٍۢ ۙliithmin
فَإِنَّfainna
ٱللَّهَAllaha
غَفُورٌۭghafoorun
رَّحِيمٌۭraheemun
لَقَدۡكَفَرَٱلَّذِينَقَالُوٓاْإِنَّٱللَّهَهُوَٱلۡمَسِيحُٱبۡنُمَرۡيَمَۖوَقَالَٱلۡمَسِيحُيَٰبَنِيٓإِسۡرَٰٓءِيلَٱعۡبُدُواْٱللَّهَرَبِّيوَرَبَّكُمۡۖإِنَّهُۥمَنيُشۡرِكۡبِٱللَّهِفَقَدۡحَرَّمَٱللَّهُعَلَيۡهِٱلۡجَنَّةَوَمَأۡوَىٰهُٱلنَّارُۖوَمَالِلظَّٰلِمِينَمِنۡأَنصَارٖ٧٢
Saheeh International

They have certainly disbelieved who say, "Allāh is the Messiah, the son of Mary" while the Messiah has said, "O Children of Israel, worship Allāh, my Lord and your Lord." Indeed, he who associates others with Allāh - Allāh has forbidden him Paradise, and his refuge is the Fire. And there are not for the wrongdoers any helpers.

لَقَدْLaqad
كَفَرَkafara
ٱلَّذِينَallatheena
قَالُوٓا۟qaloo
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
هُوَhuwa
ٱلْمَسِيحُalmaseehu
ٱبْنُibnu
مَرْيَمَ ۖmaryama
وَقَالَwaqala
ٱلْمَسِيحُalmaseehu
يَـٰبَنِىٓyabanee
إِسْرَٰٓءِيلَisraeela
ٱعْبُدُوا۟oAAbudoo
ٱللَّهَAllaha
رَبِّىrabbee
وَرَبَّكُمْ ۖwarabbakum
إِنَّهُۥinnahu
مَنman
يُشْرِكْyushrik
بِٱللَّهِbiAllahi
فَقَدْfaqad
حَرَّمَharrama
ٱللَّهُAllahu
عَلَيْهِAAalayhi
ٱلْجَنَّةَaljannata
وَمَأْوَىٰهُwamawahu
ٱلنَّارُ ۖalnnaru
وَمَاwama
لِلظَّـٰلِمِينَlilththalimeena
مِنْmin
أَنصَارٍۢansarin
يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُواْلَاتُحَرِّمُواْطَيِّبَٰتِمَآأَحَلَّٱللَّهُلَكُمۡوَلَاتَعۡتَدُوٓاْۚإِنَّٱللَّهَلَايُحِبُّٱلۡمُعۡتَدِينَ٨٧
Saheeh International

O you who have believed, do not prohibit the good things which Allāh has made lawful to you and do not transgress. Indeed, Allāh does not like transgressors.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
لَاla
تُحَرِّمُوا۟tuharrimoo
طَيِّبَـٰتِtayyibati
مَآma
أَحَلَّahalla
ٱللَّهُAllahu
لَكُمْlakum
وَلَاwala
تَعْتَدُوٓا۟ ۚtaAAtadoo
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
لَاla
يُحِبُّyuhibbu
ٱلْمُعْتَدِينَalmuAAtadeena
أُحِلَّلَكُمۡصَيۡدُٱلۡبَحۡرِوَطَعَامُهُۥمَتَٰعٗالَّكُمۡوَلِلسَّيَّارَةِۖوَحُرِّمَعَلَيۡكُمۡصَيۡدُٱلۡبَرِّمَادُمۡتُمۡحُرُمٗاۗوَٱتَّقُواْٱللَّهَٱلَّذِيٓإِلَيۡهِتُحۡشَرُونَ٩٦
Saheeh International

Lawful to you is game from the sea and its food as provision for you and the travelers,1 but forbidden to you is game from the land as long as you are in the state of iḥrām. And fear Allāh to whom you will be gathered.

أُحِلَّOhilla
لَكُمْlakum
صَيْدُsaydu
ٱلْبَحْرِalbahri
وَطَعَامُهُۥwataAAamuhu
مَتَـٰعًۭاmataAAan
لَّكُمْlakum
وَلِلسَّيَّارَةِ ۖwalilssayyarati
وَحُرِّمَwahurrima
عَلَيْكُمْAAalaykum
صَيْدُsaydu
ٱلْبَرِّalbarri
مَاma
دُمْتُمْdumtum
حُرُمًۭا ۗhuruman
وَٱتَّقُوا۟waittaqoo
ٱللَّهَAllaha
ٱلَّذِىٓallathee
إِلَيْهِilayhi
تُحْشَرُونَtuhsharoona
وَمَالَكُمۡأَلَّاتَأۡكُلُواْمِمَّاذُكِرَٱسۡمُٱللَّهِعَلَيۡهِوَقَدۡفَصَّلَلَكُممَّاحَرَّمَعَلَيۡكُمۡإِلَّامَاٱضۡطُرِرۡتُمۡإِلَيۡهِۗوَإِنَّكَثِيرٗالَّيُضِلُّونَبِأَهۡوَآئِهِمبِغَيۡرِعِلۡمٍۚإِنَّرَبَّكَهُوَأَعۡلَمُبِٱلۡمُعۡتَدِينَ١١٩
Saheeh International

And why should you not eat of that upon which the name of Allāh has been mentioned while He has explained in detail to you what He has forbidden you, excepting that to which you are compelled.1 And indeed do many lead [others] astray through their [own] inclinations without knowledge. Indeed, your Lord - He is most knowing of the transgressors.

وَمَاWama
لَكُمْlakum
أَلَّاalla
تَأْكُلُوا۟takuloo
مِمَّاmimma
ذُكِرَthukira
ٱسْمُismu
ٱللَّهِAllahi
عَلَيْهِAAalayhi
وَقَدْwaqad
فَصَّلَfassala
لَكُمlakum
مَّاma
حَرَّمَharrama
عَلَيْكُمْAAalaykum
إِلَّاilla
مَاma
ٱضْطُرِرْتُمْidturirtum
إِلَيْهِ ۗilayhi
وَإِنَّwainna
كَثِيرًۭاkatheeran
لَّيُضِلُّونَlayudilloona
بِأَهْوَآئِهِمbiahwaihim
بِغَيْرِbighayri
عِلْمٍ ۗAAilmin
إِنَّinna
رَبَّكَrabbaka
هُوَhuwa
أَعْلَمُaAAlamu
بِٱلْمُعْتَدِينَbialmuAAtadeena
وَقَالُواْهَٰذِهِۦٓأَنۡعَٰمٞوَحَرۡثٌحِجۡرٞلَّايَطۡعَمُهَآإِلَّامَننَّشَآءُبِزَعۡمِهِمۡوَأَنۡعَٰمٌحُرِّمَتۡظُهُورُهَاوَأَنۡعَٰمٞلَّايَذۡكُرُونَٱسۡمَٱللَّهِعَلَيۡهَاٱفۡتِرَآءًعَلَيۡهِۚسَيَجۡزِيهِمبِمَاكَانُواْيَفۡتَرُونَ١٣٨
Saheeh International

And they say, "These animals1 and crops are forbidden; no one may eat from them except whom we will," by their claim. And there are those [camels] whose backs are forbidden [by them]2 and those upon which the name of Allāh is not mentioned3 - [all of this] an invention of untruth about Him.4 He will punish them for what they were inventing.

