Female

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

يَٰٓأَيُّهَاٱلَّذِينَءَامَنُواْكُتِبَعَلَيۡكُمُٱلۡقِصَاصُفِيٱلۡقَتۡلَىۖٱلۡحُرُّبِٱلۡحُرِّوَٱلۡعَبۡدُبِٱلۡعَبۡدِوَٱلۡأُنثَىٰبِٱلۡأُنثَىٰۚفَمَنۡعُفِيَلَهُۥمِنۡأَخِيهِشَيۡءٞفَٱتِّبَاعُۢبِٱلۡمَعۡرُوفِوَأَدَآءٌإِلَيۡهِبِإِحۡسَٰنٖۗذَٰلِكَتَخۡفِيفٞمِّنرَّبِّكُمۡوَرَحۡمَةٞۗفَمَنِٱعۡتَدَىٰبَعۡدَذَٰلِكَفَلَهُۥعَذَابٌأَلِيمٞ١٧٨
Saheeh International

O you who have believed, prescribed for you is legal retribution for those murdered - the free for the free, the slave for the slave, and the female for the female.1 But whoever overlooks from his brother [i.e., the killer] anything,2 then there should be a suitable follow-up and payment to him [i.e., the deceased's heir or legal representative] with good conduct. This is an alleviation from your Lord and a mercy. But whoever transgresses after that3 will have a painful punishment.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلَّذِينَallatheena
ءَامَنُوا۟amanoo
كُتِبَkutiba
عَلَيْكُمُAAalaykumu
ٱلْقِصَاصُalqisasu
فِىfee
ٱلْقَتْلَى ۖalqatla
ٱلْحُرُّalhurru
بِٱلْحُرِّbialhurri
وَٱلْعَبْدُwaalAAabdu
بِٱلْعَبْدِbialAAabdi
وَٱلْأُنثَىٰwaalontha
بِٱلْأُنثَىٰ ۚbialontha
فَمَنْfaman
عُفِىَAAufiya
لَهُۥlahu
مِنْmin
أَخِيهِakheehi
شَىْءٌۭshayon
فَٱتِّبَاعٌۢfaittibaAAun
بِٱلْمَعْرُوفِbialmaAAroofi
وَأَدَآءٌwaadaon
إِلَيْهِilayhi
بِإِحْسَـٰنٍۢ ۗbiihsanin
ذَٰلِكَthalika
تَخْفِيفٌۭtakhfeefun
مِّنmin
رَّبِّكُمْrabbikum
وَرَحْمَةٌۭ ۗwarahmatun
فَمَنِfamani
ٱعْتَدَىٰiAAtada
بَعْدَbaAAda
ذَٰلِكَthalika
فَلَهُۥfalahu
عَذَابٌAAathabun
أَلِيمٌۭaleemun
فَٱسۡتَجَابَلَهُمۡرَبُّهُمۡأَنِّيلَآأُضِيعُعَمَلَعَٰمِلٖمِّنكُممِّنذَكَرٍأَوۡأُنثَىٰۖبَعۡضُكُممِّنۢبَعۡضٖۖفَٱلَّذِينَهَاجَرُواْوَأُخۡرِجُواْمِندِيَٰرِهِمۡوَأُوذُواْفِيسَبِيلِيوَقَٰتَلُواْوَقُتِلُواْلَأُكَفِّرَنَّعَنۡهُمۡسَيِّـَٔاتِهِمۡوَلَأُدۡخِلَنَّهُمۡجَنَّٰتٖتَجۡرِيمِنتَحۡتِهَاٱلۡأَنۡهَٰرُثَوَابٗامِّنۡعِندِٱللَّهِۚوَٱللَّهُعِندَهُۥحُسۡنُٱلثَّوَابِ١٩٥
Saheeh International

And their Lord responded to them, "Never will I allow to be lost the work of [any] worker among you, whether male or female; you are of one another. So those who emigrated or were evicted from their homes or were harmed in My cause or fought or were killed - I will surely remove from them their misdeeds, and I will surely admit them to gardens beneath which rivers flow as reward from Allāh, and Allāh has with Him the best reward."

فَٱسْتَجَابَFaistajaba
لَهُمْlahum
رَبُّهُمْrabbuhum
أَنِّىannee
لَآla
أُضِيعُodeeAAu
عَمَلَAAamala
عَـٰمِلٍۢAAamilin
مِّنكُمminkum
مِّنmin
ذَكَرٍthakarin
أَوْaw
أُنثَىٰ ۖontha
بَعْضُكُمbaAAdukum
مِّنۢmin
بَعْضٍۢ ۖbaAAdin
فَٱلَّذِينَfaallatheena
هَاجَرُوا۟hajaroo
وَأُخْرِجُوا۟waokhrijoo
مِنmin
دِيَـٰرِهِمْdiyarihim
وَأُوذُوا۟waoothoo
فِىfee
سَبِيلِىsabeelee
وَقَـٰتَلُوا۟waqataloo
وَقُتِلُوا۟waqutiloo
لَأُكَفِّرَنَّlaokaffiranna
عَنْهُمْAAanhum
سَيِّـَٔاتِهِمْsayyiatihim
وَلَأُدْخِلَنَّهُمْwalaodkhilannahum
جَنَّـٰتٍۢjannatin
تَجْرِىtajree
مِنmin
تَحْتِهَاtahtiha
ٱلْأَنْهَـٰرُalanharu
ثَوَابًۭاthawaban
مِّنْmin
عِندِAAindi
ٱللَّهِ ۗAllahi
وَٱللَّهُwaAllahu
عِندَهُۥAAindahu
حُسْنُhusnu
ٱلثَّوَابِalththawabi
فَلَمَّاوَضَعَتۡهَاقَالَتۡرَبِّإِنِّيوَضَعۡتُهَآأُنثَىٰوَٱللَّهُأَعۡلَمُبِمَاوَضَعَتۡوَلَيۡسَٱلذَّكَرُكَٱلۡأُنثَىٰۖوَإِنِّيسَمَّيۡتُهَامَرۡيَمَوَإِنِّيٓأُعِيذُهَابِكَوَذُرِّيَّتَهَامِنَٱلشَّيۡطَٰنِٱلرَّجِيمِ٣٦
Saheeh International

