Faith (Belief), with certainty

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

رَبِّٱلسَّمَٰوَٰتِوَٱلۡأَرۡضِوَمَابَيۡنَهُمَآۖإِنكُنتُممُّوقِنِينَ٧
Saheeh International

Lord of the heavens and the earth and that between them, if you would be certain.

رَبِّRabbi
ٱلسَّمَـٰوَٰتِalssamawati
وَٱلْأَرْضِwaalardi
وَمَاwama
بَيْنَهُمَآ ۖbaynahuma
إِنin
كُنتُمkuntum
مُّوقِنِينَmooqineena
هَٰذَابَصَٰٓئِرُلِلنَّاسِوَهُدٗىوَرَحۡمَةٞلِّقَوۡمٖيُوقِنُونَ٢٠
Saheeh International

This [Qur’ān] is enlightenment for mankind and guidance and mercy for a people who are certain [in faith].

هَـٰذَاHatha
بَصَـٰٓئِرُbasairu
لِلنَّاسِlilnnasi
وَهُدًۭىwahudan
وَرَحْمَةٌۭwarahmatun
لِّقَوْمٍۢliqawmin
يُوقِنُونَyooqinoona
وَفِيخَلۡقِكُمۡوَمَايَبُثُّمِندَآبَّةٍءَايَٰتٞلِّقَوۡمٖيُوقِنُونَ٤
Saheeh International

And in the creation of yourselves and what He disperses of moving creatures are signs for people who are certain [in faith].

وَفِىWafee
خَلْقِكُمْkhalqikum
وَمَاwama
يَبُثُّyabuththu
مِنmin
دَآبَّةٍdabbatin
ءَايَـٰتٌۭayatun
لِّقَوْمٍۢliqawmin
يُوقِنُونَyooqinoona
وَفِيٱلۡأَرۡضِءَايَٰتٞلِّلۡمُوقِنِينَ٢٠
Saheeh International

And on the earth are signs for the certain [in faith]

وَفِىWafee
ٱلْأَرْضِalardi
ءَايَـٰتٌۭayatun
لِّلْمُوقِنِينَlilmooqineena