وَقَالُوا۟Waqaloo
هَـٰذِهِۦٓhathihi
أَنْعَـٰمٌۭanAAamun
وَحَرْثٌwaharthun
حِجْرٌۭhijrun
لَّاla
يَطْعَمُهَآyatAAamuha
إِلَّاilla
مَنman
نَّشَآءُnashao
بِزَعْمِهِمْbizaAAmihim
وَأَنْعَـٰمٌwaanAAamun
حُرِّمَتْhurrimat
ظُهُورُهَاthuhooruha
وَأَنْعَـٰمٌۭwaanAAamun
لَّاla
يَذْكُرُونَyathkuroona
ٱسْمَisma
ٱللَّهِAllahi
عَلَيْهَاAAalayha
ٱفْتِرَآءًiftiraan
عَلَيْهِ ۚAAalayhi
سَيَجْزِيهِمsayajzeehim
بِمَاbima
كَانُوا۟kanoo
يَفْتَرُونَyaftaroona
قَدۡخَسِرَٱلَّذِينَقَتَلُوٓاْأَوۡلَٰدَهُمۡسَفَهَۢابِغَيۡرِعِلۡمٖوَحَرَّمُواْمَارَزَقَهُمُٱللَّهُٱفۡتِرَآءًعَلَىٱللَّهِۚقَدۡضَلُّواْوَمَاكَانُواْمُهۡتَدِينَ١٤٠
Saheeh International

They will have lost who killed their children in foolishness without knowledge and prohibited what Allāh had provided for them, inventing untruth about Allāh. They have gone astray and were not [rightly] guided.

قَدْQad
خَسِرَkhasira
ٱلَّذِينَallatheena
قَتَلُوٓا۟qataloo
أَوْلَـٰدَهُمْawladahum
سَفَهًۢاsafahan
بِغَيْرِbighayri
عِلْمٍۢAAilmin
وَحَرَّمُوا۟waharramoo
مَاma
رَزَقَهُمُrazaqahumu
ٱللَّهُAllahu
ٱفْتِرَآءًiftiraan
عَلَىAAala
ٱللَّهِ ۚAllahi
قَدْqad
ضَلُّوا۟dalloo
وَمَاwama
كَانُوا۟kanoo
مُهْتَدِينَmuhtadeena
ثَمَٰنِيَةَأَزۡوَٰجٖۖمِّنَٱلضَّأۡنِٱثۡنَيۡنِوَمِنَٱلۡمَعۡزِٱثۡنَيۡنِۗقُلۡءَآلذَّكَرَيۡنِحَرَّمَأَمِٱلۡأُنثَيَيۡنِأَمَّاٱشۡتَمَلَتۡعَلَيۡهِأَرۡحَامُٱلۡأُنثَيَيۡنِۖنَبِّـُٔونِيبِعِلۡمٍإِنكُنتُمۡصَٰدِقِينَ١٤٣
Saheeh International

[They are] eight mates - of the sheep, two and of the goats, two. Say, "Is it the two males He has forbidden or the two females or that which the wombs of the two females contain? Inform me with knowledge, if you should be truthful."

ثَمَـٰنِيَةَThamaniyata
أَزْوَٰجٍۢ ۖazwajin
مِّنَmina
ٱلضَّأْنِalddani
ٱثْنَيْنِithnayni
وَمِنَwamina
ٱلْمَعْزِalmaAAzi
ٱثْنَيْنِ ۗithnayni
قُلْqul
ءَآلذَّكَرَيْنِalththakarayni
حَرَّمَharrama
أَمِami
ٱلْأُنثَيَيْنِalonthayayni
أَمَّاamma
ٱشْتَمَلَتْishtamalat
عَلَيْهِAAalayhi
أَرْحَامُarhamu
ٱلْأُنثَيَيْنِ ۖalonthayayni
نَبِّـُٔونِىnabbioonee
بِعِلْمٍbiAAilmin
إِنin
كُنتُمْkuntum
صَـٰدِقِينَsadiqeena
وَمِنَٱلۡإِبِلِٱثۡنَيۡنِوَمِنَٱلۡبَقَرِٱثۡنَيۡنِۗقُلۡءَآلذَّكَرَيۡنِحَرَّمَأَمِٱلۡأُنثَيَيۡنِأَمَّاٱشۡتَمَلَتۡعَلَيۡهِأَرۡحَامُٱلۡأُنثَيَيۡنِۖأَمۡكُنتُمۡشُهَدَآءَإِذۡوَصَّىٰكُمُٱللَّهُبِهَٰذَاۚفَمَنۡأَظۡلَمُمِمَّنِٱفۡتَرَىٰعَلَىٱللَّهِكَذِبٗالِّيُضِلَّٱلنَّاسَبِغَيۡرِعِلۡمٍۚإِنَّٱللَّهَلَايَهۡدِيٱلۡقَوۡمَٱلظَّٰلِمِينَ١٤٤
Saheeh International

And of the camels, two and of the cattle, two. Say, "Is it the two males He has forbidden or the two females or that which the wombs of the two females contain? Or were you witnesses when Allāh charged you with this? Then who is more unjust than one who invents a lie about Allāh to mislead the people by [something] other than knowledge? Indeed, Allāh does not guide the wrongdoing people."

وَمِنَWamina
ٱلْإِبِلِalibili
ٱثْنَيْنِithnayni
وَمِنَwamina
ٱلْبَقَرِalbaqari
ٱثْنَيْنِ ۗithnayni
قُلْqul
ءَآلذَّكَرَيْنِalththakarayni
حَرَّمَharrama
أَمِami
ٱلْأُنثَيَيْنِalonthayayni
أَمَّاamma
ٱشْتَمَلَتْishtamalat
عَلَيْهِAAalayhi
أَرْحَامُarhamu
ٱلْأُنثَيَيْنِ ۖalonthayayni
أَمْam
كُنتُمْkuntum
شُهَدَآءَshuhadaa
إِذْith
وَصَّىٰكُمُwassakumu
ٱللَّهُAllahu
بِهَـٰذَا ۚbihatha
فَمَنْfaman
أَظْلَمُathlamu
مِمَّنِmimmani
ٱفْتَرَىٰiftara
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
كَذِبًۭاkathiban
لِّيُضِلَّliyudilla
ٱلنَّاسَalnnasa
بِغَيْرِbighayri
عِلْمٍ ۗAAilmin
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
لَاla
يَهْدِىyahdee
ٱلْقَوْمَalqawma
ٱلظَّـٰلِمِينَalththalimeena
قُللَّآأَجِدُفِيمَآأُوحِيَإِلَيَّمُحَرَّمًاعَلَىٰطَاعِمٖيَطۡعَمُهُۥٓإِلَّآأَنيَكُونَمَيۡتَةًأَوۡدَمٗامَّسۡفُوحًاأَوۡلَحۡمَخِنزِيرٖفَإِنَّهُۥرِجۡسٌأَوۡفِسۡقًاأُهِلَّلِغَيۡرِٱللَّهِبِهِۦۚفَمَنِٱضۡطُرَّغَيۡرَبَاغٖوَلَاعَادٖفَإِنَّرَبَّكَغَفُورٞرَّحِيمٞ١٤٥
Saheeh International

Say, "I do not find within that which was revealed to me [anything] forbidden to one who would eat it unless it be a dead animal or blood spilled out or the flesh of swine - for indeed, it is impure - or it be [that slaughtered in] disobedience, dedicated to other than Allāh.1 But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [its limit], then indeed, your Lord is Forgiving and Merciful."