But when she delivered her, she said, "My Lord, I have delivered a female." And Allāh was most knowing of what she delivered, and the male is not like the female. "And I have named her Mary, and I seek refuge for her in You and [for] her descendants from Satan, the expelled [from the mercy of Allāh]."

فَلَمَّاFalamma
وَضَعَتْهَاwadaAAatha
قَالَتْqalat
رَبِّrabbi
إِنِّىinnee
وَضَعْتُهَآwadaAAtuha
أُنثَىٰontha
وَٱللَّهُwaAllahu
أَعْلَمُaAAlamu
بِمَاbima
وَضَعَتْwadaAAat
وَلَيْسَwalaysa
ٱلذَّكَرُalththakaru
كَٱلْأُنثَىٰ ۖkaalontha
وَإِنِّىwainnee
سَمَّيْتُهَاsammaytuha
مَرْيَمَmaryama
وَإِنِّىٓwainnee
أُعِيذُهَاoAAeethuha
بِكَbika
وَذُرِّيَّتَهَاwathurriyyataha
مِنَmina
ٱلشَّيْطَـٰنِalshshaytani
ٱلرَّجِيمِalrrajeemi
يُوصِيكُمُٱللَّهُفِيٓأَوۡلَٰدِكُمۡۖلِلذَّكَرِمِثۡلُحَظِّٱلۡأُنثَيَيۡنِۚفَإِنكُنَّنِسَآءٗفَوۡقَٱثۡنَتَيۡنِفَلَهُنَّثُلُثَامَاتَرَكَۖوَإِنكَانَتۡوَٰحِدَةٗفَلَهَاٱلنِّصۡفُۚوَلِأَبَوَيۡهِلِكُلِّوَٰحِدٖمِّنۡهُمَاٱلسُّدُسُمِمَّاتَرَكَإِنكَانَلَهُۥوَلَدٞۚفَإِنلَّمۡيَكُنلَّهُۥوَلَدٞوَوَرِثَهُۥٓأَبَوَاهُفَلِأُمِّهِٱلثُّلُثُۚفَإِنكَانَلَهُۥٓإِخۡوَةٞفَلِأُمِّهِٱلسُّدُسُۚمِنۢبَعۡدِوَصِيَّةٖيُوصِيبِهَآأَوۡدَيۡنٍۗءَابَآؤُكُمۡوَأَبۡنَآؤُكُمۡلَاتَدۡرُونَأَيُّهُمۡأَقۡرَبُلَكُمۡنَفۡعٗاۚفَرِيضَةٗمِّنَٱللَّهِۗإِنَّٱللَّهَكَانَعَلِيمًاحَكِيمٗا١١
Saheeh International

Allāh instructs you concerning your children [i.e., their portions of inheritance]: for the male, what is equal to the share of two females. But if there are [only] daughters, two or more, for them is two thirds of one's estate.1 And if there is only one, for her is half. And for one's parents, to each one of them is a sixth of his estate if he left children. But if he had no children and the parents [alone] inherit from him, then for his mother is one third. And if he had brothers [and/or sisters], for his mother is a sixth,2 after any bequest he [may have] made or debt.3 Your parents or your children - you know not which of them are nearest to you in benefit. [These shares are] an obligation [imposed] by Allāh. Indeed, Allāh is ever Knowing and Wise.

