Evil, Who devise evil plots

Discover the profound verses and divine insights mapped to this theme.

أَفَأَمِنَٱلَّذِينَمَكَرُواْٱلسَّيِّـَٔاتِأَنيَخۡسِفَٱللَّهُبِهِمُٱلۡأَرۡضَأَوۡيَأۡتِيَهُمُٱلۡعَذَابُمِنۡحَيۡثُلَايَشۡعُرُونَ٤٥
Saheeh International

Then, do those who have planned evil deeds feel secure that Allāh will not cause the earth to swallow them or that the punishment will not come upon them from where they do not perceive?

أَفَأَمِنَAfaamina
ٱلَّذِينَallatheena
مَكَرُوا۟makaroo
ٱلسَّيِّـَٔاتِalssayyiati
أَنan
يَخْسِفَyakhsifa
ٱللَّهُAllahu
بِهِمُbihimu
ٱلْأَرْضَalarda
أَوْaw
يَأْتِيَهُمُyatiyahumu
ٱلْعَذَابُalAAathabu
مِنْmin
حَيْثُhaythu
لَاla
يَشْعُرُونَyashAAuroona
أَوۡيَأۡخُذَهُمۡفِيتَقَلُّبِهِمۡفَمَاهُمبِمُعۡجِزِينَ٤٦
Saheeh International

Or that He would not seize them during their [usual] activity, and they could not cause failure [i.e., escape from Him]?

أَوْAw
يَأْخُذَهُمْyakhuthahum
فِىfee
تَقَلُّبِهِمْtaqallubihim
فَمَاfama
هُمhum
بِمُعْجِزِينَbimuAAjizeena
أَوۡيَأۡخُذَهُمۡعَلَىٰتَخَوُّفٖفَإِنَّرَبَّكُمۡلَرَءُوفٞرَّحِيمٌ٤٧
Saheeh International

Or that He would not seize them gradually [in a state of dread]?1 But indeed, your Lord is Kind and Merciful.2

أَوْAw
يَأْخُذَهُمْyakhuthahum
عَلَىٰAAala
تَخَوُّفٍۢtakhawwufin
فَإِنَّfainna
رَبَّكُمْrabbakum
لَرَءُوفٌۭlaraoofun
رَّحِيمٌraheemun