قُلQul
لَّآla
أَجِدُajidu
فِىfee
مَآma
أُوحِىَoohiya
إِلَىَّilayya
مُحَرَّمًاmuharraman
عَلَىٰAAala
طَاعِمٍۢtaAAimin
يَطْعَمُهُۥٓyatAAamuhu
إِلَّآilla
أَنan
يَكُونَyakoona
مَيْتَةًmaytatan
أَوْaw
دَمًۭاdaman
مَّسْفُوحًاmasfoohan
أَوْaw
لَحْمَlahma
خِنزِيرٍۢkhinzeerin
فَإِنَّهُۥfainnahu
رِجْسٌrijsun
أَوْaw
فِسْقًاfisqan
أُهِلَّohilla
لِغَيْرِlighayri
ٱللَّهِAllahi
بِهِۦ ۚbihi
فَمَنِfamani
ٱضْطُرَّidturra
غَيْرَghayra
بَاغٍۢbaghin
وَلَاwala
عَادٍۢAAadin
فَإِنَّfainna
رَبَّكَrabbaka
غَفُورٌۭghafoorun
رَّحِيمٌۭraheemun
وَعَلَىٱلَّذِينَهَادُواْحَرَّمۡنَاكُلَّذِيظُفُرٖۖوَمِنَٱلۡبَقَرِوَٱلۡغَنَمِحَرَّمۡنَاعَلَيۡهِمۡشُحُومَهُمَآإِلَّامَاحَمَلَتۡظُهُورُهُمَآأَوِٱلۡحَوَايَآأَوۡمَاٱخۡتَلَطَبِعَظۡمٖۚذَٰلِكَجَزَيۡنَٰهُمبِبَغۡيِهِمۡۖوَإِنَّالَصَٰدِقُونَ١٤٦
Saheeh International

And to those who are Jews We prohibited every animal of uncloven hoof; and of the cattle and the sheep We prohibited to them their fat, except what adheres to their backs or the entrails or what is joined with bone. [By] that We repaid them for their transgression. And indeed, We are truthful.

وَعَلَىWaAAala
ٱلَّذِينَallatheena
هَادُوا۟hadoo
حَرَّمْنَاharramna
كُلَّkulla
ذِىthee
ظُفُرٍۢ ۖthufurin
وَمِنَwamina
ٱلْبَقَرِalbaqari
وَٱلْغَنَمِwaalghanami
حَرَّمْنَاharramna
عَلَيْهِمْAAalayhim
شُحُومَهُمَآshuhoomahuma
إِلَّاilla
مَاma
حَمَلَتْhamalat
ظُهُورُهُمَآthuhooruhuma
أَوِawi
ٱلْحَوَايَآalhawaya
أَوْaw
مَاma
ٱخْتَلَطَikhtalata
بِعَظْمٍۢ ۚbiAAathmin
ذَٰلِكَthalika
جَزَيْنَـٰهُمjazaynahum
بِبَغْيِهِمْ ۖbibaghyihim
وَإِنَّاwainna
لَصَـٰدِقُونَlasadiqoona
سَيَقُولُٱلَّذِينَأَشۡرَكُواْلَوۡشَآءَٱللَّهُمَآأَشۡرَكۡنَاوَلَآءَابَآؤُنَاوَلَاحَرَّمۡنَامِنشَيۡءٖۚكَذَٰلِكَكَذَّبَٱلَّذِينَمِنقَبۡلِهِمۡحَتَّىٰذَاقُواْبَأۡسَنَاۗقُلۡهَلۡعِندَكُممِّنۡعِلۡمٖفَتُخۡرِجُوهُلَنَآۖإِنتَتَّبِعُونَإِلَّاٱلظَّنَّوَإِنۡأَنتُمۡإِلَّاتَخۡرُصُونَ١٤٨
Saheeh International

Those who associated [others] with Allāh will say, "If Allāh had willed, we would not have associated [anything] and neither would our fathers, nor would we have prohibited anything." Likewise did those before deny until they tasted Our punishment. Say, "Do you have any knowledge that you can produce for us? You follow not except assumption, and you are not but misjudging."

سَيَقُولُSayaqoolu
ٱلَّذِينَallatheena
أَشْرَكُوا۟ashrakoo
لَوْlaw
شَآءَshaa
ٱللَّهُAllahu
مَآma
أَشْرَكْنَاashrakna
وَلَآwala
ءَابَآؤُنَاabaona
وَلَاwala
حَرَّمْنَاharramna
مِنmin
شَىْءٍۢ ۚshayin
كَذَٰلِكَkathalika
كَذَّبَkaththaba
ٱلَّذِينَallatheena
مِنmin
قَبْلِهِمْqablihim
حَتَّىٰhatta
ذَاقُوا۟thaqoo
بَأْسَنَا ۗbasana
قُلْqul
هَلْhal
عِندَكُمAAindakum
مِّنْmin
عِلْمٍۢAAilmin
فَتُخْرِجُوهُfatukhrijoohu
لَنَآ ۖlana
إِنin
تَتَّبِعُونَtattabiAAoona
إِلَّاilla
ٱلظَّنَّalththanna
وَإِنْwain
أَنتُمْantum
إِلَّاilla
تَخْرُصُونَtakhrusoona
قُلۡهَلُمَّشُهَدَآءَكُمُٱلَّذِينَيَشۡهَدُونَأَنَّٱللَّهَحَرَّمَهَٰذَاۖفَإِنشَهِدُواْفَلَاتَشۡهَدۡمَعَهُمۡۚوَلَاتَتَّبِعۡأَهۡوَآءَٱلَّذِينَكَذَّبُواْبِـَٔايَٰتِنَاوَٱلَّذِينَلَايُؤۡمِنُونَبِٱلۡأٓخِرَةِوَهُمبِرَبِّهِمۡيَعۡدِلُونَ١٥٠
Saheeh International

Say, [O Muḥammad], "Bring forward your witnesses who will testify that Allāh has prohibited this." And if they testify, do not testify with them. And do not follow the desires of those who deny Our verses and those who do not believe in the Hereafter, while they equate [others] with their Lord.