يُوصِيكُمُYooseekumu
ٱللَّهُAllahu
فِىٓfee
أَوْلَـٰدِكُمْ ۖawladikum
لِلذَّكَرِlilththakari
مِثْلُmithlu
حَظِّhaththi
ٱلْأُنثَيَيْنِ ۚalonthayayni
فَإِنfain
كُنَّkunna
نِسَآءًۭnisaan
فَوْقَfawqa
ٱثْنَتَيْنِithnatayni
فَلَهُنَّfalahunna
ثُلُثَاthulutha
مَاma
تَرَكَ ۖtaraka
وَإِنwain
كَانَتْkanat
وَٰحِدَةًۭwahidatan
فَلَهَاfalaha
ٱلنِّصْفُ ۚalnnisfu
وَلِأَبَوَيْهِwaliabawayhi
لِكُلِّlikulli
وَٰحِدٍۢwahidin
مِّنْهُمَاminhuma
ٱلسُّدُسُalssudusu
مِمَّاmimma
تَرَكَtaraka
إِنin
كَانَkana
لَهُۥlahu
وَلَدٌۭ ۚwaladun
فَإِنfain
لَّمْlam
يَكُنyakun
لَّهُۥlahu
وَلَدٌۭwaladun
وَوَرِثَهُۥٓwawarithahu
أَبَوَاهُabawahu
فَلِأُمِّهِfaliommihi
ٱلثُّلُثُ ۚalththuluthu
فَإِنfain
كَانَkana
لَهُۥٓlahu
إِخْوَةٌۭikhwatun
فَلِأُمِّهِfaliommihi
ٱلسُّدُسُ ۚalssudusu
مِنۢmin
بَعْدِbaAAdi
وَصِيَّةٍۢwasiyyatin
يُوصِىyoosee
بِهَآbiha
أَوْaw
دَيْنٍ ۗdaynin
ءَابَآؤُكُمْabaokum
وَأَبْنَآؤُكُمْwaabnaokum
لَاla
تَدْرُونَtadroona
أَيُّهُمْayyuhum
أَقْرَبُaqrabu
لَكُمْlakum
نَفْعًۭا ۚnafAAan
فَرِيضَةًۭfareedatan
مِّنَmina
ٱللَّهِ ۗAllahi
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
كَانَkana
عَلِيمًاAAaleeman
حَكِيمًۭاhakeeman
إِنيَدۡعُونَمِندُونِهِۦٓإِلَّآإِنَٰثٗاوَإِنيَدۡعُونَإِلَّاشَيۡطَٰنٗامَّرِيدٗا١١٧
Saheeh International

They call upon instead of Him none but female [deities], and they [actually] call upon none but a rebellious Satan,

إِنIn
يَدْعُونَyadAAoona
مِنmin
دُونِهِۦٓdoonihi
إِلَّآilla
إِنَـٰثًۭاinathan
وَإِنwain
يَدْعُونَyadAAoona
إِلَّاilla
شَيْطَـٰنًۭاshaytanan
مَّرِيدًۭاmareedan
وَمَنيَعۡمَلۡمِنَٱلصَّٰلِحَٰتِمِنذَكَرٍأَوۡأُنثَىٰوَهُوَمُؤۡمِنٞفَأُوْلَٰٓئِكَيَدۡخُلُونَٱلۡجَنَّةَوَلَايُظۡلَمُونَنَقِيرٗا١٢٤
Saheeh International

And whoever does righteous deeds, whether male or female, while being a believer - those will enter Paradise and will not be wronged, [even as much as] the speck on a date seed.

وَمَنWaman
يَعْمَلْyaAAmal
مِنَmina
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِalssalihati
مِنmin
ذَكَرٍthakarin
أَوْaw
أُنثَىٰontha
وَهُوَwahuwa
مُؤْمِنٌۭmuminun
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfaolaika
يَدْخُلُونَyadkhuloona
ٱلْجَنَّةَaljannata
وَلَاwala
يُظْلَمُونَyuthlamoona
نَقِيرًۭاnaqeeran
يَسۡتَفۡتُونَكَقُلِٱللَّهُيُفۡتِيكُمۡفِيٱلۡكَلَٰلَةِۚإِنِٱمۡرُؤٌاْهَلَكَلَيۡسَلَهُۥوَلَدٞوَلَهُۥٓأُخۡتٞفَلَهَانِصۡفُمَاتَرَكَۚوَهُوَيَرِثُهَآإِنلَّمۡيَكُنلَّهَاوَلَدٞۚفَإِنكَانَتَاٱثۡنَتَيۡنِفَلَهُمَاٱلثُّلُثَانِمِمَّاتَرَكَۚوَإِنكَانُوٓاْإِخۡوَةٗرِّجَالٗاوَنِسَآءٗفَلِلذَّكَرِمِثۡلُحَظِّٱلۡأُنثَيَيۡنِۗيُبَيِّنُٱللَّهُلَكُمۡأَنتَضِلُّواْۗوَٱللَّهُبِكُلِّشَيۡءٍعَلِيمُۢ١٧٦
Saheeh International

They request from you a [legal] ruling. Say, "Allāh gives you a ruling concerning one having neither descendants nor ascendants [as heirs]." If a man dies, leaving no child but [only] a sister, she will have half of what he left. And he inherits from her if she [dies and] has no child. But if there are two sisters [or more], they will have two thirds of what he left. If there are both brothers and sisters, the male will have the share of two females.1 Allāh makes clear to you [His law], lest you go astray. And Allāh is Knowing of all things.