قُلْQul
هَلُمَّhalumma
شُهَدَآءَكُمُshuhadaakumu
ٱلَّذِينَallatheena
يَشْهَدُونَyashhadoona
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
حَرَّمَharrama
هَـٰذَا ۖhatha
فَإِنfain
شَهِدُوا۟shahidoo
فَلَاfala
تَشْهَدْtashhad
مَعَهُمْ ۚmaAAahum
وَلَاwala
تَتَّبِعْtattabiAA
أَهْوَآءَahwaa
ٱلَّذِينَallatheena
كَذَّبُوا۟kaththaboo
بِـَٔايَـٰتِنَاbiayatina
وَٱلَّذِينَwaallatheena
لَاla
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِٱلْـَٔاخِرَةِbialakhirati
وَهُمwahum
بِرَبِّهِمْbirabbihim
يَعْدِلُونَyaAAdiloona
۞ قُلۡتَعَالَوۡاْأَتۡلُمَاحَرَّمَرَبُّكُمۡعَلَيۡكُمۡۖأَلَّاتُشۡرِكُواْبِهِۦشَيۡـٔٗاۖوَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِإِحۡسَٰنٗاۖوَلَاتَقۡتُلُوٓاْأَوۡلَٰدَكُممِّنۡإِمۡلَٰقٖنَّحۡنُنَرۡزُقُكُمۡوَإِيَّاهُمۡۖوَلَاتَقۡرَبُواْٱلۡفَوَٰحِشَمَاظَهَرَمِنۡهَاوَمَابَطَنَۖوَلَاتَقۡتُلُواْٱلنَّفۡسَٱلَّتِيحَرَّمَٱللَّهُإِلَّابِٱلۡحَقِّۚذَٰلِكُمۡوَصَّىٰكُمبِهِۦلَعَلَّكُمۡتَعۡقِلُونَ١٥١
Saheeh International

Say, "Come, I will recite what your Lord has prohibited to you. [He commands] that you not associate anything with Him, and to parents, good treatment, and do not kill your children out of poverty; We will provide for you and them. And do not approach immoralities - what is apparent of them and what is concealed. And do not kill the soul which Allāh has forbidden [to be killed] except by [legal] right. This has He instructed you that you may use reason."

۞ قُلْQul
تَعَالَوْا۟taAAalaw
أَتْلُatlu
مَاma
حَرَّمَharrama
رَبُّكُمْrabbukum
عَلَيْكُمْ ۖAAalaykum
أَلَّاalla
تُشْرِكُوا۟tushrikoo
بِهِۦbihi
شَيْـًۭٔا ۖshayan
وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِwabialwalidayni
إِحْسَـٰنًۭا ۖihsanan
وَلَاwala
تَقْتُلُوٓا۟taqtuloo
أَوْلَـٰدَكُمawladakum
مِّنْmin
إِمْلَـٰقٍۢ ۖimlaqin
نَّحْنُnahnu
نَرْزُقُكُمْnarzuqukum
وَإِيَّاهُمْ ۖwaiyyahum
وَلَاwala
تَقْرَبُوا۟taqraboo
ٱلْفَوَٰحِشَalfawahisha
مَاma
ظَهَرَthahara
مِنْهَاminha
وَمَاwama
بَطَنَ ۖbatana
وَلَاwala
تَقْتُلُوا۟taqtuloo
ٱلنَّفْسَalnnafsa
ٱلَّتِىallatee
حَرَّمَharrama
ٱللَّهُAllahu
إِلَّاilla
بِٱلْحَقِّ ۚbialhaqqi
ذَٰلِكُمْthalikum
وَصَّىٰكُمwassakum
بِهِۦbihi
لَعَلَّكُمْlaAAallakum
تَعْقِلُونَtaAAqiloona
وَلَاتَقۡرَبُواْمَالَٱلۡيَتِيمِإِلَّابِٱلَّتِيهِيَأَحۡسَنُحَتَّىٰيَبۡلُغَأَشُدَّهُۥۚوَأَوۡفُواْٱلۡكَيۡلَوَٱلۡمِيزَانَبِٱلۡقِسۡطِۖلَانُكَلِّفُنَفۡسًاإِلَّاوُسۡعَهَاۖوَإِذَاقُلۡتُمۡفَٱعۡدِلُواْوَلَوۡكَانَذَاقُرۡبَىٰۖوَبِعَهۡدِٱللَّهِأَوۡفُواْۚذَٰلِكُمۡوَصَّىٰكُمبِهِۦلَعَلَّكُمۡتَذَكَّرُونَ١٥٢
Saheeh International

And do not approach the orphan's property except in a way that is best [i.e., intending improvement] until he reaches maturity. And give full measure and weight in justice. We do not charge any soul except [with that within] its capacity. And when you speak [i.e., testify], be just, even if [it concerns] a near relative. And the covenant of Allāh fulfill. This has He instructed you that you may remember.

وَلَاWala
تَقْرَبُوا۟taqraboo
مَالَmala
ٱلْيَتِيمِalyateemi
إِلَّاilla
بِٱلَّتِىbiallatee
هِىَhiya
أَحْسَنُahsanu
حَتَّىٰhatta
يَبْلُغَyablugha
أَشُدَّهُۥ ۖashuddahu
وَأَوْفُوا۟waawfoo
ٱلْكَيْلَalkayla
وَٱلْمِيزَانَwaalmeezana
بِٱلْقِسْطِ ۖbialqisti
لَاla
نُكَلِّفُnukallifu
نَفْسًاnafsan
إِلَّاilla
وُسْعَهَا ۖwusAAaha
وَإِذَاwaitha
قُلْتُمْqultum
فَٱعْدِلُوا۟faiAAdiloo
وَلَوْwalaw
كَانَkana
ذَاtha
قُرْبَىٰ ۖqurba
وَبِعَهْدِwabiAAahdi
ٱللَّهِAllahi
أَوْفُوا۟ ۚawfoo
ذَٰلِكُمْthalikum
وَصَّىٰكُمwassakum
بِهِۦbihi
لَعَلَّكُمْlaAAallakum
تَذَكَّرُونَtathakkaroona
بَلۡبَدَالَهُممَّاكَانُواْيُخۡفُونَمِنقَبۡلُۖوَلَوۡرُدُّواْلَعَادُواْلِمَانُهُواْعَنۡهُوَإِنَّهُمۡلَكَٰذِبُونَ٢٨
Saheeh International

But what they concealed before has [now] appeared to them. And even if they were returned, they would return to that which they were forbidden; and indeed, they are liars.

بَلْBal
بَدَاbada
لَهُمlahum
مَّاma
كَانُوا۟kanoo
يُخْفُونَyukhfoona
مِنmin
قَبْلُ ۖqablu
وَلَوْwalaw
رُدُّوا۟ruddoo
لَعَادُوا۟laAAadoo
لِمَاlima
نُهُوا۟nuhoo
عَنْهُAAanhu
وَإِنَّهُمْwainnahum
لَكَـٰذِبُونَlakathiboona
قُلۡإِنِّينُهِيتُأَنۡأَعۡبُدَٱلَّذِينَتَدۡعُونَمِندُونِٱللَّهِۚقُللَّآأَتَّبِعُأَهۡوَآءَكُمۡقَدۡضَلَلۡتُإِذٗاوَمَآأَنَا۠مِنَٱلۡمُهۡتَدِينَ٥٦
Saheeh International

Say, "Indeed, I have been forbidden to worship those you invoke besides Allāh." Say, "I will not follow your desires, for I would then have gone astray, and I would not be of the [rightly] guided."

قُلْQul
إِنِّىinnee
نُهِيتُnuheetu
أَنْan
أَعْبُدَaAAbuda
ٱلَّذِينَallatheena
تَدْعُونَtadAAoona
مِنmin
دُونِdooni
ٱللَّهِ ۚAllahi
قُلqul
لَّآla
أَتَّبِعُattabiAAu
أَهْوَآءَكُمْ ۙahwaakum
قَدْqad
ضَلَلْتُdalaltu
إِذًۭاithan
وَمَآwama
أَنَا۠ana
مِنَmina
ٱلْمُهْتَدِينَalmuhtadeena
ٱلَّذِينَيَتَّبِعُونَٱلرَّسُولَٱلنَّبِيَّٱلۡأُمِّيَّٱلَّذِييَجِدُونَهُۥمَكۡتُوبًاعِندَهُمۡفِيٱلتَّوۡرَىٰةِوَٱلۡإِنجِيلِيَأۡمُرُهُمبِٱلۡمَعۡرُوفِوَيَنۡهَىٰهُمۡعَنِٱلۡمُنكَرِوَيُحِلُّلَهُمُٱلطَّيِّبَٰتِوَيُحَرِّمُعَلَيۡهِمُٱلۡخَبَٰٓئِثَوَيَضَعُعَنۡهُمۡإِصۡرَهُمۡوَٱلۡأَغۡلَٰلَٱلَّتِيكَانَتۡعَلَيۡهِمۡۚفَٱلَّذِينَءَامَنُواْبِهِۦوَعَزَّرُوهُوَنَصَرُوهُوَٱتَّبَعُواْٱلنُّورَٱلَّذِيٓأُنزِلَمَعَهُۥٓأُوْلَٰٓئِكَهُمُٱلۡمُفۡلِحُونَ١٥٧
Saheeh International

Those who follow the Messenger, the unlettered prophet, whom they find written [i.e., described] in what they have of the Torah and the Gospel, who enjoins upon them what is right and prohibits them from what is wrong and makes lawful for them what is good and forbids them from what is evil and relieves them of their burden1 and the shackles which were upon them.2 So they who have believed in him, honored him, supported him and followed the light which was sent down with him - it is those who will be the successful.

ٱلَّذِينَAllatheena
يَتَّبِعُونَyattabiAAoona
ٱلرَّسُولَalrrasoola
ٱلنَّبِىَّalnnabiyya
ٱلْأُمِّىَّalommiyya
ٱلَّذِىallathee
يَجِدُونَهُۥyajidoonahu
مَكْتُوبًاmaktooban
عِندَهُمْAAindahum
فِىfee
ٱلتَّوْرَىٰةِalttawrati
وَٱلْإِنجِيلِwaalinjeeli
يَأْمُرُهُمyamuruhum
بِٱلْمَعْرُوفِbialmaAAroofi
وَيَنْهَىٰهُمْwayanhahum
عَنِAAani
ٱلْمُنكَرِalmunkari
وَيُحِلُّwayuhillu
لَهُمُlahumu
ٱلطَّيِّبَـٰتِalttayyibati
وَيُحَرِّمُwayuharrimu
عَلَيْهِمُAAalayhimu
ٱلْخَبَـٰٓئِثَalkhabaitha
وَيَضَعُwayadaAAu
عَنْهُمْAAanhum
إِصْرَهُمْisrahum
وَٱلْأَغْلَـٰلَwaalaghlala
ٱلَّتِىallatee
كَانَتْkanat
عَلَيْهِمْ ۚAAalayhim
فَٱلَّذِينَfaallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
بِهِۦbihi
وَعَزَّرُوهُwaAAazzaroohu
وَنَصَرُوهُwanasaroohu
وَٱتَّبَعُوا۟waittabaAAoo
ٱلنُّورَalnnoora
ٱلَّذِىٓallathee
أُنزِلَonzila
مَعَهُۥٓ ۙmaAAahu
أُو۟لَـٰٓئِكَolaika
هُمُhumu
ٱلْمُفْلِحُونَalmuflihoona
فَلَمَّانَسُواْمَاذُكِّرُواْبِهِۦٓأَنجَيۡنَاٱلَّذِينَيَنۡهَوۡنَعَنِٱلسُّوٓءِوَأَخَذۡنَاٱلَّذِينَظَلَمُواْبِعَذَابِۭبَـِٔيسِۭبِمَاكَانُواْيَفۡسُقُونَ١٦٥
Saheeh International

And when they [i.e., those advised] forgot that by which they had been reminded, We saved those who had forbidden evil and seized those who wronged, with a wretched punishment, because they were defiantly disobeying.

فَلَمَّاFalamma
نَسُوا۟nasoo
مَاma
ذُكِّرُوا۟thukkiroo
بِهِۦٓbihi
أَنجَيْنَاanjayna
ٱلَّذِينَallatheena
يَنْهَوْنَyanhawna
عَنِAAani
ٱلسُّوٓءِalssooi
وَأَخَذْنَاwaakhathna
ٱلَّذِينَallatheena
ظَلَمُوا۟thalamoo
بِعَذَابٍۭbiAAathabin
بَـِٔيسٍۭbaeesin
بِمَاbima
كَانُوا۟kanoo
يَفْسُقُونَyafsuqoona
فَلَمَّاعَتَوۡاْعَنمَّانُهُواْعَنۡهُقُلۡنَالَهُمۡكُونُواْقِرَدَةًخَٰسِـِٔينَ١٦٦
Saheeh International

So when they were insolent about that which they had been forbidden, We said to them, "Be apes, despised."

فَلَمَّاFalamma
عَتَوْا۟AAataw
عَنAAan
مَّاma
نُهُوا۟nuhoo
عَنْهُAAanhu
قُلْنَاqulna
لَهُمْlahum
كُونُوا۟koonoo
قِرَدَةًqiradatan
خَـٰسِـِٔينَkhasieena
فَوَسۡوَسَلَهُمَاٱلشَّيۡطَٰنُلِيُبۡدِيَلَهُمَامَاوُۥرِيَعَنۡهُمَامِنسَوۡءَٰتِهِمَاوَقَالَمَانَهَىٰكُمَارَبُّكُمَاعَنۡهَٰذِهِٱلشَّجَرَةِإِلَّآأَنتَكُونَامَلَكَيۡنِأَوۡتَكُونَامِنَٱلۡخَٰلِدِينَ٢٠
Saheeh International

But Satan whispered to them to make apparent to them that which was concealed from them of their private parts. He said, "Your Lord did not forbid you this tree except that you become angels or become of the immortal."

فَوَسْوَسَalththalimeena
لَهُمَاFawaswasa
ٱلشَّيْطَـٰنُlahuma
لِيُبْدِىَalshshaytanu
لَهُمَاliyubdiya
مَاlahuma
وُۥرِىَma
عَنْهُمَاwooriya
مِنAAanhuma
سَوْءَٰتِهِمَاmin
وَقَالَsawatihima
مَاwaqala
نَهَىٰكُمَاma
رَبُّكُمَاnahakuma
عَنْrabbukuma
هَـٰذِهِAAan
ٱلشَّجَرَةِhathihi
إِلَّآalshshajarati
أَنilla
تَكُونَاan
مَلَكَيْنِtakoona
أَوْmalakayni
تَكُونَاaw
مِنَtakoona
ٱلْخَـٰلِدِينَmina
قُلۡمَنۡحَرَّمَزِينَةَٱللَّهِٱلَّتِيٓأَخۡرَجَلِعِبَادِهِۦوَٱلطَّيِّبَٰتِمِنَٱلرِّزۡقِۚقُلۡهِيَلِلَّذِينَءَامَنُواْفِيٱلۡحَيَوٰةِٱلدُّنۡيَاخَالِصَةٗيَوۡمَٱلۡقِيَٰمَةِۗكَذَٰلِكَنُفَصِّلُٱلۡأٓيَٰتِلِقَوۡمٖيَعۡلَمُونَ٣٢
Saheeh International

Say, "Who has forbidden the adornment of [i.e., from] Allāh which He has produced for His servants and the good [lawful] things of provision?" Say, "They are for those who believed during the life of this world, exclusively [for them] on the Day of Resurrection." Thus do We detail the verses for a people who know.