يَسْتَفْتُونَكَYastaftoonaka
قُلِquli
ٱللَّهُAllahu
يُفْتِيكُمْyufteekum
فِىfee
ٱلْكَلَـٰلَةِ ۚalkalalati
إِنِini
ٱمْرُؤٌا۟imruon
هَلَكَhalaka
لَيْسَlaysa
لَهُۥlahu
وَلَدٌۭwaladun
وَلَهُۥٓwalahu
أُخْتٌۭokhtun
فَلَهَاfalaha
نِصْفُnisfu
مَاma
تَرَكَ ۚtaraka
وَهُوَwahuwa
يَرِثُهَآyarithuha
إِنin
لَّمْlam
يَكُنyakun
لَّهَاlaha
وَلَدٌۭ ۚwaladun
فَإِنfain
كَانَتَاkanata
ٱثْنَتَيْنِithnatayni
فَلَهُمَاfalahuma
ٱلثُّلُثَانِalththuluthani
مِمَّاmimma
تَرَكَ ۚtaraka
وَإِنwain
كَانُوٓا۟kanoo
إِخْوَةًۭikhwatan
رِّجَالًۭاrijalan
وَنِسَآءًۭwanisaan
فَلِلذَّكَرِfalilththakari
مِثْلُmithlu
حَظِّhaththi
ٱلْأُنثَيَيْنِ ۗalonthayayni
يُبَيِّنُyubayyinu
ٱللَّهُAllahu
لَكُمْlakum
أَنan
تَضِلُّوا۟ ۗtadilloo
وَٱللَّهُwaAllahu
بِكُلِّbikulli
شَىْءٍshayin
عَلِيمٌۢAAaleemun
وَٱلسَّارِقُوَٱلسَّارِقَةُفَٱقۡطَعُوٓاْأَيۡدِيَهُمَاجَزَآءَۢبِمَاكَسَبَانَكَٰلٗامِّنَٱللَّهِۗوَٱللَّهُعَزِيزٌحَكِيمٞ٣٨
Saheeh International

[As for] the thief, the male and the female, amputate their hands in recompense for what they earned [i.e., committed] as a deterrent [punishment] from Allāh. And Allāh is Exalted in Might and Wise.

وَٱلسَّارِقُWaalssariqu
وَٱلسَّارِقَةُwaalssariqatu
فَٱقْطَعُوٓا۟faiqtaAAoo
أَيْدِيَهُمَاaydiyahuma
جَزَآءًۢjazaan
بِمَاbima
كَسَبَاkasaba
نَكَـٰلًۭاnakalan
مِّنَmina
ٱللَّهِ ۗAllahi
وَٱللَّهُwaAllahu
عَزِيزٌAAazeezun
حَكِيمٌۭhakeemun
ثَمَٰنِيَةَأَزۡوَٰجٖۖمِّنَٱلضَّأۡنِٱثۡنَيۡنِوَمِنَٱلۡمَعۡزِٱثۡنَيۡنِۗقُلۡءَآلذَّكَرَيۡنِحَرَّمَأَمِٱلۡأُنثَيَيۡنِأَمَّاٱشۡتَمَلَتۡعَلَيۡهِأَرۡحَامُٱلۡأُنثَيَيۡنِۖنَبِّـُٔونِيبِعِلۡمٍإِنكُنتُمۡصَٰدِقِينَ١٤٣
Saheeh International

[They are] eight mates - of the sheep, two and of the goats, two. Say, "Is it the two males He has forbidden or the two females or that which the wombs of the two females contain? Inform me with knowledge, if you should be truthful."

ثَمَـٰنِيَةَThamaniyata
أَزْوَٰجٍۢ ۖazwajin
مِّنَmina
ٱلضَّأْنِalddani
ٱثْنَيْنِithnayni
وَمِنَwamina
ٱلْمَعْزِalmaAAzi
ٱثْنَيْنِ ۗithnayni
قُلْqul
ءَآلذَّكَرَيْنِalththakarayni
حَرَّمَharrama
أَمِami
ٱلْأُنثَيَيْنِalonthayayni
أَمَّاamma
ٱشْتَمَلَتْishtamalat
عَلَيْهِAAalayhi
أَرْحَامُarhamu
ٱلْأُنثَيَيْنِ ۖalonthayayni
نَبِّـُٔونِىnabbioonee
بِعِلْمٍbiAAilmin
إِنin
كُنتُمْkuntum
صَـٰدِقِينَsadiqeena
وَمِنَٱلۡإِبِلِٱثۡنَيۡنِوَمِنَٱلۡبَقَرِٱثۡنَيۡنِۗقُلۡءَآلذَّكَرَيۡنِحَرَّمَأَمِٱلۡأُنثَيَيۡنِأَمَّاٱشۡتَمَلَتۡعَلَيۡهِأَرۡحَامُٱلۡأُنثَيَيۡنِۖأَمۡكُنتُمۡشُهَدَآءَإِذۡوَصَّىٰكُمُٱللَّهُبِهَٰذَاۚفَمَنۡأَظۡلَمُمِمَّنِٱفۡتَرَىٰعَلَىٱللَّهِكَذِبٗالِّيُضِلَّٱلنَّاسَبِغَيۡرِعِلۡمٍۚإِنَّٱللَّهَلَايَهۡدِيٱلۡقَوۡمَٱلظَّٰلِمِينَ١٤٤
Saheeh International

And of the camels, two and of the cattle, two. Say, "Is it the two males He has forbidden or the two females or that which the wombs of the two females contain? Or were you witnesses when Allāh charged you with this? Then who is more unjust than one who invents a lie about Allāh to mislead the people by [something] other than knowledge? Indeed, Allāh does not guide the wrongdoing people."

وَمِنَWamina
ٱلْإِبِلِalibili
ٱثْنَيْنِithnayni
وَمِنَwamina
ٱلْبَقَرِalbaqari
ٱثْنَيْنِ ۗithnayni
قُلْqul
ءَآلذَّكَرَيْنِalththakarayni
حَرَّمَharrama
أَمِami
ٱلْأُنثَيَيْنِalonthayayni
أَمَّاamma
ٱشْتَمَلَتْishtamalat
عَلَيْهِAAalayhi
أَرْحَامُarhamu
ٱلْأُنثَيَيْنِ ۖalonthayayni
أَمْam
كُنتُمْkuntum
شُهَدَآءَshuhadaa
إِذْith
وَصَّىٰكُمُwassakumu
ٱللَّهُAllahu
بِهَـٰذَا ۚbihatha
فَمَنْfaman
أَظْلَمُathlamu
مِمَّنِmimmani
ٱفْتَرَىٰiftara
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
كَذِبًۭاkathiban
لِّيُضِلَّliyudilla
ٱلنَّاسَalnnasa
بِغَيْرِbighayri
عِلْمٍ ۗAAilmin
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
لَاla
يَهْدِىyahdee
ٱلْقَوْمَalqawma
ٱلظَّـٰلِمِينَalththalimeena
وَإِلَىٰثَمُودَأَخَاهُمۡصَٰلِحٗاۚقَالَيَٰقَوۡمِٱعۡبُدُواْٱللَّهَمَالَكُممِّنۡإِلَٰهٍغَيۡرُهُۥۖقَدۡجَآءَتۡكُمبَيِّنَةٞمِّنرَّبِّكُمۡۖهَٰذِهِۦنَاقَةُٱللَّهِلَكُمۡءَايَةٗۖفَذَرُوهَاتَأۡكُلۡفِيٓأَرۡضِٱللَّهِۖوَلَاتَمَسُّوهَابِسُوٓءٖفَيَأۡخُذَكُمۡعَذَابٌأَلِيمٞ٧٣
Saheeh International

And to the Thamūd [We sent] their brother Ṣāliḥ. He said, "O my people, worship Allāh; you have no deity other than Him. There has come to you clear evidence from your Lord. This is the she-camel of Allāh [sent] to you as a sign. So leave her to eat within Allāh's land and do not touch her with harm, lest there seize you a painful punishment.

وَإِلَىٰWaila
ثَمُودَthamooda
أَخَاهُمْakhahum
صَـٰلِحًۭا ۗsalihan
قَالَqala
يَـٰقَوْمِyaqawmi
ٱعْبُدُوا۟oAAbudoo
ٱللَّهَAllaha
مَاma
لَكُمlakum
مِّنْmin
إِلَـٰهٍilahin
غَيْرُهُۥ ۖghayruhu
قَدْqad
جَآءَتْكُمjaatkum
بَيِّنَةٌۭbayyinatun
مِّنmin
رَّبِّكُمْ ۖrabbikum
هَـٰذِهِۦhathihi
نَاقَةُnaqatu
ٱللَّهِAllahi
لَكُمْlakum
ءَايَةًۭ ۖayatan
فَذَرُوهَاfatharooha
تَأْكُلْtakul
فِىٓfee
أَرْضِardi
ٱللَّهِ ۖAllahi
وَلَاwala
تَمَسُّوهَاtamassooha
بِسُوٓءٍۢbisooin
فَيَأْخُذَكُمْfayakhuthakum
عَذَابٌAAathabun
أَلِيمٌۭaleemun
فَعَقَرُواْٱلنَّاقَةَوَعَتَوۡاْعَنۡأَمۡرِرَبِّهِمۡوَقَالُواْيَٰصَٰلِحُٱئۡتِنَابِمَاتَعِدُنَآإِنكُنتَمِنَٱلۡمُرۡسَلِينَ٧٧
Saheeh International

So they hamstrung the she-camel and were insolent toward the command of their Lord and said, "O Ṣāliḥ, bring us what you promise us, if you should be of the messengers."

فَعَقَرُوا۟FaAAaqaroo
ٱلنَّاقَةَalnnaqata
وَعَتَوْا۟waAAataw
عَنْAAan
أَمْرِamri
رَبِّهِمْrabbihim
وَقَالُوا۟waqaloo
يَـٰصَـٰلِحُyasalihu
ٱئْتِنَاitina
بِمَاbima
تَعِدُنَآtaAAiduna
إِنin
كُنتَkunta
مِنَmina
ٱلْمُرْسَلِينَalmursaleena
فَٱسۡتَجَابَلَهُۥرَبُّهُۥفَصَرَفَعَنۡهُكَيۡدَهُنَّۚإِنَّهُۥهُوَٱلسَّمِيعُٱلۡعَلِيمُ٣٤
Saheeh International

So his Lord responded to him and averted from him their plan. Indeed, He is the Hearing, the Knowing.