قُلْQul
مَنْman
حَرَّمَharrama
زِينَةَzeenata
ٱللَّهِAllahi
ٱلَّتِىٓallatee
أَخْرَجَakhraja
لِعِبَادِهِۦliAAibadihi
وَٱلطَّيِّبَـٰتِwaalttayyibati
مِنَmina
ٱلرِّزْقِ ۚalrrizqi
قُلْqul
هِىَhiya
لِلَّذِينَlillatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
فِىfee
ٱلْحَيَوٰةِalhayati
ٱلدُّنْيَاalddunya
خَالِصَةًۭkhalisatan
يَوْمَyawma
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗalqiyamati
كَذَٰلِكَkathalika
نُفَصِّلُnufassilu
ٱلْـَٔايَـٰتِalayati
لِقَوْمٍۢliqawmin
يَعْلَمُونَyaAAlamoona
قُلۡإِنَّمَاحَرَّمَرَبِّيَٱلۡفَوَٰحِشَمَاظَهَرَمِنۡهَاوَمَابَطَنَوَٱلۡإِثۡمَوَٱلۡبَغۡيَبِغَيۡرِٱلۡحَقِّوَأَنتُشۡرِكُواْبِٱللَّهِمَالَمۡيُنَزِّلۡبِهِۦسُلۡطَٰنٗاوَأَنتَقُولُواْعَلَىٱللَّهِمَالَاتَعۡلَمُونَ٣٣
Saheeh International

Say, "My Lord has only forbidden immoralities - what is apparent of them and what is concealed - and sin,1 and oppression without right, and that you associate with Allāh that for which He has not sent down authority, and that you say about Allāh that which you do not know."

قُلْQul
إِنَّمَاinnama
حَرَّمَharrama
رَبِّىَrabbiya
ٱلْفَوَٰحِشَalfawahisha
مَاma
ظَهَرَthahara
مِنْهَاminha
وَمَاwama
بَطَنَbatana
وَٱلْإِثْمَwaalithma
وَٱلْبَغْىَwaalbaghya
بِغَيْرِbighayri
ٱلْحَقِّalhaqqi
وَأَنwaan
تُشْرِكُوا۟tushrikoo
بِٱللَّهِbiAllahi
مَاma
لَمْlam
يُنَزِّلْyunazzil
بِهِۦbihi
سُلْطَـٰنًۭاsultanan
وَأَنwaan
تَقُولُوا۟taqooloo
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
مَاma
لَاla
تَعْلَمُونَtaAAlamoona
وَنَادَىٰٓأَصۡحَٰبُٱلنَّارِأَصۡحَٰبَٱلۡجَنَّةِأَنۡأَفِيضُواْعَلَيۡنَامِنَٱلۡمَآءِأَوۡمِمَّارَزَقَكُمُٱللَّهُۚقَالُوٓاْإِنَّٱللَّهَحَرَّمَهُمَاعَلَىٱلۡكَٰفِرِينَ٥٠
Saheeh International

And the companions of the Fire will call to the companions of Paradise, "Pour upon us some water or from whatever Allāh has provided you." They will say, "Indeed, Allāh has forbidden them both to the disbelievers

وَنَادَىٰٓWanada
أَصْحَـٰبُashabu
ٱلنَّارِalnari
أَصْحَـٰبَashaba
ٱلْجَنَّةِaljannati
أَنْan
أَفِيضُوا۟afeedoo
عَلَيْنَاAAalayna
مِنَmina
ٱلْمَآءِalmai
أَوْaw
مِمَّاmimma
رَزَقَكُمُrazaqakumu
ٱللَّهُ ۚAllahu
قَالُوٓا۟qaloo
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
حَرَّمَهُمَاharramahuma
عَلَىAAala
ٱلْكَـٰفِرِينَalkafireena
قَٰتِلُواْٱلَّذِينَلَايُؤۡمِنُونَبِٱللَّهِوَلَابِٱلۡيَوۡمِٱلۡأٓخِرِوَلَايُحَرِّمُونَمَاحَرَّمَٱللَّهُوَرَسُولُهُۥوَلَايَدِينُونَدِينَٱلۡحَقِّمِنَٱلَّذِينَأُوتُواْٱلۡكِتَٰبَحَتَّىٰيُعۡطُواْٱلۡجِزۡيَةَعَنيَدٖوَهُمۡصَٰغِرُونَ٢٩
Saheeh International

Fight against those who do not believe in Allāh or in the Last Day and who do not consider unlawful what Allāh and His Messenger have made unlawful and who do not adopt the religion of truth [i.e., Islām] from those who were given the Scripture - [fight] until they give the jizyah1 willingly while they are humbled.

قَـٰتِلُوا۟Qatiloo
ٱلَّذِينَallatheena
لَاla
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِٱللَّهِbiAllahi
وَلَاwala
بِٱلْيَوْمِbialyawmi
ٱلْـَٔاخِرِalakhiri
وَلَاwala
يُحَرِّمُونَyuharrimoona
مَاma
حَرَّمَharrama
ٱللَّهُAllahu
وَرَسُولُهُۥwarasooluhu
وَلَاwala
يَدِينُونَyadeenoona
دِينَdeena
ٱلْحَقِّalhaqqi
مِنَmina
ٱلَّذِينَallatheena
أُوتُوا۟ootoo
ٱلْكِتَـٰبَalkitaba
حَتَّىٰhatta
يُعْطُوا۟yuAAtoo
ٱلْجِزْيَةَaljizyata
عَنAAan
يَدٍۢyadin
وَهُمْwahum
صَـٰغِرُونَsaghiroona
إِنَّعِدَّةَٱلشُّهُورِعِندَٱللَّهِٱثۡنَاعَشَرَشَهۡرٗافِيكِتَٰبِٱللَّهِيَوۡمَخَلَقَٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضَمِنۡهَآأَرۡبَعَةٌحُرُمٞۚذَٰلِكَٱلدِّينُٱلۡقَيِّمُۚفَلَاتَظۡلِمُواْفِيهِنَّأَنفُسَكُمۡۚوَقَٰتِلُواْٱلۡمُشۡرِكِينَكَآفَّةٗكَمَايُقَٰتِلُونَكُمۡكَآفَّةٗۚوَٱعۡلَمُوٓاْأَنَّٱللَّهَمَعَٱلۡمُتَّقِينَ٣٦
Saheeh International

Indeed, the number of months with Allāh is twelve [lunar] months in the register of Allāh [from] the day He created the heavens and the earth; of these, four are sacred.1 That is the correct religion [i.e., way], so do not wrong yourselves during them.2 And fight against the disbelievers collectively as they fight against you collectively. And know that Allāh is with the righteous [who fear Him].

إِنَّInna
عِدَّةَAAiddata
ٱلشُّهُورِalshshuhoori
عِندَAAinda
ٱللَّهِAllahi
ٱثْنَاithna
عَشَرَAAashara
شَهْرًۭاshahran
فِىfee
كِتَـٰبِkitabi
ٱللَّهِAllahi
يَوْمَyawma
خَلَقَkhalaqa
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضَwaalarda
مِنْهَآminha
أَرْبَعَةٌarbaAAatun
حُرُمٌۭ ۚhurumun
ذَٰلِكَthalika
ٱلدِّينُalddeenu
ٱلْقَيِّمُ ۚalqayyimu
فَلَاfala
تَظْلِمُوا۟tathlimoo
فِيهِنَّfeehinna
أَنفُسَكُمْ ۚanfusakum
وَقَـٰتِلُوا۟waqatiloo
ٱلْمُشْرِكِينَalmushrikeena
كَآفَّةًۭkaffatan
كَمَاkama
يُقَـٰتِلُونَكُمْyuqatiloonakum
كَآفَّةًۭ ۚkaffatan
وَٱعْلَمُوٓا۟waiAAlamoo
أَنَّanna
ٱللَّهَAllaha
مَعَmaAAa
ٱلْمُتَّقِينَalmuttaqeena
قُلۡأَرَءَيۡتُممَّآأَنزَلَٱللَّهُلَكُممِّنرِّزۡقٖفَجَعَلۡتُممِّنۡهُحَرَامٗاوَحَلَٰلٗاقُلۡءَآللَّهُأَذِنَلَكُمۡۖأَمۡعَلَىٱللَّهِتَفۡتَرُونَ٥٩
Saheeh International

Say, "Have you seen what Allāh has sent down to you of provision of which you have made [some] lawful and [some] unlawful?" Say, "Has Allāh permitted you [to do so], or do you invent [something] about Allāh?"

قُلْQul
أَرَءَيْتُمaraaytum
مَّآma
أَنزَلَanzala
ٱللَّهُAllahu
لَكُمlakum
مِّنmin
رِّزْقٍۢrizqin
فَجَعَلْتُمfajaAAaltum
مِّنْهُminhu
حَرَامًۭاharaman
وَحَلَـٰلًۭاwahalalan
قُلْqul
ءَآللَّهُallahu
أَذِنَathina
لَكُمْ ۖlakum
أَمْam
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
تَفْتَرُونَtaftaroona
قَالَيَٰقَوۡمِأَرَءَيۡتُمۡإِنكُنتُعَلَىٰبَيِّنَةٖمِّنرَّبِّيوَرَزَقَنِيمِنۡهُرِزۡقًاحَسَنٗاۚوَمَآأُرِيدُأَنۡأُخَالِفَكُمۡإِلَىٰمَآأَنۡهَىٰكُمۡعَنۡهُۚإِنۡأُرِيدُإِلَّاٱلۡإِصۡلَٰحَمَاٱسۡتَطَعۡتُۚوَمَاتَوۡفِيقِيٓإِلَّابِٱللَّهِۚعَلَيۡهِتَوَكَّلۡتُوَإِلَيۡهِأُنِيبُ٨٨
Saheeh International

He said, "O my people, have you considered: if I am upon clear evidence from my Lord and He has provided me with a good provision from Him...?1 And I do not intend to differ from you in that which I have forbidden you; I only intend reform as much as I am able. And my success is not but through Allāh. Upon Him I have relied, and to Him I return.2

قَالَQala
يَـٰقَوْمِyaqawmi
أَرَءَيْتُمْaraaytum
إِنin
كُنتُkuntu
عَلَىٰAAala
بَيِّنَةٍۢbayyinatin
مِّنmin
رَّبِّىrabbee
وَرَزَقَنِىwarazaqanee
مِنْهُminhu
رِزْقًاrizqan
حَسَنًۭا ۚhasanan
وَمَآwama
أُرِيدُoreedu
أَنْan
أُخَالِفَكُمْokhalifakum
إِلَىٰila
مَآma
أَنْهَىٰكُمْanhakum
عَنْهُ ۚAAanhu
إِنْin
أُرِيدُoreedu
إِلَّاilla
ٱلْإِصْلَـٰحَalislaha
مَاma
ٱسْتَطَعْتُ ۚistataAAtu
وَمَاwama
تَوْفِيقِىٓtawfeeqee
إِلَّاilla
بِٱللَّهِ ۚbiAllahi
عَلَيْهِAAalayhi
تَوَكَّلْتُtawakkaltu
وَإِلَيْهِwailayhi
أُنِيبُoneebu
16:115
Open Ayah
إِنَّمَاحَرَّمَعَلَيۡكُمُٱلۡمَيۡتَةَوَٱلدَّمَوَلَحۡمَٱلۡخِنزِيرِوَمَآأُهِلَّلِغَيۡرِٱللَّهِبِهِۦۖفَمَنِٱضۡطُرَّغَيۡرَبَاغٖوَلَاعَادٖفَإِنَّٱللَّهَغَفُورٞرَّحِيمٞ١١٥
Saheeh International

He has only forbidden to you dead animals,1 blood, the flesh of swine, and that which has been dedicated to other than Allāh. But whoever is forced [by necessity], neither desiring [it] nor transgressing [its limit] - then indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.

إِنَّمَاInnama
حَرَّمَharrama
عَلَيْكُمُAAalaykumu
ٱلْمَيْتَةَalmaytata
وَٱلدَّمَwaalddama
وَلَحْمَwalahma
ٱلْخِنزِيرِalkhinzeeri
وَمَآwama
أُهِلَّohilla
لِغَيْرِlighayri
ٱللَّهِAllahi
بِهِۦ ۖbihi
فَمَنِfamani
ٱضْطُرَّidturra
غَيْرَghayra
بَاغٍۢbaghin
وَلَاwala
عَادٍۢAAadin
فَإِنَّfainna
ٱللَّهَAllaha
غَفُورٌۭghafoorun
رَّحِيمٌۭraheemun
16:116
Open Ayah
وَلَاتَقُولُواْلِمَاتَصِفُأَلۡسِنَتُكُمُٱلۡكَذِبَهَٰذَاحَلَٰلٞوَهَٰذَاحَرَامٞلِّتَفۡتَرُواْعَلَىٱللَّهِٱلۡكَذِبَۚإِنَّٱلَّذِينَيَفۡتَرُونَعَلَىٱللَّهِٱلۡكَذِبَلَايُفۡلِحُونَ١١٦
Saheeh International

And do not say about what your tongues assert of untruth, "This is lawful and this is unlawful," to invent falsehood about Allāh. Indeed, those who invent falsehood about Allāh will not succeed.

وَلَاWala
تَقُولُوا۟taqooloo
لِمَاlima
تَصِفُtasifu
أَلْسِنَتُكُمُalsinatukumu
ٱلْكَذِبَalkathiba
هَـٰذَاhatha
حَلَـٰلٌۭhalalun
وَهَـٰذَاwahatha
حَرَامٌۭharamun
لِّتَفْتَرُوا۟litaftaroo
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
ٱلْكَذِبَ ۚalkathiba
إِنَّinna
ٱلَّذِينَallatheena
يَفْتَرُونَyaftaroona
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
ٱلْكَذِبَalkathiba
لَاla
يُفْلِحُونَyuflihoona
وَقَالَٱلَّذِينَأَشۡرَكُواْلَوۡشَآءَٱللَّهُمَاعَبَدۡنَامِندُونِهِۦمِنشَيۡءٖنَّحۡنُوَلَآءَابَآؤُنَاوَلَاحَرَّمۡنَامِندُونِهِۦمِنشَيۡءٖۚكَذَٰلِكَفَعَلَٱلَّذِينَمِنقَبۡلِهِمۡۚفَهَلۡعَلَىٱلرُّسُلِإِلَّاٱلۡبَلَٰغُٱلۡمُبِينُ٣٥
Saheeh International

And those who associate others with Allāh say, "If Allāh had willed, we would not have worshipped anything other than Him, neither we nor our fathers, nor would we have forbidden anything through other than Him." Thus did those do before them. So is there upon the messengers except [the duty of] clear notification?