فَٱسْتَجَابَFaistajaba
لَهُۥlahu
رَبُّهُۥrabbuhu
فَصَرَفَfasarafa
عَنْهُAAanhu
كَيْدَهُنَّ ۚkaydahunna
إِنَّهُۥinnahu
هُوَhuwa
ٱلسَّمِيعُalssameeAAu
ٱلْعَلِيمُalAAaleemu
ٱللَّهُيَعۡلَمُمَاتَحۡمِلُكُلُّأُنثَىٰوَمَاتَغِيضُٱلۡأَرۡحَامُوَمَاتَزۡدَادُۚوَكُلُّشَيۡءٍعِندَهُۥبِمِقۡدَارٍ٨
Saheeh International

Allāh knows what every female carries1 and what the wombs lose [prematurely] or exceed.2 And everything with Him is by due measure.

ٱللَّهُAllahu
يَعْلَمُyaAAlamu
مَاma
تَحْمِلُtahmilu
كُلُّkullu
أُنثَىٰontha
وَمَاwama
تَغِيضُtagheedu
ٱلْأَرْحَامُalarhamu
وَمَاwama
تَزْدَادُ ۖtazdadu
وَكُلُّwakullu
شَىْءٍshayin
عِندَهُۥAAindahu
بِمِقْدَارٍbimiqdarin
مَنۡعَمِلَصَٰلِحٗامِّنذَكَرٍأَوۡأُنثَىٰوَهُوَمُؤۡمِنٞفَلَنُحۡيِيَنَّهُۥحَيَوٰةٗطَيِّبَةٗۖوَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡأَجۡرَهُمبِأَحۡسَنِمَاكَانُواْيَعۡمَلُونَ٩٧
Saheeh International

Whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - We will surely cause him to live a good life, and We will surely give them their reward [in the Hereafter] according to the best of what they used to do.

مَنْMan
عَمِلَAAamila
صَـٰلِحًۭاsalihan
مِّنmin
ذَكَرٍthakarin
أَوْaw
أُنثَىٰontha
وَهُوَwahuwa
مُؤْمِنٌۭmuminun
فَلَنُحْيِيَنَّهُۥfalanuhyiyannahu
حَيَوٰةًۭhayatan
طَيِّبَةًۭ ۖtayyibatan
وَلَنَجْزِيَنَّهُمْwalanajziyannahum
أَجْرَهُمajrahum
بِأَحْسَنِbiahsani
مَاma
كَانُوا۟kanoo
يَعْمَلُونَyaAAmaloona
وَمَامَنَعَنَآأَننُّرۡسِلَبِٱلۡأٓيَٰتِإِلَّآأَنكَذَّبَبِهَاٱلۡأَوَّلُونَۚوَءَاتَيۡنَاثَمُودَٱلنَّاقَةَمُبۡصِرَةٗفَظَلَمُواْبِهَاۚوَمَانُرۡسِلُبِٱلۡأٓيَٰتِإِلَّاتَخۡوِيفٗا٥٩
Saheeh International

And nothing has prevented Us from sending signs [i.e., miracles] except that the former peoples denied them. And We gave Thamūd the she-camel as a visible sign, but they wronged her. And We send not the signs except as a warning.

وَمَاWama
مَنَعَنَآmanaAAana
أَنan
نُّرْسِلَnursila
بِٱلْـَٔايَـٰتِbialayati
إِلَّآilla
أَنan
كَذَّبَkaththaba
بِهَاbiha
ٱلْأَوَّلُونَ ۚalawwaloona
وَءَاتَيْنَاwaatayna
ثَمُودَthamooda
ٱلنَّاقَةَalnnaqata
مُبْصِرَةًۭmubsiratan
فَظَلَمُوا۟fathalamoo
بِهَا ۚbiha
وَمَاwama
نُرْسِلُnursilu
بِٱلْـَٔايَـٰتِbialayati
إِلَّاilla
تَخْوِيفًۭاtakhweefan
26:155
Open Ayah
قَالَهَٰذِهِۦنَاقَةٞلَّهَاشِرۡبٞوَلَكُمۡشِرۡبُيَوۡمٖمَّعۡلُومٖ١٥٥
Saheeh International

He said, "This is a she-camel.1 For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.

قَالَQala
هَـٰذِهِۦhathihi
نَاقَةٌۭnaqatun
لَّهَاlaha
شِرْبٌۭshirbun
وَلَكُمْwalakum
شِرْبُshirbu
يَوْمٍۢyawmin
مَّعْلُومٍۢmaAAloomin
وَٱللَّهُخَلَقَكُممِّنتُرَابٖثُمَّمِننُّطۡفَةٖثُمَّجَعَلَكُمۡأَزۡوَٰجٗاۚوَمَاتَحۡمِلُمِنۡأُنثَىٰوَلَاتَضَعُإِلَّابِعِلۡمِهِۦۚوَمَايُعَمَّرُمِنمُّعَمَّرٖوَلَايُنقَصُمِنۡعُمُرِهِۦٓإِلَّافِيكِتَٰبٍۚإِنَّذَٰلِكَعَلَىٱللَّهِيَسِيرٞ١١
Saheeh International

And Allāh created you from dust, then from a sperm-drop; then He made you mates. And no female conceives nor does she give birth except with His knowledge. And no aged person is granted [additional] life nor is his lifespan lessened but that it is in a register. Indeed, that for Allāh is easy.