وَقَالَWaqala
ٱلَّذِينَallatheena
أَشْرَكُوا۟ashrakoo
لَوْlaw
شَآءَshaa
ٱللَّهُAllahu
مَاma
عَبَدْنَاAAabadna
مِنmin
دُونِهِۦdoonihi
مِنmin
شَىْءٍۢshayin
نَّحْنُnahnu
وَلَآwala
ءَابَآؤُنَاabaona
وَلَاwala
حَرَّمْنَاharramna
مِنmin
دُونِهِۦdoonihi
مِنmin
شَىْءٍۢ ۚshayin
كَذَٰلِكَkathalika
فَعَلَfaAAala
ٱلَّذِينَallatheena
مِنmin
قَبْلِهِمْ ۚqablihim
فَهَلْfahal
عَلَىAAala
ٱلرُّسُلِalrrusuli
إِلَّاilla
ٱلْبَلَـٰغُalbalaghu
ٱلْمُبِينُalmubeenu
ٱلزَّانِيلَايَنكِحُإِلَّازَانِيَةًأَوۡمُشۡرِكَةٗوَٱلزَّانِيَةُلَايَنكِحُهَآإِلَّازَانٍأَوۡمُشۡرِكٞۚوَحُرِّمَذَٰلِكَعَلَىٱلۡمُؤۡمِنِينَ٣
Saheeh International

The fornicator does not marry except a [female] fornicator or polytheist, and none marries her except a fornicator1 or a polytheist, and that [i.e., marriage to such persons] has been made unlawful to the believers.

ٱلزَّانِىAlzzanee
لَاla
يَنكِحُyankihu
إِلَّاilla
زَانِيَةًzaniyatan
أَوْaw
مُشْرِكَةًۭmushrikatan
وَٱلزَّانِيَةُwaalzzaniyatu
لَاla
يَنكِحُهَآyankihuha
إِلَّاilla
زَانٍzanin
أَوْaw
مُشْرِكٌۭ ۚmushrikun
وَحُرِّمَwahurrima
ذَٰلِكَthalika
عَلَىAAala
ٱلْمُؤْمِنِينَalmumineena
۞ قُلۡإِنِّينُهِيتُأَنۡأَعۡبُدَٱلَّذِينَتَدۡعُونَمِندُونِٱللَّهِلَمَّاجَآءَنِيَٱلۡبَيِّنَٰتُمِنرَّبِّيوَأُمِرۡتُأَنۡأُسۡلِمَلِرَبِّٱلۡعَٰلَمِينَ٦٦
Saheeh International

Say, [O Muḥammad], "Indeed, I have been forbidden to worship those you call upon besides Allāh once the clear proofs have come to me from my Lord, and I have been commanded to submit to the Lord of the worlds."

۞ قُلْQul
إِنِّىinnee
نُهِيتُnuheetu
أَنْan
أَعْبُدَaAAbuda
ٱلَّذِينَallatheena
تَدْعُونَtadAAoona
مِنmin
دُونِdooni
ٱللَّهِAllahi
لَمَّاlamma
جَآءَنِىَjaaniya
ٱلْبَيِّنَـٰتُalbayyinatu
مِنmin
رَّبِّىrabbee
وَأُمِرْتُwaomirtu
أَنْan
أُسْلِمَoslima
لِرَبِّlirabbi
ٱلْعَـٰلَمِينَalAAalameena
أَلَمۡتَرَإِلَىٱلَّذِينَنُهُواْعَنِٱلنَّجۡوَىٰثُمَّيَعُودُونَلِمَانُهُواْعَنۡهُوَيَتَنَٰجَوۡنَبِٱلۡإِثۡمِوَٱلۡعُدۡوَٰنِوَمَعۡصِيَتِٱلرَّسُولِۖوَإِذَاجَآءُوكَحَيَّوۡكَبِمَالَمۡيُحَيِّكَبِهِٱللَّهُوَيَقُولُونَفِيٓأَنفُسِهِمۡلَوۡلَايُعَذِّبُنَاٱللَّهُبِمَانَقُولُۚحَسۡبُهُمۡجَهَنَّمُيَصۡلَوۡنَهَاۖفَبِئۡسَٱلۡمَصِيرُ٨
Saheeh International

Have you not considered those who were forbidden from private conversation [i.e., ridicule and conspiracy] and then return to that which they were forbidden and converse among themselves about sin and aggression and disobedience to the Messenger? And when they come to you, they greet you with that [word] by which Allāh does not greet you1 and say among themselves, "Why does Allāh not punish us for what we say?" Sufficient for them is Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the destination.

أَلَمْAlam
تَرَtara
إِلَىila
ٱلَّذِينَallatheena
نُهُوا۟nuhoo
عَنِAAani
ٱلنَّجْوَىٰalnnajwa
ثُمَّthumma
يَعُودُونَyaAAoodoona
لِمَاlima
نُهُوا۟nuhoo
عَنْهُAAanhu
وَيَتَنَـٰجَوْنَwayatanajawna
بِٱلْإِثْمِbialithmi
وَٱلْعُدْوَٰنِwaalAAudwani
وَمَعْصِيَتِwamaAAsiyati
ٱلرَّسُولِalrrasooli
وَإِذَاwaitha
جَآءُوكَjaooka
حَيَّوْكَhayyawka
بِمَاbima
لَمْlam
يُحَيِّكَyuhayyika
بِهِbihi
ٱللَّهُAllahu
وَيَقُولُونَwayaqooloona
فِىٓfee
أَنفُسِهِمْanfusihim
لَوْلَاlawla
يُعَذِّبُنَاyuAAaththibuna
ٱللَّهُAllahu
بِمَاbima
نَقُولُ ۚnaqoolu
حَسْبُهُمْhasbuhum
جَهَنَّمُjahannamu
يَصْلَوْنَهَا ۖyaslawnaha
فَبِئْسَfabisa
ٱلْمَصِيرُalmaseeru
يَٰٓأَيُّهَاٱلنَّبِيُّلِمَتُحَرِّمُمَآأَحَلَّٱللَّهُلَكَۖتَبۡتَغِيمَرۡضَاتَأَزۡوَٰجِكَۚوَٱللَّهُغَفُورٞرَّحِيمٞ١
Saheeh International

O Prophet, why do you prohibit [yourself from] what Allāh has made lawful for you, seeking the approval of your wives? And Allāh is Forgiving and Merciful.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلنَّبِىُّalnnabiyyu
لِمَlima
تُحَرِّمُtuharrimu
مَآma
أَحَلَّahalla
ٱللَّهُAllahu
لَكَ ۖlaka
تَبْتَغِىtabtaghee
مَرْضَاتَmardata
أَزْوَٰجِكَ ۚazwajika
وَٱللَّهُwaAllahu
غَفُورٌۭghafoorun
رَّحِيمٌۭraheemun