وَٱللَّهُWaAllahu
خَلَقَكُمkhalaqakum
مِّنmin
تُرَابٍۢturabin
ثُمَّthumma
مِنmin
نُّطْفَةٍۢnutfatin
ثُمَّthumma
جَعَلَكُمْjaAAalakum
أَزْوَٰجًۭا ۚazwajan
وَمَاwama
تَحْمِلُtahmilu
مِنْmin
أُنثَىٰontha
وَلَاwala
تَضَعُtadaAAu
إِلَّاilla
بِعِلْمِهِۦ ۚbiAAilmihi
وَمَاwama
يُعَمَّرُyuAAammaru
مِنmin
مُّعَمَّرٍۢmuAAammarin
وَلَاwala
يُنقَصُyunqasu
مِنْmin
عُمُرِهِۦٓAAumurihi
إِلَّاilla
فِىfee
كِتَـٰبٍ ۚkitabin
إِنَّinna
ذَٰلِكَthalika
عَلَىAAala
ٱللَّهِAllahi
يَسِيرٌۭyaseerun
37:150
Open Ayah
أَمۡخَلَقۡنَاٱلۡمَلَٰٓئِكَةَإِنَٰثٗاوَهُمۡشَٰهِدُونَ١٥٠
Saheeh International

Or did We create the angels as females while they were witnesses?"

أَمْAm
خَلَقْنَاkhalaqna
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَalmalaikata
إِنَـٰثًۭاinathan
وَهُمْwahum
شَـٰهِدُونَshahidoona
مَنۡعَمِلَسَيِّئَةٗفَلَايُجۡزَىٰٓإِلَّامِثۡلَهَاۖوَمَنۡعَمِلَصَٰلِحٗامِّنذَكَرٍأَوۡأُنثَىٰوَهُوَمُؤۡمِنٞفَأُوْلَٰٓئِكَيَدۡخُلُونَٱلۡجَنَّةَيُرۡزَقُونَفِيهَابِغَيۡرِحِسَابٖ٤٠
Saheeh International

Whoever does an evil deed will not be recompensed except by the like thereof; but whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - those will enter Paradise, being given provision therein without account.

مَنْMan
عَمِلَAAamila
سَيِّئَةًۭsayyiatan
فَلَاfala
يُجْزَىٰٓyujza
إِلَّاilla
مِثْلَهَا ۖmithlaha
وَمَنْwaman
عَمِلَAAamila
صَـٰلِحًۭاsalihan
مِّنmin
ذَكَرٍthakarin
أَوْaw
أُنثَىٰontha
وَهُوَwahuwa
مُؤْمِنٌۭmuminun
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfaolaika
يَدْخُلُونَyadkhuloona
ٱلْجَنَّةَaljannata
يُرْزَقُونَyurzaqoona
فِيهَاfeeha
بِغَيْرِbighayri
حِسَابٍۢhisabin
۞ إِلَيۡهِيُرَدُّعِلۡمُٱلسَّاعَةِۚوَمَاتَخۡرُجُمِنثَمَرَٰتٖمِّنۡأَكۡمَامِهَاوَمَاتَحۡمِلُمِنۡأُنثَىٰوَلَاتَضَعُإِلَّابِعِلۡمِهِۦۚوَيَوۡمَيُنَادِيهِمۡأَيۡنَشُرَكَآءِيقَالُوٓاْءَاذَنَّٰكَمَامِنَّامِنشَهِيدٖ٤٧
Saheeh International

To Him [alone] is attributed knowledge of the Hour. And fruits emerge not from their coverings nor does a female conceive or give birth except with His knowledge. And the Day He will call to them, "Where are My 'partners'?" they will say, "We announce to You that there is [no longer] among us any witness [to that]."

۞ إِلَيْهِIlayhi
يُرَدُّyuraddu
عِلْمُAAilmu
ٱلسَّاعَةِ ۚalssaAAati
وَمَاwama
تَخْرُجُtakhruju
مِنmin
ثَمَرَٰتٍۢthamaratin
مِّنْmin
أَكْمَامِهَاakmamiha
وَمَاwama
تَحْمِلُtahmilu
مِنْmin
أُنثَىٰontha
وَلَاwala
تَضَعُtadaAAu
إِلَّاilla
بِعِلْمِهِۦ ۚbiAAilmihi
وَيَوْمَwayawma
يُنَادِيهِمْyunadeehim
أَيْنَayna
شُرَكَآءِىshurakaee
قَالُوٓا۟qaloo
ءَاذَنَّـٰكَathannaka
مَاma
مِنَّاminna
مِنmin
شَهِيدٍۢshaheedin
وَجَعَلُواْٱلۡمَلَٰٓئِكَةَٱلَّذِينَهُمۡعِبَٰدُٱلرَّحۡمَٰنِإِنَٰثًاۚأَشَهِدُواْخَلۡقَهُمۡۚسَتُكۡتَبُشَهَٰدَتُهُمۡوَيُسۡـَٔلُونَ١٩
Saheeh International

And they described the angels, who are servants of the Most Merciful, as females. Did they witness their creation? Their testimony will be recorded, and they will be questioned.

وَجَعَلُوا۟WajaAAaloo
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَalmalaikata
ٱلَّذِينَallatheena
هُمْhum
عِبَـٰدُAAibadu
ٱلرَّحْمَـٰنِalrrahmani
إِنَـٰثًا ۚinathan
أَشَهِدُوا۟ashahidoo
خَلْقَهُمْ ۚkhalqahum
سَتُكْتَبُsatuktabu
شَهَـٰدَتُهُمْshahadatuhum
وَيُسْـَٔلُونَwayusaloona
يَٰٓأَيُّهَاٱلنَّاسُإِنَّاخَلَقۡنَٰكُممِّنذَكَرٖوَأُنثَىٰوَجَعَلۡنَٰكُمۡشُعُوبٗاوَقَبَآئِلَلِتَعَارَفُوٓاْۚإِنَّأَكۡرَمَكُمۡعِندَٱللَّهِأَتۡقَىٰكُمۡۚإِنَّٱللَّهَعَلِيمٌخَبِيرٞ١٣
Saheeh International

O mankind, indeed We have created you from male and female and made you peoples and tribes that you may know one another. Indeed, the most noble of you in the sight of Allāh is the most righteous1 of you. Indeed, Allāh is Knowing and Aware.

يَـٰٓأَيُّهَاYaayyuha
ٱلنَّاسُalnnasu
إِنَّاinna
خَلَقْنَـٰكُمkhalaqnakum
مِّنmin
ذَكَرٍۢthakarin
وَأُنثَىٰwaontha
وَجَعَلْنَـٰكُمْwajaAAalnakum
شُعُوبًۭاshuAAooban
وَقَبَآئِلَwaqabaila
لِتَعَارَفُوٓا۟ ۚlitaAAarafoo
إِنَّinna
أَكْرَمَكُمْakramakum
عِندَAAinda
ٱللَّهِAllahi
أَتْقَىٰكُمْ ۚatqakum
إِنَّinna
ٱللَّهَAllaha
عَلِيمٌAAaleemun
خَبِيرٌۭkhabeerun
أَلَكُمُٱلذَّكَرُوَلَهُٱلۡأُنثَىٰ٢١
Saheeh International

Is the male for you and for Him the female?

أَلَكُمُAlakumu
ٱلذَّكَرُalththakaru
وَلَهُwalahu
ٱلْأُنثَىٰalontha
إِنَّٱلَّذِينَلَايُؤۡمِنُونَبِٱلۡأٓخِرَةِلَيُسَمُّونَٱلۡمَلَٰٓئِكَةَتَسۡمِيَةَٱلۡأُنثَىٰ٢٧
Saheeh International

Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names,

إِنَّInna
ٱلَّذِينَallatheena
لَاla
يُؤْمِنُونَyuminoona
بِٱلْـَٔاخِرَةِbialakhirati
لَيُسَمُّونَlayusammoona
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَalmalaikata
تَسْمِيَةَtasmiyata
ٱلْأُنثَىٰalontha
وَأَنَّهُۥخَلَقَٱلزَّوۡجَيۡنِٱلذَّكَرَوَٱلۡأُنثَىٰ٤٥
Saheeh International

And that He creates the two mates - the male and female -

وَأَنَّهُۥWaannahu
خَلَقَkhalaqa
ٱلزَّوْجَيْنِalzzawjayni
ٱلذَّكَرَalththakara
وَٱلْأُنثَىٰwaalontha
إِنَّامُرۡسِلُواْٱلنَّاقَةِفِتۡنَةٗلَّهُمۡفَٱرۡتَقِبۡهُمۡوَٱصۡطَبِرۡ٢٧
Saheeh International

Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be patient.1

إِنَّاInna
مُرْسِلُوا۟mursiloo
ٱلنَّاقَةِalnnaqati
فِتْنَةًۭfitnatan
لَّهُمْlahum
فَٱرْتَقِبْهُمْfairtaqibhum
وَٱصْطَبِرْwaistabir
أَلَمۡيَكُنُطۡفَةٗمِّنمَّنِيّٖيُمۡنَىٰ٣٧
Saheeh International

Had he not been a sperm from semen emitted?

أَلَمْAlam
يَكُyaku
نُطْفَةًۭnutfatan
مِّنmin
مَّنِىٍّۢmanayyin
يُمْنَىٰyumna
ثُمَّكَانَعَلَقَةٗفَخَلَقَفَسَوَّىٰ٣٨
Saheeh International

Then he was a clinging clot, and [Allāh] created [his form] and proportioned [him]

ثُمَّThumma
كَانَkana
عَلَقَةًۭAAalaqatan
فَخَلَقَfakhalaqa
فَسَوَّىٰfasawwa
فَجَعَلَمِنۡهُٱلزَّوۡجَيۡنِٱلذَّكَرَوَٱلۡأُنثَىٰٓ٣٩
Saheeh International

And made of him two mates, the male and the female.

فَجَعَلَFajaAAala
مِنْهُminhu
ٱلزَّوْجَيْنِalzzawjayni
ٱلذَّكَرَalththakara
وَٱلْأُنثَىٰٓwaalontha
وَمَاخَلَقَٱلذَّكَرَوَٱلۡأُنثَىٰٓ٣
Saheeh International

And [by] He who created the male and female,

وَمَاWama
خَلَقَkhalaqa
ٱلذَّكَرَalththakara
وَٱلْأُنثَىٰٓwaalontha